•Insert the Eyebolts (A), with the eye to the outside, through the six holes in the Gate Frame Assembly. Start the
4
Nuts (B) onto the end of the bolts about 1/2" as shown in I I l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n 5 5 .
•Insérez les boulons à œil (A), avec l'œil vers l'extérieur, dans les 6 trous de
l'ensemble cadre de porte. Commencez à visser les écrous d'environ ½ po sur les extrémités
des boulons, comme le montre l l ' ' i i l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n 5 5 . .
•Inserte las armellas (A) con el ojillo hacia fuera a través de los seis agujeros en la
ensambladura del marco de la puerta. Empiece a atornillar las tuercas (B) en los extremos
de las armellas cerca de 1/2 pulgada como se muestra en la i i l l u u s s t t r r a a c c i i ó ó n n 5 5 .
•Next, stand the roll of Chain-link Fabric (M) up against the Gate Frame Assembly.
5
Starting at the top, thread the Tension Rod (K) down through the Chain-link Fabric, being
sure to pass through the eye of each Eyebolt and the bottom diamond as shown in
I I l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n 6 6 .
•Ensuite, dressez le rouleau de grillage (M) contre l'ensemble cadre de porte. En commençant
par le haut, montez la tige de tension (K) dans les mailles du grillage; veillez à la faire passer
dans l'œil de chaque boulon à œil et dans le losange inférieur comme le montre l l ' ' I I l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n 6 6 . .
•Enseguida, apoye el rollo de tela de malla de alambre (M) contra la ensambladura del marco
de la puerta. Comenzando desde arriba, enhebre la varilla tensora a través de la tela de malla
de alambre, cerciorándose de que la pasa a través de los ojillos de cada armella y por el diamante del
fondo, como se muestra en la i i l l u u s s t t r r a a c c i i ó ó n n 6 6 .
•Unroll the Chain-link Fabric around the frame of the Kennel (as shown in
6
I I l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n 7 7 ), being sure to keep tension on the wire by pulling the roll as you
unwind it. Occasionally, it may be necessary to untangle the knuckles at the
top and bottom of the roll. Keeping the tension on the roll tight will help prevent this.
•Déroulez la grille autour du cadre de la cage (voir i i l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n 7 7 ). Veillez à bien tendre
le grillage en tirant sur le rouleau à mesure que vous le déroulez. Il se peut que vous
deviez parfois démêler les articulations en haut et en bas du rouleau. Pour éviter cet
inconvénient, maintenez le rouleau tendu.
•Desenrolle la tela de malla de alambre alrededor del marco de la perrera (como se
muestra en la i i l l u u s s t t r r a a c c i i ó ó n n 7 7 ), cerciorándose de que mantenga la tensión en el alambre
tirando del rollo a medida que lo desenrolla. En ocasiones pudiera ser necesario
deshacer los nudillos arriba y abajo del rollo. Esto se evita manteniendo el rollo bien tenso.
•After you have unrolled the roll of Chain-link Fabric completely around the frame, you
7
may find that you have several extra inches of wire that extend past the Eyebolts as
shown in I I l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n 8 8 . This excess must be removed. Pull the Chain-link Fabric tightly
past the Eyebolts to determine where to remove the extra so that the Tension Rod can be
installed as in Step 5.
•Quand le rouleau de grillage est complètement déroulé autour du cadre, il se peut que vous
ayez plusieurs pouces qui dépassent au-delà des boulons à œil, comme le montre l l ' ' i i l l l l u u s s t t r r a a t t i i o o n n
8 8 . . Vous devez enlever cette longueur en trop. Tendez le grillage au-delà des boulons à oeil
pour déterminer la longueur à enlever de façon à pouvoir installer la tige de tension, comme
indiqué à l'étape 5.
•Una vez que enrolló la tela de malla de alambre alrededor del marco de la perrera, se encontrará con que le sobran
varias pulgadas de tela de alambre que se extienden más allá de las armellas, como se muestra en la i i l l u u s s t t r r a a c c i i ó ó n n 8 8 . Deberá
eliminarse este excedente. Tire con fuerza de la tela de malla de alambre más allá de las armellas para determinar desde
donde deberá eliminarse el excedente, de manera que la varilla tensora pueda instalarse como se indica en el paso 5.
5
6
7
8
5