Resumen de contenidos para EINHELL BG-RS 2540/1 CB
Página 1
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Gartenhäcksler Mode d’emploi d’origine Hacheuse de jardin Istruzioni per l’uso originali Trituratore da giardino Originele handleiding Tuinhakselaar Manual de instrucciones original Trituradora para jardín Manual de instruções original Triturador de jardim BG-RS 2540/1 CB Art.-Nr.: 34.305.90 I.-Nr.: 11011...
Página 2
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de...
Página 3
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 3...
Página 4
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 4 12+13 12+13...
Página 5
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 5...
Página 6
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 6...
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 7 entnommen werden. Der Häcksler kann nicht Achtung! eingeschaltet werden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige 8: Erklärung des Hebels zur Gegenmesserein- Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um stellung: Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Durch Rechtsdrehen wird der Abstand diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Messerwalze zu Gegenmesser verringert.
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 8 Originalbetriebsanleitung Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Sicherheitshinweise Vibration auf ein Minimum! Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Überlasten Sie das Gerät nicht. Der Elektrogartenhäcksler ist nur zum Zerkleinern Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls von organischem Gartenabfall bestimmt.
Página 9
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 9 6. Betrieb 6.5 Motorschutz (Abb. 13 / Pos. D) Eine Überlastung (z. B. Blockade der Messer) führt nach ein paar Sekunden zum Stillstand des Gerätes. Beachten Sie zu Betriebszeiten die gesetzlichen Be- Um den Motor vor Beschädigung zu schützen, schal- stimmungen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich tet der Motorschutzschalter die Stromzufuhr automa- unterschiedlich sein können.
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 10 6.7 Entleeren der Häckselgutfangbox 7. Austausch der Netzanschlussleitung Der Füllstand der Häckselgutfangbox kann durch die seitlichen Schlitze an der Abdeckung eingesehen Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes werden. beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder Entleeren Sie die Häckselgutfangbox rechtzeitig, um seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte ein Überfüllen zu vermeiden.
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 11 8.2 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 12 10. Fehlersuche Störung Ursache Behebung Motor läuft nicht Stromunterbrechung Netzleitung, Stecker und Sicherung prüfen Motorschutz hat ausgelöst Rückstellknopf (Abb. 13/ Pos. D) drücken (siehe Punkt 6.5) Sicherheitsschalter gibt keinen Fangbox richtig einsetzen und Kontakt Sicherheitsschalter nach oben schieben bis er einrastet Drehrichtungsumschalter steht in Laufrichtung am Drehrich-...
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 13 marche. Attention ! 8: Explication du levier destiné au réglage des Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter contre-lames : certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des En tournant vers la droite, la distance du rouleau blessures et dommages.
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 14 3. Utilisation conforme à lʼaffectation Faites contrôler l’appareil le cas échéant. Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. La hacheuse électrique est uniquement conçue pour Portez des gants. hacher les déchets de jardin organiques. Introduisez le matériau biodégradable, comme par ex.
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 15 6.1 Raccord réseau sur le bouton de remise à zéro pour un nouveau Raccordez lʼappareil avec un câble de rallonge au démarrage. niveau de la fiche secteur intégrée (fig. 13/ pos. E). Respectez aussi les indications figurant dans les Ensuite, appuyez sur lʼinterrupteur Marche/arrêt.
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 16 6.7 Vidange de la boîte collectrice de matériau à 7. Remplacement de la ligne de hacher raccordement réseau Le niveau de remplissage de la boîte collectrice de matériau à hacher peut être vu à travers des fentes Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil latérales au niveau du recouvrement.
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 17 8.2 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
Página 18
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 18 10. Recherche dʼerreurs Dérangement Origine Dépannage Moteur ne démarre pas Interruption de courant Contrôlez le câble réseau, la fiche et le coupe-circuit Le disjoncteur-protecteur s’est Appuyez sur la touche RAZ (voir déclenché repère 6.5) L’interrupteur de sécurité ne donne Placez la boîte collectrice aucun contact correctement et poussez...
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 19 8: Spiegazione della leva per lʼimpostazione della Attenzione! controlama Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Con la rotazione verso destra si diminuisce la avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. distanza tra il cilindro con le lame e la Quindi leggete attentamente queste istruzioni per controlama.
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 20 Istruzioni per l’uso originali Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Avvertenze di sicurezza vibrazioni! Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. Eseguite regolarmente la manutenzione e la 3. Uso corretto pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio.
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 21 6. Esercizio 6.5 Salvamotore (Fig. 13 / Pos. D) In caso di sovraccarico (per es. blocco delle lame) lʼapparecchio si arresta completamente in pochi Durante lʼesercizio rispettate le disposizioni di legge secondi. Per proteggere il motore da eventuali danni, sulla protezione dal rumore che possono variare a lʼinterruttore di sicurezza del motore disinserisce seconda del luogo di impiego.
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 22 6.7 Svuotamento del recipiente di raccolta per il la controlama in modo corretto come descritto al materiale triturato punto 6.8. Il livello di riempimento del recipiente di raccolta per il materiale triturato si controlla attraverso le fessure laterali nella copertura.
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 23 8.2 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 9.
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 24 10. Ricerca degli errori Anomalia Causa Soluzione Il motore non funziona Interruzione di corrente Controllate cavo di alimentazione, spina e fusibile Il salvamotore è intervenuto Premete il pulsante Reset (vedi punto 6.5) L’interruttore di sicurezza non Inserite correttamente il recipiente segnala contatto.
