Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5,500 WATT GENERATOR
GÉNÉRATRICE DE 5 500 WATTS
GENERADOR 5 500 WATTS
RY905500E
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and void
your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to
10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo
que contiene hasta 10% de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions ............3-4
 Specific Safety Rules ........................... 4
 Symbols ............................................5-7
 Electrical ...........................................8-9
 Features .............................................10
 Assembly ......................................11-12
 Operation ......................................12-15
 Maintenance .................................15-18
 Troubleshooting ................................. 19
 Warranty ........................................20-21
 Parts Ordering / Service ....... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
AVIS
AVISO
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la sécurité ......................3-4
 Règles de sécurité particulières ........... 4
 Symboles ..........................................5-7
 Caractéristiques électriques .............8-9
 Caractéristiques ................................. 10
 Assemblage ..................................11-12
 Utilisation ......................................12-15
 Entretien ........................................16-19
 Dépannage .........................................20
 Garantie ........................................21-22
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE LIBRE
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
 Instrucciones de seguridad
 Reglas de seguridad específicas ......... 4
 Símbolos ...........................................5-7
 Aspectos eléctricos ..........................8-9
 Características ................................... 10
 Armado .........................................11-12
 Funcionamiento ............................12-15
 Mantenimiento ..............................16-19
 Corrección de problemas .................. 20
 Garantía ........................................21-22
 Pedidos de piezas/
Pour
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
PARA FUTURAS CONSULTAS
ÍNDICE DE CONTENIDO
importantes .......................................3-4
servicio ............................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el
GUARDE ESTE MANUAL
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY905500E

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 5,500 WATT GENERATOR GÉNÉRATRICE DE 5 500 WATTS GENERADOR 5 500 WATTS RY905500E NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 9 Fig. 3 Fig. 4 A - Socket wrench (clé à douille, llave de casquillo) A - Oil cap/dipstick (capuchon d’huile/la jauge, B - Adjustable wrench (clé à molette, llave ajustable) tapa de relleno de aceite / varilla medidora de C - Phillips screwdriver (tournevis cruciforme, destornillador Phillips) aceite) B - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile,...
  • Página 4 Fig. 11 Fig. 15 A - Digital display (affichage numérique, pantalla Mode digital) B - Mode button (bouton « mode », botón mode) Fig. 12 Fig. 13 Fig. 16 A - Start button (bouton démarrage, botón de arranque) Fig. 14 Fig.
  • Página 5 Fig. 21 Fig. 24 Fig. 18 A - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, tapón de drenaje del aceite) A - Engine switch / fuel valve / choke lever B - Oil cap/dipstick (bouchon / jauge d’huile, (interrupteur du moteur / robinet de tapa de relleno de aceite / varilla medidora carburant / levier d’étrangleur, interruptor del de aceite)
  • Página 6 To register your Ryobi product, please visit: www.ryobitools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not allow children or untrained individuals to use this unit. DANGER:  Do not start or operate the engine in a confined space, Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL building, near open windows, or in other unventilated YOU IN MINUTES.
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS items repaired or replaced as necessary. Do not use plugs  Use only recommended or equivalent replacement or cords that show signs of damage such as broken or parts and accessories and follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of any other cracked insulation or damaged blades.
  • Página 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second) Watt Power...
  • Página 11 SYMBOLS FUEL WARNING DANGER DANGER PELIGRO No smoking when filling with gasoline. Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. Do not overfill. Full level is 1 in. below Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant. the top of the fuel neck.
  • Página 12 ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY POWER MANAGEMENT To prolong the life of the generator and attached devices, Make sure the generator can supply enough continuous (run- ning) and surge (starting) watts for the items you will power it is important to take care when adding electrical loads to at the same time.
  • Página 14 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE GENERATOR Engine Type ............420cc OHV Rated Voltage ..........120 V / 240 V Spark Plug ........LG F7TC or equivalent Rated Amps ..........45.8 A / 22.9 A Rated Output ............5,500 W Engine Lubricant Volume....approximately 37 oz. Starting Watts ............
  • Página 15 ASSEMBLY UNPACKING LOOSE PARTS LIST See Figure 3. This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure Description Qty.
  • Página 16 ASSEMBLY INSTALLING THE WHEELS CONNECTING/DISCONNECTING BATTERY See Figure 6. See Figure 7. Wheels are provided to assist in moving the generator to the desired location and should be installed on the same WARNING: side as the handle. To reduce the risk of electrocution or explosion, do not  Locate the following items: short circuit the battery terminals or charge in a sealed 2 axles...
