Ryobi RY907022FI Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para RY907022FI:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

7,000 WATT GENERATOR
GÉNÉRATRICE DE 7 000 WATTS
GENERADOR 7 000 WATTS
RY907022FI
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal law
and will damage the unit and void your
warranty. Only use unleaded gasoline
containing up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo
que contiene hasta 10% de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ........................... 4
 Symbols ............................................5-7
 Electrical ...........................................8-9
 Features ........................................10-11
 Assembly ......................................11-12
 Operation ......................................12-15
 Maintenance .................................16-20
 Troubleshooting ................................. 21
 Parts Ordering / Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
AVIS
AVISO
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité ......................3-4
 Symboles ..........................................6-8
 Caractéristiques ............................11-12
 Assemblage ..................................12-13
 Utilisation ......................................14-17
 Entretien ........................................18-22
 Dépannage .........................................23
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
 Símbolos ...........................................6-8
 Aspectos eléctricos ........................9-10
 Características ..............................11-12
 Armado .........................................12-13
 Funcionamiento ............................14-17
 Mantenimiento ..............................18-22
 Corrección de problemas .................. 23
 Pedidos de piezas/
Pour
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
PARA FUTURAS CONSULTAS
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes .......................................3-4
servicio ............................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el
GUARDE ESTE MANUAL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY907022FI

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 7,000 WATT GENERATOR GÉNÉRATRICE DE 7 000 WATTS GENERADOR 7 000 WATTS RY907022FI NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 3 Fig. 7 Fig. 4 Fig. 8 C I G A - Socket wrench (clé à douille, llave de casquillo) B - Combination wrench (clé à molette, llave de combinación) C - Phillips screwdriver (tournevis à pointe cruciforme, destornillador de cabeza Phillips) Fig.
  • Página 4 Fig. 10 Fig. 13 Fig. 15 A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del A - Knob (bouton, perilla) tanque de combustible) B - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa B - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de del filtro de aire) combustible) C - Filter element (élément du filter, elemento...
  • Página 5 Fig. 22 Fig. 17 A - Check engine indicator LED (témoin d’anomalie lumineux à DEL, verificación de la luz led indicadora DEL motor) Fig. 23 A - Spark plug (bougie, bujía) B - Spark plug cap (capuchon de bougie, tapa de la bujía) C - Engine cover (couverture de moteur, cobertura de motor) D - Screws (vis, tornillos) Fig.
  • Página 6: Grounding The Generator

    To register your Ryobi product, please visit: www.ryobitools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Keep all bystanders, children, and pets at least 10 feet away. DANGER:  Wear sturdy and dry shoes or boots. Do not operate while barefoot. Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL  Do not operate generator when you are tired or under the YOU IN MINUTES.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Shut down the engine and allow to cool for five minutes before adding gasoline or lubricant to the generator. DANGER:  Do not remove the oil dipstick or the fuel tank cap when Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap the engine is running.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 10: Safety Labels

    SYMBOLS SAFETY LABELS DANGER DANGER PELIGRO The information below can be found on Exhaust contains poisonous carbon monoxide gas that can cause You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do unconsciousness or DEATH. Operate in well ventilated, outdoor not follow the Operator’s Manual instructions.
  • Página 11 SYMBOLS FUEL CAP WARNING Never remove fuel cap when unit is running. Shut off engine DANGER and allow the unit to cool at least five minutes. Remove cap RISK OF FIRE AND SERIOUS BURNS: Never remove fuel cap when unit is slowly to release any pressure built up in the fuel system running.
  • Página 12: Extension Cord Cable Size

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13: Generator Capacity

    ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY NOTICE: Make sure the generator can supply enough continuous (run- Do not overload the generator’s capacity. Exceeding the ning) and surge (starting) watts for the items you will power generator’s wattage/amperage capacity may damage at the same time. Follow these simple steps. the generator and/or electrical devices connected to it.
  • Página 14: Product Specifications

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS GENERATOR ENGINE Rated Voltage ...........120 V/240 V Engine Type ............420cc, EFI Rated Amps ........... 58.3 A/29.1 A Spark Plug ......... F6RTC or equivalent Rated Output*............7000 W Fuel Volume ..............6 gal. Starting Watts ............8750 W Engine Lubricant Volume........... 32 oz. Rated Frequency ............60 Hz *Rated output determined by PGMA Standard G300 KNOW YOUR GENERATOR...
  • Página 15: Assembly

