Husqvarna 357XP Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 357XP:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's manual
Manuel d'utilisation Manual de instrucciones
357XP/XPG, 357XP E-tech
357XPG E-tech, 359/G
359 E-tech, 359G E-tech
E E E E n n n n g g g g l l l l i i i i s s s s h h h h ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 4 4 4 4 ) ) ) )
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
F F F F r r r r e e e e n n n n c c c c h h h h ( ( ( ( 4 4 4 4 5 5 5 5 - - - - 9 9 9 9 0 0 0 0 ) ) ) )
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
S S S S p p p p a a a a n n n n i i i i s s s s h h h h ( ( ( ( 9 9 9 9 1 1 1 1 - - - - 1 1 1 1 3 3 3 3 8 8 8 8 ) ) ) )
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna 357XP

  • Página 1 Operator’s manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones 357XP/XPG, 357XP E-tech 357XPG E-tech, 359/G 359 E-tech, 359G E-tech E E E E n n n n g g g g l l l l i i i i s s s s h h h h ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 4 4 4 4 ) ) ) ) Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
  • Página 2: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS Symbols on the machine: Chain oil fill. WARNING! Chain saws can be dangerous! Careless or improper use can result in serious or fatal injury to the operator or others. Recommended cutting equipment in this example: Please read the operator’s manual - Bar length 16 inches carefully and make sure you - Max.
  • Página 3: Symbols In The Operator's Manual

    KEY TO SYMBOLS Symbols in the operator’s You will find the following labels on your chain saw: manual: Switch off the engine by moving the stop switch to the STOP position before carrying out any checks or maintenance. Always wear approved protective gloves.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENTS Contents FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT KEY TO SYMBOLS YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS 42 Symbols on the machine: ........2 AMERICAN STANDARD SAFETY Symbols in the operator’s manual: ......3 PRECAUTIONS CONTENTS Safety precautions for chain saw users ....44 Contents ...............
  • Página 5: Introduction

    Dear customer! Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Huskvarna River, for production of muskets.
  • Página 6: What Is What

    12 Chain oil tank 28 Guide bar cover 13 Muffler 29 Operator’s manual 14 Chain brake and front hand guard 30 Combination spanner 15 Front handle 31 Grease gun 16 Decompression valve (Model 359) Automatic decompression valve (Model 357XP) 6 – English...
  • Página 7: General Safety Precautions

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Before using a new chain saw WARNING! Never allow children to use or be in the vicinity of the machine. As the • Please read this manual carefully. machine is equipped with a spring- • Check that the cutting equipment is correctly fitted and loaded stop switch and can be started by adjusted.
  • Página 8: Important

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important and safely. Attend a training course in chain saw usage if possible. Your dealer, forestry school or your library can provide information about which training materials and IMPORTANT! courses are available. This chain saw for forest service is designed for forest work such as felling, limbing and cutting.
  • Página 9: Machine's Safety Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Generally clothes should be close-fitting without • This movement activates a spring-loaded mechanism restricting your freedom of movement. that tightens the brake band (C) around the engine drive system (D) (clutch drum). IMPORTANT! Sparks can come from the muffler, the bar and chain or other sources.
  • Página 10 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS designed to be activated by the inertia in the kickback Will my inertia activated chain brake direction. always activate during kickback in the event of a kickback? No. First your brake must be in working order. Testing the brake is simple, see instructions under the heading Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment.
  • Página 11: Cutting Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Right hand guard Stop switch Apart from protecting your hand if the chain jumps or Use the stop switch to switch off the engine. snaps, the right hand guard stops branches and twigs from interfering with your grip on the rear handle. Muffler The muffler is designed to keep noise levels to a minimum and to direct exhaust fumes away from the user.
  • Página 12 A poorly lubricated chain is Husqvarna. See instructions under the heading Technical more likely to break and lead to increased wear on the Data for a list of replacement bar and chain combinations bar, chain and drive sprocket.
  • Página 13 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Number of drive links. The number of drive links is • A sharp chain eats its way through the wood and determined by the length of the bar, the chain pitch produces long, thick chips or shavings. and the number of teeth on the bar tip sprocket.
  • Página 14 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS gauge. This will help you obtain the maximum kickback • File all the teeth to the same length. When the length reduction and cutting performance from your chain. of the cutting teeth is reduced to 5/32 inch (4 mm) the chain is worn out and should be replaced.
  • Página 15 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS resistance as you draw the file along the depth gauge that you can pull the chain round freely by hand and tool. that it does not sag from the underside of the bar. The position of the chain tensioning screw on our chain saws varies from model to model.
  • Página 16 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Checking chain lubrication Chain drive sprocket • Check the chain lubrication each time you refuel. See instructions under the heading Lubricating the bar tip sprocket. The clutch drum is fitted with one of the following drive Aim the tip of the bar at a light coloured surface about sprockets: 20 cm (8 inches) away.
  • Página 17 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Guide bar WARNING! Most chain saw accidents happen when the chain touches the operator. Wear personal protective equipment. See Check regularly: instructions under the heading ”Personal • Whether there are burrs on the edges of the bar. protective equipment”.
  • Página 18: Assembly

    ASSEMBLY Fitting the bar and chain chain is correctly located in the groove in the bar. Tighten the bar nuts finger tight. WARNING! Always wear gloves, when working with the chain. • Tension the chain by turning the chain tensioning •...
  • Página 19: Fuel Handling

    Always start by filling half the amount of the gasoline to be used. Then add the entire amount of oil. Mix HUSQVARNA recommends the use of alkylate fuel or (shake) the fuel mixture. Add the remaining amount of environmental fuel for four-stroke engines blended with gasoline.
  • Página 20: Fueling