  • Página 17 OPERATION NOTICE: DANGER: This product is equipped with a spark arrestor that has Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL been evaluated by the USDA Forest Service; however, YOU IN MINUTES. product users must comply with Federal, State, and local Generator exhaust contains high levels of carbon mon- fire prevention regulations.
  • Página 18 OPERATION CHECKING/ADDING LUBRICANT CHECKING/ADDING FUEL See Figure 9. See Figure 10. NOTICE: DANGER: Attempting to start the engine before it has been properly Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap filled with lubricant will result in equipment failure. when unit is running.
  • Página 19 OPERATION STOPPING THE ENGINE When a cumulative run time of 25 hours has been reached, P25 will display on the meter as a reminder to change the See Figures 12 - 13. engine lubricant after the initial 25 hours of run time. To stop the engine under normal operating conditions: When a cumulative time of 50 hours is reached, P50 will  Remove any load from the generator.
  • Página 20 MAINTENANCE Normal maintenance, replacement or repair of emission con- CHECKING/CLEANING AIR FILTER trol devices and systems may be performed by any qualified See Figure 17. repair establishment or individual with original or equivalent For proper performance and long life, keep air filter clean. parts.
  • Página 21 MAINTENANCE SPARK PLUG MAINTENANCE DRAINING FUEL TANK/CARBURETOR See Figure 19. See Figures 21 - 23. The spark plug must be properly gapped and free of deposits To help prevent gum deposits in the fuel system, drain the in order to ensure proper engine operation. To check: fuel from the tank and carburetor before storing.
  • Página 22 MAINTENANCE TRANSPORTING BATTERY REMOVAL AND PREPARATION FOR RECYCLING  Place the engine switch/fuel valve/choke lever in the OFF position. To preserve natural resources, please recycle or dispose of batteries properly.  Allow 30 minutes of “cool down” time before transporting the machine.
  • Página 23 MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool for 30 minutes then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year  Drain fuel from carburetor.
  • Página 24 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Run switch is in the OFF position. Turn run switch ON. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff.
  • Página 25 Techtronic Industries North America, Inc., reserves the This warranty extends to the original retail purchaser only right to change or improve the design of any RYOBI ™ and commences on the date of the original retail purchase.
  • Página 26 WARRANTY LIMITED ENGINE WARRANTY DUCAR Corporation will repair or replace, free of charge, any what appears to be premature wear. Such wear, when caused part(s) of the engine that is defective in material or workmanship by dirt, dust, spark plug cleaning grit, or other abrasive material or both.
  • Página 27 NOTES Page 23 — English...
  • Página 28 Pour enregistrer votre produit de Ryobi, s’il vous plaît la visite : www.ryobitools.com INSTALLER ET ÉLOIGNER LA GÉNÉRATRICE D’AU MOINS 6 M (20 PI)* AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INFILTRATION DE MONOXYDE DE CARBONE À L’INTÉRIEUR DE LA MAISON Distance minimale recommandée par le Service de santé et les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies américains (www.cdc.gov/co).
  • Página 29 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ce dernier n’ait vérifié la sortie électrique. Le branchement doit isoler l’alimentation de la génératrice de la source DANGER : d’alimentation de l’appareil et doit répondre à toutes les lois Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur et codes de l’électricité...
  • Página 30 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ endommagés tels qu’ils aient des signes de fissures ou  Utiliser uniquement des pièces de rechange et des acces- si la couche isolante est craquée ou si les lamelles sont soires recommandées ou équivalentes et suivre les instruc- endommagées.
  • Página 31 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 32 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Ce produit utilise le batterie de acide de plomb (Pb). Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire Symbole de recyclage de jeter les batteries dans les ordures ménagères.
  • Página 33 SYMBOLES AVERTISSEMENT CONCERNANT LE DANGER DANGER PELIGRO CARBURANT Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant. plein est obtenu à...
  • Página 34 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise. Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l’appareil et surchauffer le cordon.
  • Página 35 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES GESTION DE L’ÉNERGIE Pour tester :  Appuyer sur le bouton TEST. Ceci doit faire sortir le bouton Pour prolonger la durée de vie du génératrice et des appareils Reset (Réinitialiser). reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges électriques supplémentaires au génératrice avec soin.
  • Página 36 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE MOTEUR GÉNÉRATRICE Tension nominale ..........120 V / 240 V Type de moteur..........420 cc, OHV Bougie .......... LG F7TC ou équivalente Ampérage nominal ........45,8 A / 22,9 A Volume de lubrifiant moteur ....environ 1,1 l (37 oz) Sortie nominale ............5 500 W Volume de carburant ........22,7 l (6 gal) Watts démarrage ............6 875 W...