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 25 8: Uitleg bij de hefboom voor het afstellen van het Let op! vaste mes: Bij het gebruik van materieel dienen enkele De afstand van de messenwals t.o.v. het vaste veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om mes kan worden verminderd door de hefboom lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 26 Originele handleiding Overbelast het toestel niet. Veiligheidsinstructies Laat het toestel indien nodig nazien. Schakel het toestel uit als het niet wordt gebruikt. Draag handschoenen. 3. Reglementair gebruik Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit De elektrische tuinhakselaar is bedoeld om elektrisch gereedschap naar behoren bediend.
Página 27
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 27 6. Gebruik Grote voorwerpen of stukken hout worden door herhaaldelijke bediening verwijderd zowel in snijrichting alsook in deblokeerrichting. Neem de wettelijke bepalingen m.b.t. de verordening inzake de bestrijding van lawaaioverlast in acht die 6.5 Motorbeveiliging (fig. 13 / pos. D) plaatselijk kunnen verschillen.
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 28 uitwerpopening te verwijderen. deksel terug aan d.m.v. de 4 inbusschroeven. Ten slotte stelt u het vaste mes naar behoren af zoals Aanwijzing: Het te verhakselen goed wordt door de beschreven onder 6.8. meswals gekneusd, vervezeld en gesneden, waardoor het ontbindingsproces tijdens de compostering wordt bevorderd.
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 29 van het nieuwe seizoen dient het vaste mes naar behoren te worden afgesteld zoals beschreven onder 6.8. 8.2 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Wisselstuknummer van het benodigd stuk...
Página 30
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 30 10. Foutopsporing Storing Oorzaak Verhelpen Motor draait niet Stroomonderbreking Netkabel, stekker en zekering controleren. Motorbeveiliging heeft gereageerd Resetknop indrukken (zie punt 6.5) Veiligheidsschakelaar geeft geen Opvangbox correct installeren en contact veiligheidsschakelaar omhoogschuiven tot hij vastklikt Draairichtingsomschakelaar in Looprichting afstellen d.m.v.
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 31 No se puede conectar la trituradora. ¡Atención! 8: Explicación de la palanca para ajustar la Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una contracuchilla: serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o Girando hacia la derecha se reduce la distancia daños.
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 32 ¡Riesgo de ingestión y asfixia! con regularidad. Adaptar el modo de trabajo al aparato. Manual de instrucciones original No sobrecargar el aparato. En caso necesario dejar que se compruebe el Instrucciones de seguridad aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utilizando. Llevar guantes.
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 33 6. Funcionamiento 6.5 Guardamotor (Fig. 13 / Pos. D) Una sobrecarga (p. ej., bloqueo de las cuchillas) Respetar las disposiciones legales vigentes sobre la provoca la detención del aparato transcurridos un emisión de ruidos en el lugar de uso (pueden variar par de segundos.
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 34 6.7 Vaciar la bolsa de recogida 7. Cambio del cable de conexión a la El nivel de llenado de la bolsa de recogida se puede red eléctrica comprobar a través de la ranura lateral de la cubierta.
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 35 8.2 Pedido de piezas de recambio: 9. Eliminación y reciclaje Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: El aparato está protegido por un embalaje para Tipo de aparato evitar daños producidos por el transporte. Este No.
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 36 10. Localización de averías Avería Causa Solución El motor no funciona Corte del suministro eléctrico Comprobar cable de red, enchufe y fusible El guardamotor se ha disparado Accionar el pulsador Reset (véase apartado 6.5) El interruptor de seguridad no está Colocar la bolsa de recogida en contacto correctamente y deslizar el...
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 37 pode ser ligado. Atenção! 8. Explicação da alavanca para ajuste da contra- Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas lâmina: algumas medidas de segurança para prevenir Se rodar para a direita a distância entre o rolo de ferimentos e danos.
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 38 Manual de instruções original verificação. Instruções de segurança Desligue o aparelho, quando este não estiver a ser utilizado. Use luvas. 3. Utilização adequada Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é O triturador eléctrico de jardim destina-se apenas a utilizada adequadamente, existem sempre triturar resíduos de jardim orgânicos.
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 39 6. Funcionamento 6.5 Protecção do motor (fig. 13 / pos. D) Uma sobrecarga (p. ex. o bloqueio da lâmina) leva à paragem do aparelho após alguns segundos. O Respeite os tempos de funcionamento e as disjuntor de protecção do motor desliga disposições legais que regulam a protecção contra o automaticamente a alimentação de corrente para...
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 40 6.7 Esvaziar a caixa de recolha do material 7. Substituição do cabo de ligação à triturado rede O nível de enchimento da caixa de recolha do material triturado pode ser observado através das Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à ranhuras laterais na cobertura.
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 41 8.2 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: Tipo da máquina Número de artigo da máquina Número de identificação da máquina Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 9.
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 42 10. Diagnóstico de avarias Anomalia Causa Solução O motor não funciona Interrupção da corrente Verifique o cabo eléctrico, a ficha e o fusível A protecção do motor disparou Premir o botão de Reset (ver ponto 6.5) O interruptor de segurança não tem contacto...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Gartenhäcksler BG-RS 2540/1 CB (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Página 44
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 44 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 45
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 45 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 46
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 46 Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsabsenkungen führen. Ist die Netzimpedanz am Anschlusspunkt zum öffentlichen Netz größer als 0,42 Ωkönnen weitere Maßnahmen erforderlich sein bevor das Gerät an diesem Anschluss bestimmungsgemäß betrieben werden kann. Wenn nötig kann die Impedanz beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen erfragt werden.
Página 47
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 47 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 48
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 48 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Página 49
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 49...
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 50 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
Página 51
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 51 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 52
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 52 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs.
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 53 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 54 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 55
Anleitung_BG_RS_2540_1_CB_SPK2__ 26.08.14 07:29 Seite 55 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.