Página 1
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:38 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzinmotor Vertikutierer Operating Instructions Petrol Scarifier Mode d’emploi Scarificateur à moteur essence Istruzioni per l’uso Scarificatore a benzina Handleiding Benzinemotor verticuteerder Navodila za uporabo Bencinska motorna naprava za nego trave Manual de instrucciones Escarificador con motor de gasolina Manual de instruções Escarificador com motor a gasolina...
Página 2
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:38 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
Página 3
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 5...
Página 6
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 6...
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 8 2. Gerätebeschreibung und Achtung! Lieferumfang (Bild 1/2) Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 1. Motor Start-/Stopphebel - Motorbremse Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 2. Oberer Schubbügel diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 3.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 9 4. Technische Daten Achtung! Zum Einhängen des Fangkorbes muss der Motor abgeschaltet sein und die Walze darf sich nicht drehen! Motortyp: 1-Zylinder; 4-Takt Hubraum. 118 ccm 6. Bedienung Motor-Leistung max.: 2,2 kW / 3 PS Arbeitsdrehzahl: 3600 min Achtung!
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 10 Fahrtrichtungsänderungen an Böschungen und 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Hängen ist besondere Vorsicht geboten. Achten Sie Transport und Ersatzteilbestellung auf einen sicheren Stand, tragen Sie Schuhe mit rutschfesten, griffigen Sohlen und lange Hosen. Achtung: Arbeiten Sie immer quer zum Hang.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 11 Pflege und Einstellung der Seilzüge 7.4 Vorbereitung des Gerätes für den Transport Die Seilzüge öfters einölen und auf Leichtgängigkeit 1. Entleeren Sie den Benzintank mit einer überprüfen. Benzinabsaugpumpe. 2. Lassen Sie den Motor solange laufen bis das Wartung des Luftfilters restliche Benzin verbraucht ist.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 12 9. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung Motor läuft nicht - Motorbremshebel nicht gedrückt - Motorbremshebel drücken - Zündkerze defekt - Zündkerze erneuern - Kraftstofftank leer - Kraftstoff einfüllen - Benzinhahn geschlossen - Benzinhahn öffnen Motor läuft unruhig - Luftfilter verschmutzt - Luftfilter reinigen...
Página 13
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 13 Table of contents 1. Safety instructions 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 14 2. Layout and items supplied (Fig. 1/2) Important! When using the equipment, a few safety precautions 1. Engine start/stop lever – engine brake must be observed to avoid injuries and damage. 2. Top push bar Please read the complete operating instructions and 3.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 15 4. Technical data Important: Before you attach the debris box you must ensure that the engine is switched off and the roller is not rotating. Engine type: 1 cylinder, 4-stroke Displacement 118 cc 6.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 16 and changing direction on slopes and inclines. 7. Cleaning, maintenance, storage, Maintain a solid footing and wear sturdy, non-slip transport and ordering of spare footwear and long trousers. Always scarify along the parts incline (not up and down).
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 17 Servicing the air filter 7.5 Ordering replacement parts Soiled air filters reduce the engine output by supply Please quote the following data when ordering too little air to the carburetor. replacement parts: Regular checks are therefore essential. The air filter Type of machine should be checked after every 50 hours of use and Article number of the machine...
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 18 9. Troubleshooting guide Fault Possible causes Remedy The motor does not start - Engine brake lever not pressed - Press the engine brake lever - Spark plug defective - Replace spark plug - Fuel tank empty - Top up fuel - Petrol cock closed - Open petrol cock...
Página 19
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 19 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et étendue de la livraison Utilisation conforme à l’affectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 20 2. Description de l’appareil et étendue Attention ! de la livraison (fig. 1/2) Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire 1.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 21 4. Données techniques Attention! Pour accrocher le panier, éteignez le moteur et assurez-vous que le rouleau ne tourne pas ! Type de moteur : 1-Vérin ; 4 temps Cylindrée. 118 cm 6. Mise en service Puissance du moteur maxi.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 22 La distance de sécurité donnée par les longerons de Attention ! guidage entre le boîtier et l’utilisateur (utilisatrice) Le rouleau tourne encore quelques secondes après doit toujours être maintenue. Il faut faire la mise hors circuit du moteur. N’essayez jamais particulièrement attention pendant la scarification et d’arrêter le rouleau.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 23 Vidange d’huile 7.3 Préparation pour le stockage de l’appareil Il faut réaliser la vidange d’huile une fois par an, Avertissement : Ne retirez pas l’essence carburant avant le début de la saison (en sus des dans des endroits fermés, à...
