Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
57757/1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood BM250

  • Página 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57757/1...
  • Página 2 BM250 BM256...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Português 2 - 13 Español 14 - 26 Türkçe 27 - 36 Ïesky 37 - 46 Magyar 47 - 57 Polski 58 - 70 Русский 71 - 84 Ekkgmij 85 - 98 ´ d °...
  • Página 6 500g 750g...
  • Página 7: Português

    Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se superfícies expostas fiquem quentes durante a destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o utilização. Use sempre luvas de forno para retirar a aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso forma de pão quente.
  • Página 8 1 clh. de sopa. Encha até cima e nivele a colher (ver 6 e 7). botão ligar/desligar (on/off) A sua máquina de fazer pão Kenwood encontra-se equipada com um botão LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) e só começa a funcionar quando se pressiona no botão "ON"...
  • Página 9 usar a sua Máquina de Pão (ver o painel de ilustrações) Retire a forma de pão segurando pela pega. Coloque o amassador. Deite a água na forma de pão. Adicione os restantes ingredientes na forma de pão pela ordem indicada nas receitas. Certifique-se de que todos os ingredientes são pesados com exactidão dado que quantidades incorrectas produzirão fracos resultados.
  • Página 11 temporizador Exemplo: Pretende ter pão cozido às 7h00 da manhã. Se programar a máquina de pão com os ingredientes O temporizador permite-lhe atrasar o início do da receita pretendida às 22h00 do dia anterior, o processo de cozedura do pão até um máximo de 15 tempo total a definir no temporizador será...
  • Página 12 A tampa pode ser levantada para limpar. assistência e apoio ao cliente ● Por razões de segurança, se o cabo ficar danificado terá de ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador autorizado KENWOOD. Se precisar de ajuda para: ●...
  • Página 13 Receitas (coloque os ingredientes na forma pela ordem indicada nas receitas) Pão branco básico Programa 1 Ingredientes 500g 750g Água 245ml 290ml 380ml Óleo vegetal 1 clh. sopa ⁄ clh. sopa ⁄ clh. sopa Farinha para pão branco 350g 450g 600g Leite magro em pó...
  • Página 14 Pão branco rápido Botão de cozedura rápida Ingredientes Leite, morno (32-35 °C) 420ml Óleo vegetal ⁄ clh. sopa Farinha para pão branco 600g Leite magro em pó 2 clh. sopa 1 clh. chá Açucar 5 clh. chá Fermento desidratado 4 clh. chá 1 Prima o botão de COZEDURA RÁPIDA e o programa começa de imediato.
  • Página 15 guia de resolução de problemas Seguem-se alguns dos problemas típicos que podem surgir ao fazer pão na sua máquina de pão. Analise o problema, a sua causa possível e a acção correctiva que deve ser posta em prática para garantir êxito ao cozer pão. PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO...
  • Página 16 guia de resolução de problemas (continuação) PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO TAMANHO E FORMATO DO PÃO 4. A parte de cima e os • Demasiado líquido. • Reduza a quantidade de líquido em lados vão para dentro. 15 ml (3 clh. chá) da próxima vez ou adicione um pouco mais de farinha.
  • Página 17 guia de resolução de problemas (continuação) PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO TEXTURA DO PÃO 10. O centro do pão está • Demasiado líquido. • Reduza a quantidade de líquido em cru, não cozeu por 15 ml (3 clh. chá). completo. • Corte de energia durante o funcionamento. •Se houver um corte na alimentação durante o funcionamento da máquina, por mais de 8 minutos, terá...
  • Página 18 guia de resolução de problemas (continuação) PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO SISTEMAS MECÂNICOS DA MÁQUINA 19. Cheiro a queimado • Derramaram-se ingredientes no interior • Tenha cuidado para não derramar notado durante o do forno. ingredientes ao adicioná-los na forma. Os funcionamento.
  • Página 19: Español

    Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico accesibles pueden calentarse durante la utilización del al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de aparato. Use siempre guantes para horno para sacar el responsabilidad alguna si el aparato se somete a un molde caliente para pan.
  • Página 20 (1), (3), (4) sonará una alarma interruptor on/off para indicarle que añada cualquier ingrediente adicional manualmente. Su máquina para hacer pan Kenwood está equipada Rest (reposo) la masa está en reposo entre los con un interruptor ON/OFF que no funcionará hasta ciclos de amasado.
