Ryobi RY907000FI Manual Del Operador
Ryobi RY907000FI Manual Del Operador

Ryobi RY907000FI Manual Del Operador

Generador 7 000 watts
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

7,000 WATT GENERATOR
GÉNÉRATRICE DE 7 000 WATTS
GENERADOR 7 000 WATTS
RY907000FI
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal law
and will damage the unit and void your
warranty. Only use unleaded gasoline
containing up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo
que contiene hasta 10% de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ........................... 4
 Symbols ............................................5-7
 Electrical ...........................................8-9
 Features .............................................10
 Assembly ......................................11-12
 Operation ......................................12-15
 Maintenance .................................15-18
 Troubleshooting ................................. 19
 Warranty ........................................20-21
 Parts Ordering / Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
AVIS
AVISO
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité ......................3-4
 Symboles ..........................................5-7
 Caractéristiques ................................. 10
 Assemblage ..................................11-12
 Utilisation ......................................13-16
 Entretien ........................................16-19
 Dépannage .........................................20
 Garantie ........................................21-22
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
 Símbolos ...........................................5-7
 Aspectos eléctricos ..........................8-9
 Características ................................... 10
 Armado .........................................11-12
 Funcionamiento ............................13-16
 Mantenimiento ..............................16-19
 Corrección de problemas .................. 20
 Garantía ........................................21-22
 Pedidos de piezas/
Pour
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
PARA FUTURAS CONSULTAS
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes .......................................3-4
servicio ............................ Pág. posterior
Para reducir el
GUARDE ESTE MANUAL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY907000FI

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 7,000 WATT GENERATOR GÉNÉRATRICE DE 7 000 WATTS GENERADOR 7 000 WATTS RY907000FI NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 3 Fig. 7 Fig. 4 Fig. 8 C I G A - Socket wrench (clé à douille, llave de casquillo) B - Combination wrench (clé à molette, llave de combinación) C - Phillips screwdriver (tournevis à pointe cruciforme, destornillador de cabeza Phillips) Fig.
  • Página 4 Fig. 10 Fig. 13 Fig. 15 A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del A - Knob (bouton, perilla) tanque de combustible) B - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa B - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de del filtro de aire) combustible) C - Filter element (élément du filter, elemento...
  • Página 5 Fig. 22 Fig. 17 A - Check engine indicator LED (témoin d’anomalie lumineux à DEL, verificación de la luz led indicadora DEL motor) Fig. 23 A - Spark plug (bougie, bujía) B - Spark plug cap (capuchon de bougie, tapa de la bujía) C - Engine cover (couverture de moteur, cobertura de motor) D - Screws (vis, tornillos) Fig.
  • Página 6 To register your Ryobi product, please visit: www.ryobitools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated space DANGER: where dangerous carbon monoxide fumes can collect. Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL Carbon monoxide, a colorless, odorless, and extremely YOU IN MINUTES.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Maintain the unit per maintenance instructions in this  Use only recommended or equivalent replacement parts Operator’s Manual. and accessories and follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of any other parts or failure  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel to follow maintenance instructions may create a risk of leaks, etc.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 11 SYMBOLS FUEL CAP WARNING Never remove fuel cap when unit is running. Shut off engine DANGER and allow the unit to cool at least five minutes. Remove cap RISK OF FIRE AND SERIOUS BURNS: Never remove fuel cap when unit is slowly to release any pressure built up in the fuel system running.
  • Página 12: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY NOTICE: Make sure the generator can supply enough continuous (run- Do not overload the generator’s capacity. Exceeding the ning) and surge (starting) watts for the items you will power generator’s wattage/amperage capacity may damage at the same time. Follow these simple steps. the generator and/or electrical devices connected to it.
  • Página 14: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS GENERATOR ENGINE Rated Voltage ...........120 V/240 V Engine Type ............420cc, EFI Rated Amps ........... 58.3 A/29.1 A Spark Plug ......... F6RTC or equivalent Rated Output*............7000 W Fuel Volume ..............6 gal. Starting Watts ............8750 W Engine Lubricant Volume........... 32 oz. Rated Frequency ............60 Hz *Rated output determined by PGMA Standard G300 KNOW YOUR GENERATOR...
  • Página 15: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING LOOSE PARTS LIST See Figure 3. This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the loose parts list are included.
  • Página 16: Operation