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 24 8. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 25 9. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre pas - Levier de frein du moteur pas - Pousser le levier de frein du enfoncé moteur - Bougie d'allumage défectueuse - Remplacez la bougie d'allumage - Réservoir à...
Página 26
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 26 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 27 2. Descrizione dell’apparecchio ed Attenzione! elementi forniti (Fig. 1/2) Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1. Leva di avvio/arresto motore - freno motore l’uso.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 28 4. Caratteristiche tecniche Attenzione! Per agganciare il cestello di raccolta il motore deve essere spento ed il rullo con le lame non deve ruotare! Tipo del motore: motore a 4 tempi a 1 cilindro Cilindrata 118 cm 6.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 29 sicurezza, data dall’impugnatura di guida, tra il Attenzione! rivestimento esterno e l’utilizzatore. Nello scarificare Dopo lo spegnimento del motore il rullo continua a il manto erboso e cambiare il senso di direzione su muoversi per qualche secondo.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 30 adatta sotto il tappo a vite di scarico dell’olio. 3. Fate il cambio dell’olio dopo ogni stagione. A tale Aprite il tappo a vite di riempimento olio (Fig. 9/ scopo togliete l’olio vecchio del motore dal Pos.
Página 31
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 31 9. Tabella per l'eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non funziona - Leva del freno motore non - Premete la leva freno motore premuta - Candela difettosa - Sostituite la candela - Serbatoio del carburante vuoto - Riempite di carburante.
Página 32
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 32 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap en omvang van de levering 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór ingebruikneming 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 33 2. Beschrijving van het gereedschap Let op! en omvang van de levering (fig. 1/2) Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 1.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 34 gebruik. Wij geven geen garantie indien het bijgaande kabelbevestigingsclips (fig. 4, pos. 11). gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt Montage van de opvangkorf (fig. 5) gebruikt. Uitwerpklep (fig.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 35 Let op! afzetten. Open de uitlaatklep nooit terwijl de motor nog draait. Draaiende messenwals kan leiden tot lichamelijk Let op! De wals blijft na het afzetten van de motor gevaar. nog enkele seconden draaien. Probeer nooit de wals Maak de uitlaatklep steeds zorgvuldig vast.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 36 Olievulplug (fig. 9, pos. A) opendraaien. motorolie uit de warme motor en giet u er verse Open de olieaflaatplug (fig. 9, pos. B) en laat de olie in (zie verversen van motorolie, punt 12/4). olie weglopen naar een gepast vat.
Página 38
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 38 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave in obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje, transport in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 39 2. Opis naprave in obseg dobave Pozor! (Slika 1/2) Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili poškodbe in škodo. Zato skrbno preberite navodila za 1. Ročica za zagon/zaustavitev motorja - motorna uporabo/varnostne napotke in jih dobro shranite tako, zavora da boste imeli zmeraj na voljo potrebne informacije.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 40 4. Tehnični podatki Pozor! Za pritrditev koša morate motor ugasniti in valj se ne sme vrteti! Tip motorja: 1-valjni; 4-taktni Delovna prostornina. 118 cm 6. Uporaba Moč motorja max.: 2,2 kW/3 KS Pozor! Delovno število vrtljajev: 3600 min Motor je dobavljen brez olja.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 41 prečno na pobočje. 7. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje, Pobočja z naklonom več kot 15 Grad ne smete transport in naročanje nadomestnih obdelovati z rahljalnikom iz varnostnih razlogov. delov Posvečajte posebno pozornost pri vzvratnem premikanju in kadar vlečete rahljalnik, ker obstaja Pozor: nevarnost, da se spotaknete! Ko je motor v teku, se nikoli ne dotikajte delov ali...