  • Página 21 utilización de la panera automática (consulte los dibujos) Saque la bandeja para el pan por el asa. Coloque la amasadora hasta que encaje. Vierta el agua en el molde para pan. Añada los demás ingredientes en el molde en el orden indicado en las recetas.
  • Página 23 teclas de inicio diferido Ejemplo: se necesita la barra de pan ya hecha a las 7 de la mañana. Si se prepara la panera con todos los El Temporizador de retraso le permite retrasar el ingredientes necesarios indicados en la receta a las 10 proceso de producción del pan hasta 15 horas.
  • Página 24 La tapa se puede dejar abierta para limpiar el aparato. mantenimiento y atención al cliente ● Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido, por razones de seguridad, por KENWOOD o una empresa de reparaciones autorizada por KENWOOD. Si precisa ayuda: ●...
  • Página 25 Recetas (añada los ingredientes en el molde en el orden indicado en las recetas) Pan blanco básico Programa 1 Ingredientes 500g 750g Agua 245ml 290ml 380ml Aceite vegetal 1 cuchara ⁄ cuchara ⁄ cuchara Harina sin blanquear para 350g 450g 600g pan blanco Leche en polvo desnatada...
  • Página 26 Pan integral con semillas Programa 3 Ingredientes 750g Agua 300mls 380mls Aceite vegetal 1 cuchara ⁄ cuchara Harina para pan integral 400g 500g Harina sin blanquear para 100g pan blanco Leche en polvo desnatada 4 cucharilla 2 cuchara 1 cucharilla ⁄...
  • Página 27 Panecillos Programa 8 Ingredientes Agua 240ml Huevos Harina sin blanquear para 450g pan blanco 1 cucharilla Azúcar 2 cucharilla Mantequilla Levadura desecada fácil ⁄ cucharilla de mezclar Para cubrir: Yema de huevo batida con 15 ml de agua Semillas de sésamo y semillas de amapola, para espolvorear, opcional 1 Al final del ciclo, coloque la masa sobre una superficie ligeramente espolvoreada de harina.
  • Página 28 guía para resolución de problemas A continuación, se indican algunos problemas típicos que pueden presentarse al hacer pan en la panera automática. Consulte los problemas, su posible causa y las medidas correctivas que deberían adoptarse para garantizar una elaboración de pan perfecta.
  • Página 29 guía para resolución de problemas (continuación) PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN FORMA Y TAMAÑO DE LA BARRA 4. Parte superior y lados • Demasiado líquido. • Reduzca la cantidad de líquido en 15 ml (3 hundidos. cucharillas) la próxima vez o añada algo de harina.
  • Página 30 guia de resolução de problemas (continuação) PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN TEXTURA DEL PAN 10. El centro de la barra no • Demasiado líquido. • Reduzca la cantidad de líquido en está hecho, no se ha 15 ml (3 cucharillas). horneado lo suficiente. •...
  • Página 31 guia de resolução de problemas (continuação) PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO 19. Mientras está en • Se han derramado ingredientes dentro • Tenga cuidado para no derramar ingredientes funcionamiento, huele del horno. al añadirlos al molde. Los ingredientes a quemado.
  • Página 32: Türkçe

    Kenwood cihazınızı kullanmadan önce Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlar için saklayın. kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara ● Tüm ambalaj mazemelerini ve etiketleri çıkartın.
  • Página 33 (1), (3), (4) ayarlarının ikinci yoğurma döngüsünün son 10 dakikasında bir uyarı sesi ilave malzemeleri manuel olarak eklemenizi belirtecektir. açma/kapatma anahtarı Dinlenme hamur yoğurma döngüleri arasında Kenwood ekmek pişiriciniz AÇMA/KAPATMA dinlendirilir. anahtarına sahiptir ve “Açma” anahtarına basılmadığı Kabarma Hamur birincii, ikinci veya üçüncü sürece çalışmaz.
  • Página 34 Ekmek Pişiricinizi kullanma (çizim paneline bakın) Tutacak ile ekmek tavasını kaldırın. Yoğurucuyu takın. Ekmek tavasına suyu dökün. Malzemelerin geri kalanını tarifteki sıraya göre ekleyin. Tüm malzemelerin hassas şekilde ölçüldüğünden emin olun. yanlış ölçüm sonuçların kötü olmasına sebep olur Ekmek tavasını fırın odasına yerleştirin ve yerine oturduğundan emin olmak için aşağı...