    ASSEMBLY INSTALLING THE WHEELS See Figure 6. WARNING: Wheels are provided to assist in moving the generator to Keep metal objects away from the battery terminals. the desired location and should be installed on the same Metal objects can make a connection from one terminal side as the handle.
  • Página 17 OPERATION  NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open. WARNING:  Always position the generator on a flat firm surface. If this generator will be used only with cord and plug- connected equipment, National Electric Code does SPECIAL REQUIREMENTS: not require that the unit be grounded.
  • Página 18 OPERATION  If level is low, add engine lubricant until the fluid level rises to the upper portion of the dipstick. WARNING:  Replace and secure the oil cap/dipstick. Always shut off engine before fueling. Never remove fuel cap or add fuel to a machine with a running or hot USING FUEL STABILIZER engine.
  • Página 19: Maintenance

    OPERATION STARTING THE ENGINE  To start the engine using the recoil starter: See Figures 12 - 14. Put the engine switch in the ON position. Wait 30 seconds to allow fuel to travel through the NOTICE: line. On a level surface with the engine off, check the lubricant NOTE: The engine will not start until the fuel has level before each use of the generator.
  • Página 20 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE  Reinstall the oil cap/dipstick. NOTE: Used lubricant should be disposed of at an approved Keep the generator in a clean and dry environment where it disposal site. See your local oil retailer for more information. is not exposed to dust, dirt, moisture, or corrosive vapors. Do not allow the cooling air slots in the generator to become SPARK PLUG MAINTENANCE clogged with foreign material such as leaves, etc.
  • Página 21 MAINTENANCE CHANGING ENGINE BATTERY CHARGE  Inspect the spark arrestor for breaks or holes. Clean or replace if necessary. CIRCUIT FUSE  Use a brush (not provided) to remove carbon deposits from See Figure 23. the spark arrestor screen as needed. NOTICE: DRAINING FUEL TANK Do not use a higher rated fuse other than the specified...
  • Página 22 MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool for 30 minutes then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances.
  • Página 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Battery not charged. Charge battery. Check engine indicator light is on. Contact a qualified service center. Engine switch is OFF. Turn engine switch to ON. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel.
  • Página 24: Warranty

    Techtronic Industries North America, Inc., reserves the This warranty extends to the original retail purchaser only right to change or improve the design of any RYOBI ™ and commences on the date of the original retail purchase.
  • Página 25 ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES. 3. Dirt or grit related wear caused by improper air cleaner IF YOU HAVE ANY QUESTIONS REGARDING YOUR WARRANTY RIGHTS AND RESPONSIBILITIES, CONTACT YOUR NEAREST AUTHORIZED RYOBI SERVICE CENTER AT 1-800-860-4050. Page 21 — English...
  • Página 26 Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite : www.ryobitools.com INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co).
  • Página 27: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate utiliser cette unité. DANGER :  Ne pas démarrer ou faire tourner le moteur dans un espace Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur confine, de bâtiment, à...
  • Página 28: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ou une contrainte indue sur les composantes du génératrice,  Entretenir le produit conformément aux instructions de ce ce qui peut provoquer une défaillance de la génératrice. manuel d’utilisation.  Utiliser seulement les pièces et accessoires de rechange  Inspecter le produit avant chaque utilisation pour s’assurer recommandées ou équivalentes et suivre les instructions du qu’il n’y a pas de pièces desserrées, de fuites de carburant,...
  • Página 29: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 30 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères...
  • Página 31 SYMBOLES AVERTISSEMENT AU SUJET DU CAPUCHON DU RÉSERVOIR D’ESSENCE DANGER Ne jamais retirer le capuchon du réservoir d’essence pendant RISK OF FIRE AND SERIOUS BURNS: que l’appareil fonctionne. Éteindre le moteur et laisser refroidir Never remove fuel cap when unit is running.
  • Página 32: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l’appareil et surchauffer le cordon. Charge en watts Longueur de cordon permise maximum Courant en...
  • Página 33 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAPACITÉ DU GÉNÉRATRICE Ne jamais ajouter de charges supérieures à la capacité du génératrice. Bien veiller à considérer les charges de surtension S’assurer que le génératrice peut fournir les watts continus comme décrit précédemment. (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous les articles alimentés au même moment.
  • Página 34: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR GÉNÉRATRICE Tension nominale ..........120 V / 240 V Type de moteur..........420 cc, EFI Ampérage nominal ........58,3 A / 29,1 A Bougie ..........F6RTC ou équivalente Sortie nominale* .............7 000 W Volume de carburant ........22,7 l (6 gal.) Watts démarrage ............8 750 W Volume de lubrifiant moteur ......0,94 l (32 oz.) Fréquence nominale ...........60 Hz...
  • Página 35: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE Voir la figure 3. Ce produit doit être assemblé. Les articles suivants sont inclus avec le génératrice :  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le No. de machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont Pièce Description Qté.
  • Página 36 ASSEMBLAGE INSTALLATION DES ROUES Voir la figure 6. AVERTISSEMENT : Les roues sont fournies pour aider à déplacer le génératrice Gardez les objets métalliques loin des bornes de batterie. à l’endroit désiré et doivent être installées du même côté Objets métalliques risquant d’établir le contact entre les que la poignée.
  • Página 37: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT : DANGER : La familiarité avec l’appareil ne doit pas faire oublier la Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à vigilance. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN d’inattention peut entraîner des blessures graves. QUELQUES MINUTES.
  • Página 38 UTILISATION EXIGENCES PARTICULIÈRES :  Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le niveau de lubrifiant. Le niveau de lubrifiant doit se trouver dans la Il existe peut-être des règlements en matière de santé et zone hachurée de la jauge. sécurité...
  • Página 39 UTILISATION signaler que le lubrifiant du moteur doit être changé après les 25 heures initiales de fonctionnement. AVERTISSEMENT : Lorsque le temps cumulé de fonctionnement du compteur L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables atteint 50 heures, « P50 » s’affichera sur le compteur pour et explosives.
  • Página 40: Entretien