    FUEL HANDLING Fueling • Move the machine at least 10 ft (3 m) from the refuelling point before starting it. WARNING! Taking the following precautions, will lessen the risk of fire: Do not smoke and do not place any hot objects in the vicinity of fuel.
  • Página 21: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING Starting and stopping Warm engine Use the same procedure as for starting a cold engine but WARNING! Note the following before without setting the choke control in the choke position. starting: The correct choke/start throttle setting is obtained by moving the choke control to the choke position and then pushing it in again.
  • Página 22 STARTING AND STOPPING Note! Pull the front hand guard towards the front handle. should use this grip. Use a firm grip with thumbs and The chain brake is now disengaged. Your saw is ready for fingers encircling the chain saw handles. use.
  • Página 23: Working Techniques

    WORKING TECHNIQUES Before use: • To make sure that none of the above might come within reach of your saw or be injured by falling trees. Check that the chain brake works correctly and is not damaged. Check that the rear right hand guard is not damaged. CAUTION! Follow the instructions above, but do not use a chain saw in a situation where you cannot call for help in Check that the throttle lockout works correctly and is...
  • Página 24 WORKING TECHNIQUES chain saw with the bar and chain pointing backwards. log or one piece at a time. Remove the cut pieces to Fit a guard to the bar before transporting the chain keep your working area safe. saw or carrying it for any distance. When you put the chain saw on the ground, lock the saw chain using the chain brake and ensure you have a constant view of the machine.
  • Página 25 WORKING TECHNIQUES Unless the user resists this pushing force there is a There are five important factors you should consider risk that the chain saw will move so far backwards that before making a cut: only the kickback zone of the bar is in contact with the Make sure the cutting equipment will not jam in the tree, which can lead to a kickback.
  • Página 26 WORKING TECHNIQUES Limbing Turn the log and finish the cut from the opposite side. When limbing thick branches you should use the same approach as for cutting. Cut difficult branches piece by piece. The log is supported at one end. There is a high risk that it will split.
  • Página 27 WORKING TECHNIQUES Felling direction Clearing the trunk and preparing your retreat The aim is to fell the tree in a position where you can limb Delimb the stem up to shoulder height. It is safer to work and cross-cut the log as easily as possible. You want it to from the top down and to have the tree between you and fall in a location where you can stand and move about the saw.
  • Página 28 WORKING TECHNIQUES Next make the bottom cut so that it finishes exactly at the All control over the felling direction is lost if the felling end of the top cut. hinge is too narrow or non-existent, or if the directional cuts and felling cut are badly placed.
  • Página 29: How To Avoid Kickback

    WORKING TECHNIQUES Never work in the risk zone of the hanging trapped tree. Never cut straight through a tree or branch that is in tension! If you must cut across tree/limb, make two to three cuts, one inch apart, one to two inches deep. Continue to cut deeper until tree/limb bends and tension is released.
  • Página 30 WORKING TECHNIQUES was being used when the kickback zone of the bar Cutting the trunk into logs touched the object. See instructions under the heading Basic cutting technique. Kickback only occurs if the kickback zone of the bar touches an object. Limbing WARNING! A majority of kickback accidents occur during limbing.
  • Página 31: Maintenance

    When the machine has been ”run-in” the carburetor should be finely adjusted. The fine adjustment should Your Husqvarna product has been designed and be carried out by a qualified person. First adjust the L- manufactured to specifications that reduce harmful jet, then the idling screw T and then the H-jet.
  • Página 32: Checking, Maintaining And Servicing Chain Saw Safety Equipment

    MAINTENANCE Chain brake and front hand guard WARNING! Contact your servicing Checking brake band wear dealer, if the idle speed setting cannot be adjusted so that the chain stops at idle. Do not use the chain saw until it has been properly adjusted or repaired.
  • Página 33 MAINTENANCE When the bar hits the stump the brake should be • Check that the throttle trigger and throttle lockout activated. move freely and that the return springs work properly. Checking the brake trigger Place the chain saw on firm ground and start it. Make sure the chain does not touch the ground or any other object.
  • Página 34: Muffler

    MAINTENANCE Stop switch use a muffler if the spark arrestor screen is missing or defective. Start the engine and make sure the engine stops when you move the stop switch to the stop setting. The muffler is designed to reduce the noise level and to direct the exhaust gases away from the operator.
  • Página 35: Air Filter

    MAINTENANCE • Pull out the cord approx. 30 cm (12 inches) and hook Changing a broken recoil spring it into the notch in the rim of the pulley. Release the recoil spring by letting the pulley rotate slowly backwards. • Lift up the starter pulley.
  • Página 36: Spark Plug

    Lay the saw on its side with the clutch must always be replaced. drum upwards. A HUSQVARNA chain saw can be equipped with different Lubrication involves grease being squirted into the centre types of air filters according to working conditions, of the crankshaft using a grease gun.
  • Página 37: Cooling System

    MAINTENANCE will reduce the oil flow and turning the screw anti- Note! The cooling system on a chain saw with catalytic clockwise will increase the oil flow. converter must be cleaned daily. This is particularly important on chain saws with catalytic converters, because the higher exhaust temperature requires efficient cooling of the engine and the catalytic converter unit.
  • Página 38: Heated Handles

    MAINTENANCE For temperatures below -5°C (23°F) and/or in snow conditions there is also: • a special cover (A) for the starter housing • a winter plug (B) for the air nozzle that is fitted as shown. These reduce the flow of cooling air and prevent large amounts of snow from being sucked into the carburetor space.
  • Página 39: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Check the brake band on the chain On chain saws without a catalytic brake for wear.
  • Página 40: Technical Data