  • Página 37 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE Voir la figure 3. Ce produit doit être assemblé. Les articles suivants sont inclus avec le génératrice :  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le No. de machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que Pièce Description Qté.
  • Página 38 ASSEMBLAGE INSTALLATION DES ROUES CONNEXION ET DÉBRANCHER DE Voir la figure 6. BATTERIE Les roues sont fournies pour aider à déplacer le génératrice Voir la figure 7. à l’endroit désiré et doivent être installées du même côté que la poignée. AVERTISSEMENT :  Localiser les pièces suivantes : Pour réduire le risque d’électrocution ou d’explosion, ne...
  • Página 39 UTILISATION DANGER : AVERTISSEMENT : Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à N’utiliser ni accessoires, ni outils non recommandés l’intérieur d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces QUELQUES MINUTES. et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.
  • Página 40 UTILISATION UTILISATION DE STABILISATEUR DE  Des règlements additionnels peuvent être imposés lorsque la génératrice est utilisée sur un chantier de CARBURANT construction. Le carburant défraîchit, s’oxyde et se dégrade avec le temps. L’ajout de stabilisateur de carburant allonge la durée RÉLEVER ET ABAISSER LA POIGNÉE d’utilisation du carburant et permet d’éviter la formation de Voir la figure 8.
  • Página 41 UTILISATION Si le moteur est très chaud, laisser le génératrice refroidir DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE pour cinq minutes avant d’ajouter de l’essence. TOUJOURS Ce modèle de génératrice est offert avec des fonctions de faire l’appoint de carburant à l’extérieur. démarrage électrique ou de démarrage à rappel. Évitez les  Retirer lentement le bouchon du réservoir de carburant.
  • Página 42 UTILISATION ARRÊT DU MOTEUR SOULEVER LA GÉNÉRATRICE Voir les figures 12 et 13. Voir la figure 16.  Éteindre le génératrice. Pour arrêter le moteur dans des conditions de fonctionnement normales :  Rabattre la poignée à la position abaissée. Ne jamais soulever ou porter ce produit par le guidon.
  • Página 43 ENTRETIEN INSPECTION / NETTOYAGE DU FILTRE À AIR L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des dispositifs du système antipollution doit être fait par un Voir la figure 17. magasin de réparation ou un technicien qualifié possédant Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie les pièces d’origine ou équivalentes.
  • Página 44 ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA BOUGIE  Inspecter le l’écran du pare-étincelles pour des fissures ou des trous. Le remplacer au besoin. Voir la figure 19.  Au besoin, uiliser une brosse (pas inclus) pour enlever les L’écartement de la bougie doit être vérifié et la bougie doit dépôts de calamine sur l’écran du pare-étincelles.
  • Página 45 ENTRETIEN RETRAIT ET PRÉPARATION DU PILES POUR  Retirer le conduit à essence des deux côtés du filtre en appuyant sur les extrémités de l’agrafe de butée à l’aide LE RECYCLAGE de pinces. Pour préserver les ressources naturelles, les  Retirer le conduit à essence en le glissant. piles doivent être recyclées ou éliminées selon une méthode appropriée.
  • Página 46 ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du génératrice pour le remisage, laisser l’appareil refroidir pour 30 minutes puis suivre les instructions ci-dessous. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Página 47 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. L’interrupteur de marche est en la position OFF Tourner l’interrupteur de marche à la position (ARRÊT). « ON » (MARCHE). Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Carburant trop vieux ou présence d’eau dans Vidanger l’ensemble du système et remplir de le carburant.
  • Página 48 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS. LES OBLIGATIONS DE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., DANS LE expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition au CADRE DE CETTE GARANTIE SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT centre de réparations pour les travaux sous garantie et de retour...
  • Página 49 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DU MOTEUR DUCAR Corporation réparera ou remplacera sans frais toutes les saleté, la poussière, le nettoyage abrasif de la bougie ou d’autres pièces du moteur avec dont le matériau est défectueux ou présentant matériaux abrasifs ayant pénétré dans le moteur à cause d’un un défaut de fabrication ou les deux.
  • Página 50 Para registrar su producto de Ryobi, por favor visita: www.ryobitools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 51 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en PELIGRO: otro área sin ventilación donde se puedan recolectar las Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO emanaciones de monóxido de carbono.
  • Página 52 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Los generadores fijos instalados de manera permanente sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al piezas diferentes o el incumplimiento de las instrucciones hogar durante los cortes de energía. Incluso los generadores de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga portátiles que están conectados correctamente pueden eléctrica o de lesiones.
  • Página 53 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones PELIGRO: graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 54 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN Amperios Corriente...
  • Página 55 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE DANGER DANGER PELIGRO No fume al abastecer el combustible. No llene Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) Risque d’incendie.