    FEATURES OIL CAP/DIPSTICK RECEPTACLES Remove the oil fill cap to check and add lubricant to the Your generator has the following single phase, 60 Hz outlets: generator when necessary. two 120 Volt AC duplex 20 Amp GFCI protected receptacles, and one 240 Volt AC, 30 Amp receptacle. These can be used OIL DRAIN PLUG for operating appropriate appliances, electrical lighting, tools, and motor loads.
  • Página 16 ASSEMBLY TOOLS NEEDED CONNECTING/DISCONNECTING BATTERY See Figure 4. See Figure 7. The following tools (not included or drawn to scale) are needed for assembly: WARNING:  Socket Wrenches and/or Combination Wrenches To reduce the risk of electrocution or explosion, do not  Philips Screwdriver short circuit the battery terminals or charge in a sealed container.
  • Página 17: Operation

    OPERATION DANGER: Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell. If you can smell the generator exhaust, you are breathing CO. But even if you cannot smell the exhaust, you could be breathing CO.  Never use a generator inside homes, garages, crawlspaces, or other partly enclosed areas.
  • Página 18 OPERATION USING FUEL STABILIZER  In some areas, generators are required to be registered with local utility companies. Fuel gets old, oxidizes, and breaks down over time. Adding  If the generator is used at a construction site, there may a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel be additional regulations which must be observed.
  • Página 19: Digital Display

    OPERATION STARTING THE ENGINE See Figures 12 - 14. WARNING: Always shut off engine before fueling. Never remove NOTICE: fuel cap or add fuel to a machine with a running or hot On a level surface with the engine off, check the lubricant engine.
  • Página 20: Maintenance

    OPERATION STOPPING THE ENGINE WARNING: See Figures 13 and 14. To stop the engine under normal operating conditions: While operating and storing, keep at least 3 feet of clear- ance on all sides of this product, including overhead.  Remove any load from the generator. Allow a minimum of 30 minutes of “cool down”...
  • Página 21 MAINTENANCE  Apply a light coat of engine lubricant to the element, then  Tighten with wrench to compress washer. If spark plug squeeze it out. is new, use 1/2 turn to compress washer appropriate amount. If reusing old spark plug, use 1/8 to 1/4 turn for  Replace the element in the air filter unit.
  • Página 22 MAINTENANCE REPLACING FUEL FILTER CHECK ENGINE INDICATOR LIGHT See Figure 22. See Figure 21. The LED indicator light in the control panel will illuminate to Occasionally the fuel filter may become clogged and need indicate a fault in the engine’s fuel injection system. Please to be replaced.
  • Página 23 MAINTENANCE BATTERY REMOVAL AND PREPARATION WARNING: FOR RECYCLING Upon removal, cover the battery’s terminals with To preserve natural resources, please recycle heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or or dispose of batteries properly. disassemble battery or remove any of its components. This product uses lead acid batteries.
  • Página 24: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE NOTE: If a separate engine manual is provided for this generator, please follow the maintenance schedule provided in the engine manual instead of the maintenance information listed below. After 1st Before Every 100 Every 200 Every 240 Every 300 Every 400 Every 480...
  • Página 25: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Battery not charged. Charge battery. Check engine indicator light is on. Contact a qualified service center. Engine switch is OFF. Turn engine switch to ON. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel.
  • Página 26 Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite : www.ryobitools.com INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co).
  • Página 27: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANGER : Ce manuel relate à propos d’instructions importantes lesquelles devraient être suivies pendant l’installation et Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’entretien des piles et de la génératrice. l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES.
  • Página 28: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme  Poser la machine sur un sol plat, arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant cinq minutes avant de faire le source d’énergie de secours pour alimenter la maison en cas de panne d’électricité.
  • Página 29 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Ne pas laisser le réservoir d’essence de la génératrice  Ne JAMAIS ignorer un événement d’arrêt automatique. déborder lors du remplissage. Remplir le réservoir jusqu’à SI UN ARRÊT AUTOMATIQUE SURVIENT — VOUS 25,4 mm (1 po) de l’ouverture du goulot du réservoir pour DEVEZ quitter la zone immédiatement et vous rendre permettre l’expansion du carburant.
  • Página 30: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 31: Autocollants De Sécurité