    ANSI B175.1-2000 when tested with the combinations of bars and saw chains listed below. The saw chain Husqvarna H30 is also classified as a low kickback saw chain since it met the requirements for low kickback saw chain outlined in ANSI B175.1-2000. We recommend to use only the listed combinations of bars and chains for chain saw models Husqvarna 357XP, 357XPG, 357XP E-tech, 357XPG E-tech, 359, 359 E-tech, 359G and 359G E-tech.
  • Página 41: Saw Chain Filing And File Gauges

    Recommended cutting equipment for Canada The following is a list of recommended cutting equipment for chain saws Husqvarna 357 XP, 357 XPG, 357 XP E-tech, 357 XPG E-tech, 359, 359G, 359 E-tech and 359G E-tech. The combinations of powerhead, guide bar and saw chain meet all requirements outlined in the CSA Z62.1-03 Chainsaws and Z62.3-04 Chainsaw Kickback standards.
  • Página 42: Federal Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations

    Husqvarna Forest & 2010 and later small nonroad engine. In U.S. and Garden servicing dealer. If you have any questions...
  • Página 43 FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS LIST Carburetor and internal parts Intake pipe, airfilter holder and carburetor bolts. Airfilter and fuelfilter covered up to maintenance schedule. Spark Plug, covered up to maintenance schedule Ignition Module Muffler with catalytic converter MAINTENANCE STATEMENT The owner is responsible for the performance of all required maintenance, as defined in the operator’s...
  • Página 44: American Standard Safety Precautions

    AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONS Safety precautions for chain saw Other safety precautions users WARNING! Do not operate a chain saw with one hand! Serious injury to the (ANSI B175.1-2000 Annex C) operator, helpers, bystanders or any Kickback safety precautions combination of these persons may result from one-handed operation.
  • Página 45: Explication Des Symboles Symboles Sur La Machine

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Remplissage d’essence. AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures Remplissage d’huile de chaîne. graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou une tierce personne. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la Equipement de coupe machine.
  • Página 46: Symboles Dans Le Manuel

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles dans le manuel: L’autocollant comportant ce symbol d’avertissement est placé sur la tronçonneuse: Couper le moteur avant tout contrôle ou réparation en plaçant le bouton d’arrêt sur la position STOP. Toujours porter des gants de protection homologués. Un nettoyage régulier est EPA III indispensable.
  • Página 47: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire DÉCLARATION DE GARANTIE POUR LA LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS EXPLICATION DES SYMBOLES VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIE 87 Symboles sur la machine: ........45 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES Symboles dans le manuel: ........46 CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES SOMMAIRE Consignes de sécurité...
  • Página 48: Introduction

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Página 49: Quels Sont Les Composants

    12 Réservoir d’huile pour chaîne 28 Fourreau protecteur du guide-chaîne 13 Silencieux 29 Manuel d’utilisation 14 Frein de chaîne avec arceau protecteur 30 Clé universelle 15 Poignée avant 31 Pompe à graisse 16 Décompresseur (Modèle 359) Décompresseur automatique (Modèle 357XP) French – 49...
  • Página 50: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Cette machine génère mettre en usage une un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans tronçonneuse neuve certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. actifs ou passifs.
  • Página 51: Important

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! bon sens. Évitez les situations que vous n’êtes pas sûr de maîtriser. Si, après avoir lu ces instructions, vous n’êtes toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez IMPORTANT! conseil à un expert avant de poursuivre. N’hésitez pas à Cette tronçonneuse pour l’administration des forêts est prendre contact avec votre revendeur ou avec nous si conçue pour des travaux forestiers tels que l’abattage,...
  • Página 52: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Gants protecteurs anti-chaîne chaîne réduit le risque d’accidents, mais seul l’utilisateur peut prévenir les accidents. • Pantalon avec protection anti-chaîne • Bottes avec protection anti-chaîne, embout acier et semelle antidérapante • Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible.
  • Página 53 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Utilisez le frein de chaîne comme 'frein de protection anti-rebond, le frein de chaîne ne peut être stationnement' au démarrage et lors de courts activé que par inertie. déplacements, pour éviter une mise en marche involontaire de la tronçonneuse et les accidents.
  • Página 54 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ poignée (= quand l’utilisateur tient la poignée), la Le sciage de bois durs (la plupart des feuillus) produit commande de l’accélération (B) est libérée. Lorsque la davantage de vibrations que celui des bois tendres (la poignée est relâchée, la commande de l’accélération et le plupart des conifères).
  • Página 55: Équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (entre autres) soit équipé d'une grille antiflamme • Veillez à travailler avec une épaisseur de copeau homologué. correcte! Suivez les instructions et utilisez le gabarit d’épaisseur de copeau recommandé. Une épaisseur de copeau trop importante augmente le risque de rebond.
  • Página 56 • Jauge du maillon entraîneur (mm/pouces) par un guide-chaîne et une chaîne recommandés par Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne recommandées. Guide-chaîne • Longueur (pouces/cm) •...
  • Página 57 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ verticale entre ces éléments détermine la profondeur Affûtage de la dent de coupe. Pour affûter une dent, une lime ronde et un gabarit d’affûtage sont nécessaires. Vous trouverez des informations sur le diamètre de lime ronde et le gabarit Quatre dimensions doivent être prises en compte lors de d’affûtage recommandés pour la chaîne de votre l’affûtage d’une dent.
  • Página 58 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ En règle générale, il faut tendre la chaîne au maximum, AVERTISSEMENT! Une épaisseur de mais pas au point de ne plus pouvoir la faire tourner copeau excessive augmente la tendance manuellement. au rebond de la chaîne! Réglage de l’épaisseur du copeau •...
  • Página 59 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ En tant que constructeur de tronçonneuses, nous avons marche à 3/4 de régime, l’objet clair doit nettement développé une huile de chaîne optimale à base d’huile présenter un film d’huile en forme de ruban. végétale. Nous recommandons l’utilisation de cette huile pour une durée de vie maximale de la chaîne et pour la protection de l’environnement.
  • Página 60 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Pignon d’entraînement Guide-chaîne Le tambour d’embrayage est muni de l’un des pignons Vérifier régulièrement: d’entraînement suivants: • Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés extérieurs de A Spur (soudé sur le tambour) la gorge. Les limer au besoin. B Rim (remplaçable) •...
  • Página 61: Montage