  • Página 56 ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 57 ASPECTOS ELÉCTRICOS ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA Para efectuar una prueba:  Oprima el botón TEST. Esto debe hacer salir el botón Reset A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos (Reajustar). acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas  Para restablecer la corriente, oprima el botón RESET.
  • Página 58 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR GENERADOR Tipo de motor ..........420 cc, OHV Voltaje nominal ..........120 V / 240 V Amperaje nominal........45,8 A / 22,9 A Bujía..........LG F7TC o equivalente Volumen de lubricante Salida nominal ............5 500 W de motor ......aproximadamente 1,1 l (37 onz.) Salida máxima ............6 875 W Fuel Volume ............22,7 l (6 gal) Frecuencia nominal ............60 Hz...
  • Página 59 ARMADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS DESEMPAQUETADO Vea la figura 3. Este producto requiere armarse. Los siguientes artículos incluidos con generador:  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después Núm. retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. ref.
  • Página 60 ARMADO INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN LA BATERÍA Vea la figura 6. Vea la figura 7. Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el generador hasta la ubicación deseada y deben instalarse ADVERTENCIA: en del mismo lado del mango. Para reducir el riesgo de electrocución o explosión, no  Localice los siguientes artículos: cause cortocircuito en las terminales de las baterías...
  • Página 61 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: PELIGRO: No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior por el fabricante de este producto. El empleo de LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS. aditamentos o accesorios no recomendados podría Los gases de escape del generador contienen niveles causar lesiones graves.
  • Página 62 FUNCIONAMIENTO  Retire de nuevo la varilla medidora de lubricante y verifique Consulte a un electricista calificado, a un inspector de el nivel de aceite. El nivel de lubricante siempre debe estar instalaciones eléctricas o a la agencia local con jurisdicción: entre las áreas cubierta con rayas entrecruzadas de la  En algunas áreas, se deben registrar los generadores en varilla medidora.
  • Página 63 FUNCIONAMIENTO El temporizador de funcionamiento/mantenimiento muestra la cantidad de tiempo de lleva funcionando el ADVERTENCIA: generador desde que se lo encendió. Este temporizador se La gasolina y los vapores de la misma son extremadamente reinicia cada vez que se apaga en generador. inflamables y explosivos.
  • Página 64 FUNCIONAMIENTO  Presione el botón de arranque para encender el motor. TRASLADO EL GENERADOR Vea la figura 15. NOTA: Es posible que deba cargarla la batería antes poder arrancar el generador exclusivamente mediante  Apague la generador. la interruptor del motor. El generador puede arrancarse  Levante el mango.
  • Página 65 MANTENIMIENTO REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado puede realizar el mantenimiento normal, el Vea la figura 17. reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil de control de emisiones, con repuestos originales o de la unidad, mantenga limpios los filtro de aire.
  • Página 66 MANTENIMIENTO DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE Y  Limpie toda la tierra presente alrededor de la base de la bujía. DEL CARBURADOR  Retire los bujías con la llave (no incluido). Vea las figuras 21 a 23.  Inspeccione la bujía para ver si está dañada, y límpiela Para evitar los depósitos de sustancias gomosas en el con un cepillo de alambre antes de volver a instalarla.
  • Página 67 MANTENIMIENTO REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DE BATERÍAS  Deslice la tubería de combustible. PARA EL RECICLADO  Reemplazo del filtro de combustible.  Vuelva a instalar las tuberías de combustible al nuevo Para preservar los recursos naturales, le filtro de combustible. suplicamos reciclar o desechar debidamente las baterías.
  • Página 68 MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 69 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor de encendido está en la posición Ponga el interruptor de encendido en ON OFF (APAGADO). (ENCENDIDO). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina rancia o agua rancia en la gasolina. Drene todo el sistema y reabastézcalo con combustible nuevo.
  • Página 70 El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a CONFORMIDAD CON ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN un centro de servicio autorizado Ryobi dentro del período de la DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. SE garantía. El gasto de enviar el producto al centro de servicio para LIMITA ESTRICTA Y EXCLUSIVAMENTE A LA REPARACIÓN O...
  • Página 71 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA AL MOTOR DUCAR Corporation reparará o sustituirá, sin cargo, cualquiera desgaste prematuro. Dicho desgaste, cuando sea causado por de las partes del motor que tenga defectos en la fabricación, los suciedad, polvo, abrasivo para limpiar bujías u otro material abrasivo materiales o ambos.
  • Página 72 1-800-860-4050. par Ryobi Limited. CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros utiliza conforme a una licencia otorgada por llamando al 1-800-860-4050.