  • Página 36 ● Programınızı seçmek için ● Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD MENU düğmesine basın örn. 1 ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından ve ‘9.05’ görüntülenene kadar değişitirilmelidir. zamanı 10 dkaikalık adımlarla arttırmak için (+) zamanlayıcı Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olduğunda: ●...
  • Página 37 Tarifler (malzemeleri tavaya tarifte verilen sıra ile ekleyin) Normal Beyaz Ekmek Program 1 Malzemeler 500g 750g 245ml 290ml 380ml Bitkisel yağ 1tbsp ⁄ tbsp ⁄ tbsp Ağırtılmamış beyaz ekmek unu 350g 450g 600g Yağı alınmış süt tozu 1tbsp 4tsp 2tbsp 1tsp ⁄...
  • Página 38 Hızlı Beyaz Ekmek Hızlı pişirme düğmesi Malzemeler Süt, ılık (32-35°C) 420ml Bitkisel yağ ⁄ tbsp Ağırtılmamış beyaz ekmek unu 600g Yağı alınmış süt tozu 2tbsp 1tsp Şeker 5tsp Toz kuru maya 4tsp 1 RAPID BAKE düğmesine basın, program otomatik olarak başlar. Ekmek ruloları...
  • Página 39 Sorun giderme kılavuzu Aşağıdakiler ekmek pişiricinizde ekmek yaparken karşılaşabileceğiniz bazı tipik sorunlardır. Ekmek pişirme konusunda başarılı olabilmek için lütfen sorunları, olası sebeplerini ve çözümleri gözden geçirin. SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM SOMUN EBATI VE ŞEKLİ 1. Ekmek yeteri kadar • Tam doygun ekmekler beyaz ekmeklere göre • Normal durum, çözüm yok. kabarmıyor daha az kabarır, çünkü...
  • Página 40 Sorun giderme kılavuzu (devam) SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM SOMUN EBATI VE ŞEKLİ 6. Pişirme sırasında çöktü • Makine havalandırma yakınına yerleştirilmiş • Ekmek pişiriciyi yeniden yerleştirin. veya kabarma sırasında düşürülmüş ya da sallanmış olabilir. • Ekmek tavası kapasitesini aşma. • Büyük somun için önerilen fazla malzeme koymayın (maks.
  • Página 41 Sorun giderme kılavuzu (devam) SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM TAVA SORUNLARI 15. Yoğurucu çıkartılamıyor • Ekmek tavasına su ilave etmelisiniz ve • Kullanımdan sonra temizleme talimatlarına yoğurucu çıkartmadan önce yumuşamasını uyun. Yoğurucyu hafifçe sağa sola beklemelisiniz. döndürmeniz gerekebilir 16. Ekmek tavaya •...
  • Página 42: Ïesky

    Ïesky Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením ● před použitím tohoto zařízení Kenwood Nemocni a jinak oslabení lidé smí spotřebič používat ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a pouze pod dohledem. ● uschovejte ji pro budoucí použití.
  • Página 43 Bochník je v poslední fázi pečení. Udržování teploty Po ukončení fáze pečení se Domácí pekárna Kenwood funguje pouze tehdy, je-li automaticky aktivuje funkce udržování teploty, která hlavní vypínač (ON/OFF) nastaven v poloze „ON“. bude zapnutá 1 hodinu nebo do vypnutí přístroje.
  • Página 44 použití domácí pekárny (viz dvojstrana s obrázky) Uchopte držadlo a vyjměte formu. Nasaďte hnětací hák. Do formy nalijte vodu. Do formy přidejte další suroviny v pořadí uvedeném v receptu. Všechny suroviny správně zvažte. Nesprávné dávkování surovin sníží výslednou kvalitu pečiva. Vložte formu do pečící...
  • Página 46 Jestliže je poškozen napájecí kabel vaší pekárny, ● Pomocí tlačítka MENU vyberte musí být z bezpečnostních důvodů vyměněn požadovaný program, např. 1, a společností Kenwood nebo autorizovaným opravcem pomocí tlačítka (+) časovače nastavte společnosti Kenwood. na displeji po desetiminutových krocích hodnotu „9:05“. Pokud tuto Pokud potřebujete pomoc s:...