    MONTAGE Montage du guide-chaîne et de la • Tendre la chaîne en tournant la vis du tendeur de chaîne vers la droite à l’aide de la clé universelle. chaîne Tendre la chaîne jusqu’à ce qu’elle ne pende plus sous le guide. Voir les instructions à la section Tension de la chaîne.
  • Página 62: Manipulation Du Carburant

    à l’avance. Carburant à l’éthanol • Si la machine n’est pas utilisée pendant une longue HUSQVARNA recommande l’utilisation de carburant période, vidanger et nettoyer le réservoir. commercial à l’éthanol présentant une teneur maximale Huile pour chaîne en éthanol de 10 %.
  • Página 63: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Sécurité carburant • Il est important d’utiliser une huile adaptée à la température de l’air (viscosité appropriée). • Ne jamais effectuer le remplissage de la machine • Les températures inférieures à 0°C rendent certaines lorsque le moteur tourne. huiles visqueuses.
  • Página 64 MANIPULATION DU CARBURANT Remisage prolongé Videz les réservoirs de carburant et d’huile dans un endroit bien aéré. Conservez le carburant dans des bidons approuvés dans un endroit sûr. Montez la protection du guide-chaîne. Nettoyez la machine. Voir les instructions au chapitre Schéma d’entretien. Avant de remiser la machine pour une période prolongée, veiller à...
  • Página 65: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Moteur chaud Procéder comme pour le démarrage du moteur froid, AVERTISSEMENT! Contrôler les points mais sans starter. Le ralenti accéléré est sélectionné en suivants avant la mise en marche: tirant puis en repoussant la commande de starter. Le frein de chaîne doit être activé...
  • Página 66 DÉMARRAGE ET ARRÊT Remarque! Tirer l’arceau protecteur vers la poignèe sur la poignée avant. Tous les utilisateurs, droitiers avant. Le frein de chaîne est alors libèrè. La tronçonneuse et gauchers, doivent la tenir ainsi.Tenez fermement est maintenant prête à être utilisée. en entourant la poignée de la tronçonneuse avec les pouces et les autres doigts.
  • Página 67: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: Règles élémentaires de sécurité Bien observer la zone de travail: • S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine. • S’assurer que les susnommés ne risquent pas d’entrer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse ou d’être blessés par la chute de l’arbre coupé.
  • Página 68 TECHNIQUES DE TRAVAIL de figure sont susceptibles de provoquer des Par manque d’attention, la zone de rebond du nez du blessures graves. guide peut buter sur une souche, un rondin, une branche ou un arbre voisin et occasionner un rebond. Pour se déplacer, bloquer la chaîne avec le frein de chaîne et couper le moteur.
  • Página 69 TECHNIQUES DE TRAVAIL travailler sur une échelle, dans un arbre ou sur tout Suivre les instructions du fabricant relatives à autre support ne garantissant pas une bonne sécurité. l’affûtage et à l’entretien. Lors du remplacement du guide et de la chaîne, n’utiliser que les combinaisons chaîne et guide-chaîne recommandées.
  • Página 70 TECHNIQUES DE TRAVAIL Y a-t-il risque de rebond? risque de rebond accidentel et le risque de perdre l’équilibre quand vous travaillez. L’aspect du site et du terrain peut-il gêner la sécurité de la position de travail et des déplacements? Le tronc est couché à même le sol. Il n’y a aucun risque Si la chaîne se coince ou si la pièce à...
  • Página 71 TECHNIQUES DE TRAVAIL Les deux extrémités du tronc reposent sur des • Observez si l’arbre est abîmé ou pourri, car il risque supports. Risque important de coinçage de la chaîne. alors de se rompre et de commencer à tomber plus tôt que prévu.
  • Página 72 TECHNIQUES DE TRAVAIL chute. La voie de retraite doit être à 135° derrière le sens La ligne de jointure entre les deux entailles s’appelle le de chute prévu de l’arbre. trait de chute. Le trait de chute doit être horizontal et former un angle de 90°...
  • Página 73 TECHNIQUES DE TRAVAIL Nous recommandons une longueur de guide-chaîne Sciage d’un arbre ou d’une branche pliés supérieure au diamètre du tronc, pour que le trait de chute Préparations: Apprécier la direction dans laquelle l’arbre et l’encoche soient réalisés d’un simple trait de scie. Vous ou la branche est susceptible de se détendre, ainsi que trouverez des informations sur les longueurs de guide- son point de rupture (en cas de flexion supplémentaire).
  • Página 74: Mesures Anti-Rebond