    SYMBOLES AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ Les informations ci-dessous se trouvent sur le génératrice. Pour des raisons de sécurité, étudier et comprendre tous les autocollants avant de mettre le génératrice en marche. Si un autocollant se détache ou devient illisible, contacter le Service à la clientèle ou un centre de réparations qualifié...
  • Página 32 SYMBOLES AVERTISSEMENT AU SUJET DU CAPUCHON DU RÉSERVOIR D’ESSENCE DANGER Ne jamais retirer le capuchon du réservoir d’essence pendant RISK OF FIRE AND SERIOUS BURNS: que l’appareil fonctionne. Éteindre le moteur et laisser refroidir Never remove fuel cap when unit is running.
  • Página 33: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l’appareil et surchauffer le cordon. Charge en watts Longueur de cordon permise maximum Courant en...
  • Página 34 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAPACITÉ DU GÉNÉRATRICE Ne jamais ajouter de charges supérieures à la capacité du génératrice. Bien veiller à considérer les charges de surtension S’assurer que le génératrice peut fournir les watts continus comme décrit précédemment. (de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous les articles alimentés au même moment.
  • Página 35: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR GÉNÉRATRICE Type de moteur............420 cc, EFI Tension nominale ..........120 V / 240 V Bougie ..........F6RTC ou équivalente Ampérage nominal ........... 58,3 A / 29,1 A Volume de carburant ..........22,7 l (6 gal.) Sortie nominale* ............7 000 W Volume de lubrifiant moteur ........0,94 l (32 oz.) Watts démarrage ............8 750 W Fréquence nominale ............60 Hz...
  • Página 36: Assemblage

    CARACTÉRISTIQUES BORNE DE TERRE HUILER LE BOUCHON D’ÉGOUT La borne de terre permet d’obtenir une bonne mise à la terre Lors de la vidange de lubrifiant moteur, dévisser et retirer du génératrice pour la protection contre les chocs électriques. moteur pour permettre à l’huile la huiler le bouchon d’égout Consulter un électricien qualifié...
  • Página 37: Outils Nécessaires

    ASSEMBLAGE Boulon ..............4 NOTE : La goupille d’attelage doit être poussée dans Support de pied droite ........1 l’essieu jusqu’à ce que le centre de la goupille repose Support de pied gauche ........1 sur le dessus de l’essieu. Écrou frein ............4  Répéter la procédure pour l’autre roue.
  • Página 38: Utilisation

    UTILISATION DANGER : Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES. Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz poison inodore et invisible. Si vous pouvez sentir les gaz du tuyau d’échappement de la génératrice, vous respirez du CO.
  • Página 39: Vérification/Ajout De Lubrifiant

    UTILISATION AVANT D’UTILISER L’UNITÉ conforme ou supérieure aux exigences de service SJ API. Ce moteur est doté d’un dispositif qui arrête le moteur lorsque  Utiliser seulement À L’EXTÉRIEUR et au moins à 6 m le niveau de lubrifiant est incorrect. Le moteur ne redémarre (20 pi) des loin de toutes fenêtres, portes ou bouches pas tant que le niveau de lubrifiant correct n’est pas atteint.
  • Página 40 UTILISATION AJOUT DE CARBURANT AFFICHAGE NUMÉRIQUE Voir la figure 10. Voir la figure 11. Appuyez sur le bouton de mode et relâchez-le pour parcourir DANGER : les affichages suivants : Tension (V) affiche la tension de fonctionnement du Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais génératrice.
  • Página 41: Arrêt Du Moteur

    UTILISATION ARRÊT DU MOTEUR  Débrancher toutes les charges du génératrice. Voir les figures 13 et 14.  Ouvrir le robinet de carburant sur ON ( I ) (MARCHE). Pour arrêter le moteur dans des conditions de  Pour démarrer le moteur à l’aide du démarrage électrique : fonctionnement normales : Mettre le commutateur du moteur à...
  • Página 42: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des dispositifs du système antipollution doit être fait par un Conserver le génératrice dans un environnement propre magasin de réparation ou un technicien qualifié possédant et sec sans exposition à la poussière, la saleté, l’humidité les pièces d’origine ou équivalentes.
  • Página 43: Entretien De La Bougie

    ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’ORIFICE  Réinstaller la huiler le bouchon d’égout et bien serrer. D’ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX  Remplir de lubrifiant en suivant les instructions de la section Vérification/ajout de lubrifiant. Pour connaître Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de le volume de remplissage d’huile, consulter les Fiche lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice technique au début du manuel ou le manuel fourni avec...
  • Página 44 ENTRETIEN REMPLACEMENT DU FILTRE À ESSENCE CHANGER LE CIRCUIT DE FUSIBLE DE Voir la figure 21. CHARGE POUR LA BATTERIE Parfois, le filtre à essence peut s’encrasser, et c’est pourquoi Voir le figure 23. il est nécessaire de le remplacer. Pour se procurer un filtre AVIS : à...
  • Página 45 ENTRETIEN RETRAIT ET PRÉPARATION DU PILES POUR LE RECYCLAGE AVERTISSEMENT : Pour préserver les ressources naturelles, les Après avoir retiré le pile, couvrir ses bornes avec un piles doivent être recyclées ou éliminées selon ruban adhésif de qualité industrielle. Ne pas essayer de une méthode appropriée.
  • Página 46: Calendrier D'entretien

    ENTRETIEN CALENDRIER D’ENTRETIEN NOTE : Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette génératrice, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous. Après le Toutes les Toutes les Toutes les Toutes les...
  • Página 47: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. La batterie n’est pas chargée. Charger la batterie. Le témoin d’anomalie est allumé. Contacter le centre de réparations qualifié. Le contacteur du moteur est sur ARRÊT. Mettre le contacteur du moteur sur MARCHE. Pas de carburant.
  • Página 48: Conexión A Tierra Del Generador

    Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: www.ryobitools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 49: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO: Este manual contiene importantes instrucciones que se deben seguir durante la instalación y las actividades de Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior mantenimiento del generador y las baterías. LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS.  No conecte la unidad al sistema eléctrico de un edificio a Los gases de escape del generador contienen niveles menos que el generador y el interruptor de transferencia...
  • Página 50: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Almacene el combustible en un recipiente aprobado para  Los generadores fijos instalados de manera permanente gasolina. son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al hogar durante los cortes de energía. Incluso  Coloque la unidad sobre el piso nivelado, apague el los generadores portátiles que están conectados motor, y deje que se enfríe durante cinco minutos antes correctamente pueden sobrecargarse.
  • Página 51 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  No toque el silenciador ni el cilindro durante el  Para usarse sólo en el exterior. funcionamiento de la unidad ni inmediatamente después;  NUNCA ignore un evento de apagado automático. SI están CALIENTES y causan lesiones por quemadura. SE PRODUCE EL APAGADO AUTOMÁTICO, DEBE  No permita que el depósito de gas del generador se abandonar el lugar de inmediato y dirigirse a un área al...
  • Página 52: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Página 53: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS ETIQUETAS DE SEGURIDAD La siguiente información puede encontrarse en el generador. Para su propia seguridad, le sugerimos estudiar y entender todas la etiquetas antes de poner marcha el generador. Si se desprende de la unidad cualquiera de las etiquetas o se vuelven ilegibles, comuníquese con algún el servicio al cliente o con un centro de servicio calificado para obtener un reemplazo.
  • Página 54 SÍMBOLOS ADVERTENCIA PARA LA TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE DANGER Nunca retire la tapa de combustible mientras esté encendida RISK OF FIRE AND SERIOUS BURNS: la unidad. Apague el motor y deje enfriar la unidad durante al Never remove fuel cap when unit is running.
  • Página 55: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 56: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS Realice mensualmente esta prueba para asegurarse del buen 3. Deje que se estabilice la salida del generador (el motor funcionamiento del GFCI. Si se guarda a la intemperie el marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona generador, sin protección de los elementos, pruebe el GFCI del correctamente).
  • Página 57: Apagado Automático