  • Página 47 Recepty (jednotlivé suroviny do formy přidávejte v uvedeném pořadí) Základní bílý chléb Program 1 Suroviny 500g 750g Voda 245ml 290ml 380ml Rostlinný olej 1 lžíce ⁄ lžíce ⁄ lžíce Nebělená bílá chlebová mouka 350g 450g 600g Sušené odstředěné mléko 1 lžíce 4 lžičky 2 lžíce Sůl...
  • Página 48 Rychlý bílý chléb Tlačítko rychlého pečení Suroviny Mléko, vlažné (32 - 35 °C) 420ml Rostlinný olej ⁄ lžíce Nebělená bílá chlebová mouka 600g Sušené odstředěné mléko 2 lžíce 1 lžičky Sůl Cukr 5 lžičky Snadno smísitelné 4 lžičky rozpustnédroždí 1 Stiskněte tlačítko RYCHLÉHO PEČENÍ. Program se automaticky spustí. Chlebové...
  • Página 49 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Níže jsou uvedeny typické problémy, které mohou nastat při výrobě chleba ve vaší pekárně. Pozorně si prostudujte problémy, jejich možné příčiny a také nápravné akce, které musí být učiněny pro zajištění úspěšné výroby chleba. PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ VELIKOST A TVAR CHLEBA 1.
  • Página 50 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ - pokračování PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 6. Zhroucení při pečení • Pekárna byla umístěna v průvanu • Změňte místo pekárny. nebo byla překlopena či sražena ve fázi kynutí . • Překročení kapacity pečící formy. • Nepoužívejte větší množství surovin, než je doporučeno pro velký...
  • Página 51 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ - pokračování PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROBLÉMY S FORMOU 15. Hnětač nelze vyjmout. • Do pečící formy přidejte vodu a • Postupujte podle pokynů pro čištění po používání nechejte hnětač odmočit. Poté ho nádobí. Možná budete muset hnětačem po snadno vyjmete.
  • Página 52: Magyar

    Kenwood-készülék használata előtt A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal meg későbbi felhasználásra! felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen ● Távolítson el minden csomagolást és címkét.
  • Página 53 összetevők hozzáadására. be/ki kapcsoló Pihentetés a tészta pihen a dagasztási ciklusok Az Ön Kenwood kenyérsütője BE/KI kapcsolóval van között. ellátva, és addig nem kezd el miködni, amíg a “be” Kelesztés a tészta az 1., 2. vagy 3.kelesztési kapcsoló...
  • Página 54 a kenyérsütő használata (lásd az ábrákat) Vegye ki a kenyérsütő formát a nyél segítségével. Helyezze fel a dagasztót. Öntse a vizet a kenyérsütő formába. Adja hozzá a többi hozzávalót a sütőformába a receptben feltüntetett sorrendben. Ügyeljen az összes hozzávaló pontos mérésére, mert a pontatlan mérés gyenge eredményhez vezethet.
  • Página 56 Példa: A kenyérnek reggel 7-re kell elkészülnie. Ha a késleltető időzítés kenyérsütőt a szükséges hozzávalókkal előző este A késleltető időzítés segítségével a kenyér készítés 10-kor állítja be, az időzítőt 9 órás időtartamra kell max. 15 órával késleltethető. A késleltetett indítás beállítani.
  • Página 57 és belső felszínének tisztítására. ● A fedél tisztítás céljából levehető. szerviz és ügyfélszolgálat ● Ha a vezeték megsérül, biztonsági okokból egy KENWOOD vagy megbízott KENWOOD javítónak kell kicserélnie. Ha segítségre szorul: ● a kenyérsütő használatával ● szervizzel és javítással kapcsolatban,...
  • Página 58 Receptek (a hozzávalókat a recept sorrendjének megfelelően tegye a sütőformába) Egyszerű fehér kenyér Program: 1 Hozzávalók 500g 750g Víz 245ml 290ml 380ml Növényi olaj 1 ek ⁄ ⁄ Fehérítetlen búza kenyérliszt 350g 450g 600g Sovány tejpor 1 ek 4 tk 2 ek 1 tk ⁄...