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Mesures anti-rebond Élagage AVERTISSEMENT! La plupart des AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être accidents de rebond se produisent lors soudain, rapide et violent et renvoyer la de l’ébranchage. N’utilisez pas la zone de tronçonneuse, le guide-chaîne et la rebond du guide. Soyez très prudent et chaîne en direction de l’utilisateur.
  • Página 75: Entretien

    T dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la chaîne s’arrête. Régime de ralenti recommandé: 2700 tpm Votre produit Husqvarna a été conçu et fabriqué selon des Réglage fin spécifications qui visent à réduire les émissions nocives.
  • Página 76: Contrôle, Maintenance Et Entretien Des Équipements De Sécurité De La Tronçonneuse

    ENTRETIEN Réglage fin du ralenti T Contrôle, maintenance et entretien des équipements de Régler le ralenti à l’aide de la vis T. Si un réglage est nécessaire, visser d’abord la vis T à droite jusqu’à ce que sécurité de la tronçonneuse la chaîne commence à...
  • Página 77 ENTRETIEN Contrôle de la fonction d’inertie Blocage de l’accélération Posez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur une • Vérifier d’abord que la commande de l’accélération souche ou sur toute autre base stable. Relâchez la est bloquée en position de ralenti quand le blocage de poignée avant et laissez la tronçonneuse tomber contre la l’accélération est en position initiale.
  • Página 78: Silencieux

    ENTRETIEN Protection de la main droite Silencieux S’assurer que la protection de la main droite est intacte et Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est sans défauts visibles tels que fissures, etc. défectueux. Système anti-vibrations Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine.
  • Página 79: Lanceur

    ENTRETIEN d’azote (NO) et d’aldéhydes contenus dans les gaz poulie. Passer la corde à travers le trou du boîtier du d’échappement. Toutefois cela ne réduit pas le monoxyde lanceur et dans la poignée. Faire un nœud robuste à de carbone (CO) qui est toxique mais sans odeur! Ne l’extrémité...
  • Página 80: Filtre À Air

    à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé Montage du lanceur doit être remplacé immédiatement. Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de • Monter le lanceur en commençant par dévider la différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le corde avant de mettre le lanceur en place contre le temps qu’il fait, la saison, etc.
  • Página 81: Graissage Du Pignon D'entraînement Du Guide

    ENTRETIEN Graissage du pignon aiguilles d’une montre et augmente lorsque l’on tourne la vis dans le sens contraire. d’entraînement du guide Lubrifier le pignon du guide à chaque plein d’essence. – Utiliser pour cela une burette spéciale et une graisse pour roulement de bonne qualité.
  • Página 82: Épuration Centrifuge "Air Injection

    ENTRETIEN Température inférieure ou égale à 0° ° ° ° C Nettoyer le système de refroidissement avec une brosse une fois par semaine, voire plus souvent dans des (32° ° ° ° F) conditions difficiles. Un système de refroidissement sale ou colmaté...
  • Página 83: Poignées Chauffantes

    ENTRETIEN Poignées chauffantes (357 XPG, 359 G) Sur les modèles portant la désignation XPG/G, les poignées avant et arrière sont équipées de serpentins chauffants électriques. Ces dernières sont alimentées en courant électrique depuis un générateur intégré dans la tronçonneuse. Pour mettre le chauffage, pousser le contact vers le bas. Pour couper le chauffage, pousser le contact vers le haut.
  • Página 84: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez chaque semaine le de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Página 85: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 357XP/XPG/E-tech 359/G/E-tech Moteur Cylindrée, po 56,5 59,0 Alésage, po/mm 1.85/47 Course, po/mm 1,34/34,0 1,34/34,0 Régime de ralenti, tr/min 2700 2700 Puissance, kW/tr/min 3,2/4.4 @ 9600 2,9/3,9 @ 9000 Période de durabilité des émissions selon la commission californienne chargée de la qualité de l'air.
  • Página 86: Affûtage De La Chaîne Et Gabarits D'affûtage

    Équipement de coupe recommandé pour Canada Ce qui suit est une liste de combinaisons recommandées pour utilisation sur les tronçonneuses Husqvarna 357 XP, 357 XPG, 357 XP E-tech, 357 XPG E-tech, 359, 359G, 359 E-tech et 359G E-tech. Les combinaisons de moteur, guide- chaîne et chaîne ont été...
  • Página 87: Déclaration De Garantie Pour La Lutte Contre Les Émissions

    Lorsqu’une condition justifiable par la garantie existe, questions concernant vos droits et charges en garantie, Husqvarna Forest & Garden se charge de réparer votre contactez votre revendeur autorisé le plus proche ou produit motorisé manuel sans aucun frais de votre part, téléphonez à...
  • Página 88 DÉCLARATION DE GARANTIE POUR LA LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS SERVICE APRÈS-VENTE Les revendeurs autorisés Husqvarna Forest & Garden offrent le service après-vente ainsi que les réparations. ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION DES PIÈCES DU SYSTÈME DE LUTTE CONTRE LES ÉMISSIONS Les pièces de rechange approuvées par Husqvarna Forest &...
  • Página 89: Précautions Sécuritaires Conformant Aux Normes Américaines

    PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES Consignes de sécurité pour les Autres consignes de sécurité utilisateurs de tronçonneuses AVERTISSEMENT! N’utilisez pas une tronçonneuse en la tenant d’une seule (ANSI B175.1-2000 Annexe C) main. Une utilisation d’une seule main Précautions à prendre pour se protéger peut causer des blessures graves à...
  • Página 90 PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMÉRICAINES effectué par du personnel d’entretien compétent en matière de tronçonneuse. (Par exemple, si un outil incorrect est utilisé pour retirer le rotor volant magnétique ou pour le tenir lors du retrait de l’embrayage, le rotor volant magnétique peut subir des dommages qui entraîneront son explosion ultérieurement.) Utilisez la protection de guide-chaîne appropriée lors de...
  • Página 91: Aclaracion De Los Simbolos

    ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos en la máquina: Carga de combustible. ¡ATENCION! ¡Las motosierras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o erróneo puede provocar heridas graves o mortales al operador o Rellenado de aceite para cadena. terceros. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la Si su máquina tiene este símbolo,...
  • Página 92: Símbolos En El Manual De Instrucciones

    ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos en el manual de Etiquetas que se encuentran en la motosierra: instrucciones: Los controles y/o mantenimiento deben efectuarse con el motor parado, con el botón de parada en la posición STOP. Utilice siempre guantes protectores homologados.
  • Página 93: Indice Índice

    INDICE Índice Datos técnicos Datos técnicos ............133 ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Afilado y calibres de afilado de la cadena de sierra 134 Símbolos en la máquina: ........91 GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE Símbolos en el manual de instrucciones: ..... 92 EMISIONES INDICE SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE...
  • Página 94: Introduccion

    1959; y es en este segmento en el que actualmente trabaja Husqvarna. Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del mundo de productos de bosque y jardín, con la calidad y las prestaciones como principal prioridad. La idea de negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos motorizados para silvicultura y jardinería, así...
  • Página 95: Que Es Que

    28 Protección de la espada 13 Silenciador 29 Manual de instrucciones 14 Freno de cadena con protección contra reculadas 30 Llave combinada 15 Mango delantero 31 Pistola de grasa 16 Válvula de descompresión (Modelo 359) Válvula de descompresión automática (Modelo 357XP) Spanish – 95...
  • Página 96: Instrucciones Generales De

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Medidas a tomar antes de utilizar ¡ATENCION! Esta máquina genera un una motosierra nueva campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo magnético • Lea detenidamente el manual de instrucciones. puede, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos •...
  • Página 97: Importante

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante todo uso para el cual no se sienta suficientemente calificado. Si después de leer estas instrucciones todavía se siente inseguro en cuanto al procedimiento de uso, ¡IMPORTANTE! consulte con un experto antes de proseguir. No dude en Esta motosierra para los servicios forestales está...
  • Página 98: Equipo De Seguridad De La Máquina

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Botas con protección anticorte, puntera de acero y Proceda con cuidado en la utilización de la sierra, suela antideslizante procurando que el sector de riesgo de reculada de la espada nunca toque ningún objeto. • Tenga siempre a mano el equipo de primeros auxilios.
  • Página 99 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • El freno de cadena se desacopla empujando la freno de cadena sólo se puede activar mediante la protección contra reculadas hacia atrás, contra el función de inercia. mango delantero. • Las reculadas pueden ser rapidísimas y muy violentas.
  • Página 100 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Fiador del acelerador equipo de corte, va suspendido de la parte de los mangos con un elemento antivibratorio. El fiador del acelerador está diseñado para impedir la activación involuntaria del acelerador. Cuando se oprime el fiador (A) en el mango (= cuando se agarra el mango), se desacopla el acelerador (B).
  • Página 101: Equipo De Corte

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Silenciador Reglas básicas El silenciador está diseñado para reducir al máximo • ¡Utilice solamente el equipo de corte posible el nivel sonoro y para apartar los gases de escape recomendado por nosotros! Vea las instrucciones del usuario. bajo el titular Datos técnicos ¡ATENCION! Los gases de escape del motor están calientes y pueden contener...
  • Página 102 Husqvarna. Vea las instrucciones del capítulo Datos técnicos para información sobre las combinaciones de espada/cadena de sierra que recomendamos.
  • Página 103 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Afilado y ajuste del talón de profundidad Diámetro de la lima redonda de una cadena de sierra Generalidades sobre el afilado de los dientes cortantes • No corte nunca con una sierra roma. Es señal de sierra roma cuando es necesario presionar el equipo Es muy difícil afilar correctamente una cadena de sierra de corte a través de la madera y el que las virutas son...
  • Página 104 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD afile todos los dientes de un lado y, luego, vuelva la • Ponga el calibrador de afilado sobre la cadena de motosierra y afile los dientes del otro lado. sierra. En el envase del calibrador hay instrucciones sobre su empleo.
  • Página 105 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD combinada. Tense la cadena hasta que deje de colgar modelos pueden obtenerse también con flujo de en la parte inferior de la espada. aceite regulable. • Con la llave combinada, apriete las tuercas de la espada sujetando al mismo tiempo la punta de la •...
  • Página 106 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Compruebe que la guía de la espada esté limpia. ¡NOTA! Utilice grasa para cojinetes de buena calidad o Límpiela si es necesario. aceite para motor. Control del desgaste del equipo de corte • Compruebe que el cabezal de rueda de la espada Controle diariamente la cadena para comprobar si: gire con facilidad y que su orificio de lubricación esté...
  • Página 107 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD espada, es señal de que Ud. ha utilizado la máquina con un tensado de cadena insuficiente. • Para obtener una duración óptima, la espada debe girarse cada día. ¡ATENCION! La mayoría de los accidentes con la motosierra se producen cuando la cadena toca al usuario.
  • Página 108: Montaje De La Espada Y La Cadena