    UTILISATION NOTE : La batterie pourrait devoir être chargée avant  Laisser le moteur se réchauffer pendant 15 a 30 secondes, pousser l’étrangleur sur la position RUN (MARCHE). le démarrage de la génératrice avec le commutateur de moteur ou le démarreur à rappel. Lorsque la génératrice est ARRÊT DU MOTEUR démarrée, la batterie se chargera pendant que l’appareil Voir les figures 13 et 14.
  • Página 41 ENTRETIEN  Essuyer les surfaces extérieures du génératrice avec un  Inspecter la bougie pour vérifier qu’elle n’est pas endommagée chiffon humide. et la nettoyer avec une brosse métallique avant de la réinstaller. Si l’isolateur est fissuré ou écaillé, remplacer la bougie. Pour INSPECTION/NETTOYAGE DU FILTRE À...
  • Página 42 ENTRETIEN CHANGER LE CIRCUIT DE FUSIBLE DE  Placer le conduite de carburant avec le robinet de carburant dans un récipient suffisamment large pour contenir le CHARGE POUR LA BATTERIE carburant vidangé. Voir le figure 23.  Mettre le robinet de carburant sur MARCHE ( I ). AVIS :  Lorsque le carburant est vidangé...
  • Página 43 ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du génératrice pour le remisage, laisser l’appareil refroidir pendant 30 minutes puis suivre les instructions ci-dessous. DURÉE DU REMISAGE AVANT LE REMISAGE Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Página 44: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. La batterie n’est pas chargée. Charger la batterie. Le témoin d’anomalie est allumé. Contacter le centre de réparations qualifié. Le contacteur du moteur est sur ARRÊT. Mettre le contacteur du moteur sur MARCHE. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant.
  • Página 45: Garantie