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO GENERADOR MOTOR Voltaje nominal ..........120 V/240 V Tipo de motor ............ 420 cc, EFI Amperaje nominal.......... 58,3 A/29,1 A Bujía........... F6RTC o equivalente Salida nominal* ............7 000 W Fuel Volume .............22,7 l (6 gal.) Salida máxima ............8 750 W Volumen de lubricante de motor ....0,94 l (32 oz.) Frecuencia nominal ............60 Hz *Salida nominal definida según el estándar G300 de PGMA...
  • Página 58: Desempaquetado

    CARACTERÍSTICAS TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA TAPÓN DE DRENAJE DEL ACEITE El terminal de conexión a tierra se utiliza para ayudar a conectar Al cambiar el lubricante de motor, se afloja el tapón de drenaje a tierra correctamente el generador como ayuda de protección del lubricante para permitir el drenaje del lubricante usado.
  • Página 59: Herramientas Necesarias

    ARMADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS a la parte inferior del bastidor; coloque firmemente cuñas debajo para apoyarlo. Vea la figura 3.  Deslice pase el eje a través del agujero situado en el Los siguientes artículos incluidos con generador: centro de la rueda. Núm.
  • Página 60: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no puede verse ni olerse. Si puede oler los gases de escape del generador, está respirando CO. Pero incluso si no puede oler los gases de escape, es posible que esté...
  • Página 61: Verificación Y Abastecimiento De Lubricante

    FUNCIONAMIENTO ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD El lubricante de motor empleado es un factor de gran importancia en el rendimiento y vida de servicio del motor.  Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y guarde una distancia al Para uso general, a todas temperaturas, se recomienda el menos de 6 m (20 pies) alejado de ventanas, puertas lubricante sintético SAE 10W-30.
  • Página 62: Abastecimiento De Combustible

    FUNCIONAMIENTO COMBUSTIBLES MEZCLADOS CON ETANOL ADVERTENCIA: AVISO: Apague siempre el motor antes de reabastecer No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. combustible. Nunca retire la tapa de combustible ni Esto constituye una violación a la ley federal, dañará agregue combustible a una máquina mientras el motor la unidad y anulará...
  • Página 63: Arranque Eléctrico

    FUNCIONAMIENTO ARRANQUE ELÉCTRICO Si el interruptor del motor no pone en funcionamiento a la unidad una vez que se ha completado la carga de El modelo de este generador se proporciona con capacidades la batería, revise el fusible de protección del circuito y de arranque tanto de impacto trasero como eléctrico.
  • Página 64: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado puede realizar el mantenimiento normal, el Mantenga el generador en un entorno limpio y seco, en el reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas cual no esté expuesto al polvo, tierra, humedad o vapores de control de emisiones, con repuestos originales o corrosivos.
  • Página 65: Limpieza Del Orificio De Escape Y Del Silenciador

    MANTENIMIENTO  Reinstalación la tapa de la bujía. ADVERTENCIA:  Reinstalación la cobertura de motor. Apriete los tornillos para asegurarla. No cambie el lubricante del motor cuando esté caliente. El contacto accidental con el lubricante del motor caliente LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DEL podría provocar quemaduras graves.
  • Página 66: Usar El Mantenedor De Carga De La Batería

    MANTENIMIENTO  Ponga la válvula de combustible en la posición ON ( I ) VERIFICACIÓN DE LUZ INDICADORA DEL (ENCENDIDO). MOTOR  Una vez que se haya drenado todo el combustible del Vea la figura 22. tanque, cierre la válvula y vuelva a instalar el conducto La luz LED indicadora del panel de control se iluminará...
  • Página 67: Remoción Y Preparación De Baterías Para El Reciclado

    MANTENIMIENTO REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO ADVERTENCIA: Al retirar de baterías, cubra las terminales de la misma con Para preservar los recursos naturales, le suplicamos reciclar o desechar debidamente cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar de baterías, ni de desmontar ninguno de sus componentes.
  • Página 68: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este generador en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación. Después del Cada 100 Cada 200 Cada 240...
  • Página 69: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. La batería no está cargada. Cargue la batería. Verificar LED indicadora del motor Comuníquese con un centro de servicio calificado. El interruptor del motor está en APAGADO (OFF). Ponga el interruptor del motor en ENCENDIDO (ON). No hay combustible.
  • Página 70 NOTES / NOTAS...
  • Página 71 NOTES / NOTAS...
  • Página 72 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Tabla de contenido