    MONTAJE Montaje de la espada y la cadena cadena esté bien colocada en la guía de la espada. Apriete a mano las tuercas de la espada. ¡ATENCION! Para manipular la cadena deben utilizarse guantes protectores. • Tense la cadena enroscando en el sentido de las •...
  • Página 109: Manipulacion Del Combustible

    Aceite para motores de dos tiempos • Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA, especialmente fabricado para motores de dos tiempos refrigerados por aire. • No utilice nunca aceite para motores de dos tiempos fuera borda refrigerados por agua (llamado outboard oil), con designación TCW.
  • Página 110: Repostaje

    MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE • Es importante utilizar un aceite adecuado para la Seguridad en el uso del temperatura ambiente (con la viscosidad correcta). combustible • Con temperaturas bajo cero, algunos aceites se espesan. Ello puede causar sobrecargas en la bomba •...
  • Página 111 MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE inmóvil también puede causar daños graves al usuario u otras personas que llegan a la cadena. • Asegure la máquina durante el transporte. Almacenamiento prolongado Vacíe los depósitos de combustible y aceite en un lugar bien ventilado. Guarde el combustible en bidones homologados y en un lugar seguro.
  • Página 112: Arranque Y Parada

    ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada aranques. Una vez que ha arrancado la máquina, la válvula vuelve automáticamente a la posición de partida. ¡ATENCION! Antes de arrancar, observe lo siguiente: El freno de cadena debe estar aplicado cuando se arranca la motosierra, para reducir el riesgo de contacto con la cadena en movimiento al ponerse en marcha.
  • Página 113 ARRANQUE Y PARADA Dado que el freno de cadena todavía está activado, se • Observe el entorno y asegúrese de que no haya deben bajar las revoluciones del motor lo antes posible a riesgo de tocar a personas o animales con el equipo ralentí, y esto se logra desconectando rápidamente el de corte.
  • Página 114: Tecnica De Trabajo

    TECNICA DE TRABAJO Antes de utilizar la máquina: Instrucciones generales de trabajo ¡IMPORTANTE! Este capítulo se refiere a las reglas de seguridad básicas para el trabajo con una motosierra. En ningún caso, su contenido podrá sustituir a los conocimientos, formación y experiencia práctica de un profesional. Por consiguiente, cuando no esté...
  • Página 115 TECNICA DE TRABAJO Proceda con sumo cuidado en el corte de ramas izquierda en el mango delantero, agarrando los pequeñas y evite cortar arbustos (= varias ramas al mangos con todos los dedos. Este agarre deben mismo tiempo). Después del corte, las ramas utilizarlo todos los usuarios, incluso los zurdos.
  • Página 116 TECNICA DE TRABAJO motosierra. ¡No utilice nunca la motosierra con El corte con la parte inferior de la espada, en sentido una sola mano! descendente desde la parte superior del objeto a cortar, se denomina de corte con cadena tirante. La motosierra es tirada hacia el árbol y el canto delantero del cuerpo se apoya contra el tronco.
  • Página 117 TECNICA DE TRABAJO Para los trabajos de tronzado deben tenerse en Corte las ramas difíciles por partes. cuenta cinco factores muy importantes: El equipo de corte no debe quedar apretado en el surco. El objeto que se corta no debe partirse. Tronzado ¡ATENCION! No intente nunca serrar troncos apilados ni dos troncos que...
  • Página 118 TECNICA DE TRABAJO Gire el tronco para cortar el tercio restante desde arriba. árbol. Asegúrese de que no haya nadie en esta ”zona de riesgo” antes de la tala y durante la misma. El tronco está apoyado en un extremo. Gran riesgo de partición.
  • Página 119 TECNICA DE TRABAJO Corte de indicación ¡IMPORTANTE! En momentos críticos de la tala Para cortar el corte de indicación se empieza con el corte deberán levantarse los protectores auriculares apenas superior. Oriente las marcas de dirección de tala (1) hacia termine el aserrado, a fin de poder advertir ruidos y un objeto del terreno en el sentido en que se quiere abatir señales de advertencia.
  • Página 120 TECNICA DE TRABAJO la profundidad de corte, ponga una cuña de derribo o una referente a las longitudes de espada recomendadas para barra desgajadora en el corte de derribo. su modelo de motosierra. Hay técnicas para la tala de árboles con diámetros de tronco más grandes que la longitud de la espada.
  • Página 121: Medidas Preventivas De Las Reculadas

    TECNICA DE TRABAJO Medidas preventivas de las Corte de árboles y ramas tensos Preparativos: Estime el sentido de la tensión y dónde reculadas tiene su punto de ruptura (es decir, el punto en el que se rompería si se siguiera tensando). ¡ATENCION! Las reculadas pueden ser rapidísimas, repentinas y violentas, lanzando la motosierra, la espada y la...
  • Página 122 TECNICA DE TRABAJO La reculada sólo puede producirse cuando el sector de riesgo de reculada de la espada toca un objeto. Desramado ¡ATENCION! La mayoría de accidentes por reculada ocurren al desramar. No use el sector de riesgo de reculada de la espada.
  • Página 123: Mantenimiento

    T en sentido contrario a las agujas del reloj movimiento hasta que la cadena se detenga. Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado Régimen recomendado en ralentí: 2700 rpm conforme a especificaciones que reducen los gases de escape tóxicos.
  • Página 124: Control, Mantenimiento Y Servicio Del Equipo De Seguridad De La Motosierra