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS. LES OBLIGATIONS DE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., DANS LE expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition au CADRE DE CETTE GARANTIE SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT centre de réparations pour les travaux sous garantie et de retour...
  • Página 46 DIRECT OU INDIRECT. l’entretien inadéquat du purificateur d’air (se traduisant POUR TOUTE QUESTION CONCERNANT VOS DROITS ET VOS RESPONSABILITÉS AU TITRE DE LA GARANTIE, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE CENTRE DE RÉPARATIONS RYOBI AGRÉÉ LE PLUS PROCHE AU 1-800-860-4050. Page 22 — Français...
  • Página 47 Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: www.ryobitools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 48: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en PELIGRO: otro área sin ventilación donde se puedan recolectar las Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO emanaciones de monóxido de carbono.
  • Página 49: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Los generadores fijos instalados de manera permanente sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al piezas diferentes o el incumplimiento de las instrucciones hogar durante los cortes de energía. Incluso los generadores de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga portátiles que están conectados correctamente pueden eléctrica o de lesiones.
  • Página 50: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Página 51 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 52 SÍMBOLOS ADVERTENCIA PARA LA TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE DANGER Nunca retire la tapa de combustible mientras esté encendida RISK OF FIRE AND SERIOUS BURNS: la unidad. Apague el motor y deje enfriar la unidad durante al Never remove fuel cap when unit is running.
  • Página 53: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 54 ASPECTOS ELÉCTRICOS Realice mensualmente esta prueba para asegurarse del buen 3. Deje que se estabilice la salida del generador (el motor funcionamiento del GFCI. Si se guarda a la intemperie el marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona generador, sin protección de los elementos, pruebe el GFCI del correctamente).
  • Página 55: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR GENERADOR Voltaje nominal ..........120 V/240 V Tipo de motor ............ 420 cc, EFI Amperaje nominal.......... 58,3 A/29,1 A Bujía........... F6RTC o equivalente Salida nominal* ............7 000 W Fuel Volume .............22,7 l (6 gal.) Salida máxima ............8 750 W Volumen de lubricante de motor ....0,94 l (32 oz.) Frecuencia nominal ............60 Hz *Salida nominal definida según el estándar G300 de PGMA...
  • Página 56: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vea la figura 3. Este producto requiere armarse. Los siguientes artículos incluidos con generador:  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después Núm. retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos ref.
  • Página 57 ARMADO INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS Vea la figura 6. ADVERTENCIA: Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el Guarde los objetos metálicos lejos de los terminales generador hasta la ubicación deseada y deben instalarse de la batería. Los objetos metálicos puedan establecer en del mismo lado del mango.
  • Página 58: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: Este producto cuenta con un parachispas que ha sido Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior evaluado por el Servicio Forestal del Departamento LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. de Agricultura de EE. UU., sin embargo los usuarios Los gases de escape del generador contienen niveles del producto deben cumplir con los reglamentos de altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso...
  • Página 59 FUNCIONAMIENTO LEVANTAR Y BAJAR EL MANGO USO DE ESTABILILZADOR DE COMBUSTIBLE Vea la figura 8. El combustible se hace viejo, se oxida y descompone al paso del tiempo. Agregando estabilizador de combustible  Para levantar el mango (para trasladar la generador): (no incluido) se prolonga la vida útil del combustible y se tire del perilla de liberación del mango hacia, levantar el evita la formación de depósitos, los cuales pueden tapar el...
  • Página 60 FUNCIONAMIENTO La batería que se suministra es de plomo-ácido, de  Ponga la válvula de combustible en la posición OFF ( O ) 12 voltios nominales, sellada y recargable y se puede poner en (APAGADO). funcionamiento en cualquier posición sin que presente fugas.  Retire lentamente la tapa de combustible.
  • Página 61: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO  Ponga la válvula de combustible en la posición OFF ( O ) Tire del mango de arranque hasta que el motor se ponga (APAGADO). en marcha. Para apagar el motor en una situación de emergencia: NOTA: No permita que el mango se retraiga violentamente después de arrancar;...
  • Página 62 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DEL  Permita que se drene completamente el lubricante. SILENCIADOR NOTA: Drene el lubricante mientras esté tibio el motor, no caliente. El lubricante tibio se drena con mayor facilidad y Según sea el tipo de combustible empleado, el tipo y cantidad de compleción.
  • Página 63 MANTENIMIENTO USAR EL MANTENEDOR DE CARGA DE LA Para reemplazar: BATERÍA  Gire la válvula de combustible hasta la posición OFF ( O ) (APAGADO). Vea la figura 24.  Drene completamente el tanque de combustible. Cuando guarde el generador, se puede conectar el mantenedor de carga de la batería para que la batería no se descargue y  Quite el conductos de combustible del ambos lados del filtro esté...
  • Página 64 MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por durante 30 minutos y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 65: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. La batería no está cargada. Cargue la batería. Verificar LED indicadora del motor Comuníquese con un centro de servicio calificado. Ponga el interruptor del motor en ENCENDIDO El interruptor del motor está en APAGADO (ON).
  • Página 66: Garantía

    El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a CONFORMIDAD CON ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN un centro de servicio autorizado Ryobi dentro del período de la DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. SE garantía. El gasto de enviar el producto al centro de servicio para LIMITA ESTRICTA Y EXCLUSIVAMENTE A LA REPARACIÓN O...
  • Página 67 RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO INDIRECTO O CONSECUENTE. SI TIENE ALGUNA PREGUNTA CON RESPECTO A LOS DERECHOS Y LAS RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR RYOBI MÁS CERCANO; PARA ELLO, LLAME AL 1-800-860-4050. Pàgina 22 — Español...
  • Página 68: Advertencia

    1-800-860-4050. par Ryobi Limited. CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros utiliza conforme a una licencia otorgada por llamando al 1-800-860-4050.

Tabla de contenido