  • Página 59 Gyors fehér kenyér Gyors sütés gomb Hozzávalók Tej, langyos (32-35°C) 420ml Növényi olaj ⁄ Fehérítetlen búza kenyérliszt 600g Sovány tejpor 2 ek 1 tk Só Cukor 5 tk Keverhető szárított élesztő 4 tk 1 Nyomja meg a GYORS SÜTÉS gombot, és a program automatikusan elindul. Kenyértekercs Program: 8 Hozzávalók...
  • Página 60 hibaelhárítási útmutató Az alábbiakban olyan tipikus problémák következnek, amelyek felmerülhetnek a kenyér készítése során a kenyérsütővel. Kérjük, tekintse át a problémákat, lehetséges okaikat és megfelelő kijavításukat a sikeres kenyérsütés érdekében. PROBLÉMA LEHETSÉGES OKA MEGOLDÁS A KENYÉR MÉRETE ÉS FORMÁJA 1. A kenyér nem kel •...
  • Página 61 hibaelhárítási útmutató (folytatás) PROBLÉMA LEHETSÉGES OKA MEGOLDÁS A KENYÉR MÉRETE ÉS FORMÁJA 5. Felül csomós, • Kevés a folyadék. • Növelje a folyadék mennyiségét 15ml/3 tk-lal. egyenetlen – nem • Túl sok a liszt. • Mérje ki pontosan a lisztet. sima.
  • Página 62 hibaelhárítási útmutató (folytatás) PROBLÉMA LEHETSÉGES OKA MEGOLDÁS SÜTŐFORMA PROBLÉMÁK 15. A dagasztót nem • Vizet kell önteni a kenyérsütő formába és • Kövesse a használat után a tisztítási lehet eltávolítani. hagynia kell ázni a dagasztó, mielőtt útmutatót. Az áztatás után kissé csavargatnia eltávolítja.
  • Página 63: Polski

    ● Usuń opakowanie w całości wraz ze wszystkimi nim. ● etykietami. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej bezpieczeństwo odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania ● Nie dotykać gorących powierzchni. Dostępne niniejszych instrukcji.
  • Página 64 Wzrost ciasto znajduje się na pierwszym, drugim Twój piekarnik Kenwood zaopatrzony jest w przycisk lub trzecim etapie pęcznienia. ON/OFF I nie będzie działał, dopóki nie wciśniesz przyciska “on”. Pieczenie Bochenek jest na końcowym etapie pieczenia.
  • Página 65 Eksploatacja piekarnika (zobacz rysunki) Wyjmij formę do chleba przy pomocy uchwytu. Zainstaluj urządzenie do ugniatania ciasta. Nalej wodę do brytfanki na chleb. Dodaj resztę składników do brytfanki w kolejności, podanej w przepisie. Upewnij się, że dokładnie odmierzyłeś wszystkie składniki ponieważ nieodpowiednie dawki mogą zepsuć...
  • Página 67 Przykład : Chleb ma być upieczony o 7 rano. Jeżeli wydłużenie czasu na wyświetlaczu dla ustawienia piekarni na Czasomierz opóźnienia pozwala na opóźnienie wymagany przepis zobrazowany jest czas 22.00, procesu robienia chleba na okres do 15 godzin. łączny czas opóżnienia startu ustawiony musí być na Opóźniony start nie może być...
  • Página 68 ● W razie uszkodzenia kabla, jego wymiana ze względu na bezpieczeństwo należy do kompetencji wyłącznie autoryzowanego pracownika firmy KENWOOD. Jeżeli potrzebna jest rada co do używania urządzenia, należy zwrócić się do sprzedawcy, od którego urządzenie to pozostało nabyte.
  • Página 69 Przepisy (dodawaj składniki do brytfanki w kolejności, podanej w przepisach) Podstawowy biały chleb Program 1 Składniki 500g 750g Letnia woda 245ml 290ml 380ml Olej roślinny 1 łyżka st. ⁄ łyżka st. ⁄ łyżka st. Niebielona biała mąka chlebowa 350g 450g 600g Suszone mleko odtłuszczone 1 łyżka st.
  • Página 70 Chleb pełnoziarnisty Program 3 Składniki 750g Woda 300mls 380mls Olej roślinny 1 łyżka st. ⁄ łyżka st. Mąka razowa 400g 500g Niebielona biała mąka chlebowa 100g Odtłuszczone suche mleko 4 łyżeczki 2 łyżka st. Sól 1 łyżeczki ⁄ łyżeczki Cukier 2 łyżeczki 1 łyżka st.