    MANTENIMIENTO Reglaje preciso ser necesario hacer un pequeño ajuste del surtidor de régimen alto. Después del rodaje de la máquina, debe hacerse el ¡NOTA! Si se enrosca demasiado el surtidor de reglaje preciso del carburador. El reglaje preciso debe régimen alto hay riesgo de avería del pistón y/o el hacerlo un técnico cualificado.
  • Página 125 MANTENIMIENTO Control de la protección contra reculadas Sostenga la motosierra con firmeza, agarrando los mangos con todos los dedos. Compruebe que la protección contra reculadas esté intacta, sin defectos visibles como, por ejemplo, grietas. Acelere al máximo y active el freno de cadena girando la muñeca izquierda hacia la protección contra reculadas.
  • Página 126: Silenciador

    MANTENIMIENTO Captor de cadena Botón de parada Compruebe que el captor de cadena esté intacto y que Arranque el motor y compruebe que se pare cuando se esté firmemente montado al cuerpo de la motosierra. mueve el botón de parada a la posición de parada. Protección de la mano derecha Silenciador Compruebe que la protección de la mano derecha esté...
  • Página 127: Mecanismo De Arranque

    MANTENIMIENTO silenciador sin una rejilla apagachispas o con una • Extraiga el cordón unos 30 cm y sáquelo de la guía en rejilla apagachispas defectuosa. la periferia de la polea. Anule el efecto del muelle de retorno dejando que la polea gire despacio hacia atrás.
  • Página 128: Filtro De Aire

    Luego, suelte despacio el Una motosierra HUSQVARNA puede equiparse con cordón para que los ganchos agarren la polea. varios tipos de filtro de aire, según el medio de trabajo, el •...
  • Página 129: Engrase Del Cabezal De Rueda De La Espada

    MANTENIMIENTO Ajuste de la bomba de aceite la bujía está muy sucia, límpiela y compruebe que la separación de los electrodos sea de 0,5 mm. La bujía debe cambiarse aproximadamente después de un mes de funcionamiento o más a menudo si es necesario. La bomba de aceite es regulable.
  • Página 130: Depuración Centrífuga "Air Injection

    MANTENIMIENTO Cubierta del cilindro (dirige el aire refrigerante hacia el Utilización en invierno cilindro). Al usar la máquina en clima frío o con nieve pueden producirse perturbaciones del funcionamiento, a causa dev: • Temperatura muy baja del motor. • Formación de hielo en el filtro de aire y congelación del carburador.
  • Página 131: Calefacción De Los Mangos

    MANTENIMIENTO ¡NOTA! ¡Cuando está montado el tapón invernal, la tapa invernal debe estar abierta! ¡IMPORTANTE! En temperaturas superiores a -5°C y 0°C respectivamente, la máquina DEBE ser repuesta para uso normal. De lo contrario, pueden producirse sobrecalentamientos con los consiguientes daños graves del motor.
  • Página 132: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Compruebe si está desgastada la En motosierras sin catalizador, Limpie la parte exterior de la cinta del freno de cadena.
  • Página 133: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos 357XP/XPG/E-tech 359/G/E-tech Motor Cilindrada, pulgadas/cm 3,45/56,5 3,60/59,0 Diámetro del cilindro, pulgadas/mm 1,81/46 1.85/47 Carrera, pulgadas/mm 1,34/34,0 1,34/34,0 Régimen de ralentí, rpm 2700 2700 Potencia, kW/rpm 3,2/4.4 @ 9600 2,9/3,9 @ 9000 Período de durabilidad de las emisiones según la Junta de Recursos del Aire de California.
  • Página 134: Afilado Y Calibres De Afilado De La Cadena De Sierra

    A continuación, se indica una lista del equipo de corte recomendado para el modelos de motosierra 357XP, 357XPG, 357XP E-tech, 357XPG E-tech, 359, 359 E-tech, 359G y 359G E-tech de Husqvarna. Se trata de un modelos de motosierra equipado con una combinación de espada y cadena de sierra que cumple con la norma ANSI B175.1-2000, relativa a los requisitos de seguridad de las motosierras a gasolina.
  • Página 135: Garantia Del Sistema De Control De Emisiones Sus Derechos Yobligaciones De Garantia

    Su servicio oficial de Husqvarna Forest & Garden. Si tiene sistema de control de emisiones incluye componentes alguna duda en cuanto a sus derechos y como el carburador y el sistema de encendido.
  • Página 136 GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MANTENIMIENTO, SUSTITUCION Y REPARACION DE COMPONENTES RELACIONADOS CON EMISIONES Cualquier repuesto aprobado por Husqvarna Forest & Garden que sea utilizado en la realización de mantenimiento o reparaciones en componentes relacionados con emisiones, será proporcionado sin cargo al propietario, si el componente está...
  • Página 137: Precauciones De Seguridad De La Norma Americana Precauciones De Seguridad Para Usuarios De Motosierras

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA Precauciones de seguridad para Otras precauciones de seguridad usuarios de motosierras ATENCIÓN! No maneje la motosierra con una mano. El manejo con una sola mano (ANSI B175.1-2012 Anexo C) comporta riesgo de daños graves al Precauciones de seguridad en reculadas operador, los ayudantes, espectadores o a una combinación de estas personas.
  • Página 138 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA se usa una herramienta inadecuada para sujetar el volante cuando se desmonta el embrague, pueden producirse daños estructurales en el volante que causen la rotura del mismo.) Para transportar la motosierra, utilice la protección de espada adecuada.
  • Página 140 Original instructions Instructions d’origine Instrucciones originales 1156767-49 ´®z+Xlj¶9®¨ ´®z+Xlj¶9®¨ 2014-08-28...

Este manual también es adecuado para:

357xpg357xp e-tech357xpg e-tech359/g359 e-tech359g e-tech

Tabla de contenido