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 42 Vzdrževanje zračnega filtra 7.4 Priprava naprave za transport Umazani zračni filtri zmanjšujejo moč motorja zaradi 1. Izpraznite pododo za bencin s pomočjo črpalke manjšega dovoda zraka v uplinjač. za izsesavanje bencina. Zato je redna kontrola obvezna. Zračni filter morate 2.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 43 9. Načrt iskanja napak Napaka Možni vzroki Odprava napak Motor ne dela - Ročica motorne zavore ni - Pritisnite ročico motorne zavore pritisnjena - Vžigalna svečka je pokvarjena - Zamenjajte vžigalno svečko - Prazna posoda za gorivo - Nalijte gorivo - Bencinska pipica je zaprta - Odprite bencinsko pipico...
Página 44
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 44 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 8.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 45 2. Descripción del aparato y volumen ¡Atención! de entrega (fig. 1/2) Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente 1.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 46 4. Características técnicas Montaje de la bolsa de recogida (fig. 5) Elevar la compuerta de expulsión (fig. 5/pos. 5) con una mano y, con la otra mano, colgar desde arriba la Tipo de motor: 1 cilindro;...
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 47 Sujetar siempre con cuidado la compuerta de pendiente. Antes de realizar cualquier control del expulsión. El resorte de tracción la devuelve a la cilindro, no olvidarse de desconectar el motor. posición “cierre”. Es necesario mantener siempre la distancia de ¡Atención! seguridad establecida por el mango entre la carcasa Una vez desconectado el motor, el cilindro sigue...
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 48 Cambio de aceite 7.3 Instrucciones para guardar el aparato El cambio de aceite de motor se debe hacer Advertencia: No extraer la gasolina en espacios cada año antes del inicio de la temporada cerrados, en las inmediaciones de fuentes de (adicional a las informaciones del manual de ignición o mientras se esté...
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:39 Uhr Seite 49 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:40 Uhr Seite 50 9. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no funciona - La palanca del freno del motor - Presionar la palanca del freno no está presionada del motor - Bujía de encendido defectuosa - Cambiar bujía de encendido - Depósito de combustible vacío - Rellenar de combustible...
Página 51
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:40 Uhr Seite 51 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes 8.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:40 Uhr Seite 52 2. Descrição do aparelho e material a Atenção! fornecer (figura 1/2) Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 1. Manípulo de arranque/paragem do motor - atentamente este manual de instruções e as travão do motor instruções de segurança.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:40 Uhr Seite 53 4. Dados técnicos Montagem do cesto de recolha (fig. 5) Levante a portinhola de expulsão (fig. 5/pos. 5) com uma mão e, com a outra, segure o saco de recolha Tipo do motor: 1 cilindro;...
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:40 Uhr Seite 54 Atenção! Nunca abra a portinhola de expulsão Atenção! O rolo continua a rodar, durante alguns enquanto o motor ainda estiver a funcionar. O rolo segundos, depois de ter desligado o motor. Nunca em rotação pode causar ferimentos graves. Fixe tente parar o rolo.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:40 Uhr Seite 55 Abra o parafuso de enchimento de óleo (fig. 9/ 4. Retire a vela de ignição da cabeça do motor. pos. A). Com uma lata de óleo, ateste o cilindro com Abra o parafuso para a saída do óleo (fig. 9/ pos. aprox.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:40 Uhr Seite 56 9. Plano de localização de falhas Erro Causas possíveis Eliminação O motor não funciona - Alavanca do travão do motor - Prima a alavanca do travão do não está premida motor - Vela de ignição com anomalia - Substitua a vela de ignição - Depósito de combustível vazio - Ateste com combustível...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzinmotor-Vertikutierer BG-SC 2240 P (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Página 58
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:40 Uhr Seite 58 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Página 59
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:40 Uhr Seite 59 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Tehnične spremembe pridržane. Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:40 Uhr Seite 60 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:40 Uhr Seite 61 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 62
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:40 Uhr Seite 62 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 63
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:40 Uhr Seite 63 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:40 Uhr Seite 64 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:40 Uhr Seite 65 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:40 Uhr Seite 66 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 67
Anleitung BG_SC_2240_P_SPK7:_ 29.03.2012 13:40 Uhr Seite 67 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.