  • Página 71 Biały chleb na szybko Przycisk szybkiego pieczenia Składniki Mleko o temperaturze letniej 420ml (32-35°C) Olej roślinny ⁄ łyżka st. Niebielona biała mąka chlebowa 600g Suszone mleko odtłuszczone 2 łyżka st. Sól 1 łyżeczki Cukier 5 łyżeczki Łatwe do wmieszania drożdże 4 łyżeczki rozpuszczalne 1 Naciśnij na przycisk RAPID BAKE (szybkie pieczenie) i program automatycznie zacznie pracę.
  • Página 72 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Poniżej podane są typowe problemy, które powstać mogą podczas wyrobu chleba w piekarni. Należy dokładnie zapoznać się z tymi problemami, ich możliwymi przyczynami oraz sposobami postępowania, które zapewnią sprawne działanie piekarni. PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE WIELKOŚĆ I KSZTAŁT CHLEBA 1.
  • Página 73 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW - ciag dalszy PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE 5. Szorstka i nierówna • Zbyt mało cieczy. • Podwyższyć ilość cieczy o 15 ml/ 3 łyżeczki powierzchnia – nie gładka • Zbyt dużo mąki . • Należy doładnie odmierzać składniki •...
  • Página 74 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW - ciag dalszy PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE 12. Ciemny kolor skórki, • Użycie ustawienia CIEMNA skórka • Przyszłym razem użyć ustawienia - średnia lub zbyt gruba ciemna skórka 13. Bochenek jest • Nieprawidłowe działanie piekarni • Więcej informacji znajduje się w części Serwis i przypalony ośrodki troski o klienta KOLOR I GRUBOŚĆ...
  • Página 75 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW - ciag dalszy PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 20. Piekarnia pozostała • Jeśli piekarnia znajduje się w trakcie wygniatania, wyjąć należy składniki i zacząć ponownie. przez pomyłkę • Jeśli piekarnia znajduje się w trakcie rośnięcia, należy wyjąć ciasto z formy do pieczenia, wyączona z sieci uformować...
  • Página 76: Русский

    Этот бытовой электроприбор разрешается поверхности могут сильно нагреваться при использовать только по его прямому назначению. эксплуатации печки. При извлечении горячего Компания Kenwood не несет ответственности, поддона с хлебом всегда используйте кухонные если прибор используется не по назначению или перчатки. не в соответствии с данной инструкцией.
  • Página 77 . Тесто выдерживается между замесами. Подъем теста . Тесто находится на 1-ой, 2-ой Выключатель питания или 3-ей стадии подъема. Хлебопечка Kenwood снабжена выключателем Выпечка . Буханка находится в последней питания ON/OFF, и не будет работать до тех пор, стадии выпечки.
  • Página 78 Использование хлебопечки (смотрите рисунки) Возьмитесь за ручку и выдвиньте форму Установите тестомешалку. Налейте воду в поддон для хлеба. Добавьте остальные ингредиенты в поддон по порядку, указанному в разделе рецептов. Убедитесь, что все ингредиенты точно отмерены по весу, так как неправильные объемы могут снизить...
  • Página 81 Таймер задержки Например: нужно, чтобы хлеб был готов к 7 утра. Если в 10 часов вечера предыдущего дня в Таймер временной остановки позволяет хлебопечку загружены необходимые ингредиенты приостановить начатый процесс выпечки хлеба на в соответствии с рецептом, то суммарное время, срок...
  • Página 82 Для очистки можно снять крышку Техническое обслуживание и работа с клиентами ● Если сетевой шнур поврежден, его необходимо для обеспечения безопасности заменить, обратившись в компанию KENWOOD или в официальную службу ремонта компании. Если вам нужна помощь: ● в связи с использованием хлебопечки, ●...
  • Página 83 Рецепты (добавляйте ингредиенты в поддон в том порядке, в котором они перечислены в описании каждого рецепта) Простой белый хлеб Программа 1 Ингредиенты 500g 750g Вода 245ml 290ml 380ml Растительное масло 1 Столовая ложка ⁄ Столовая ложка 1 ⁄ Столовая ложка Неотбеленная...
  • Página 84 Белый хлеб из очищенной непросеянной муки Программа 3 Ингредиенты 750g Вода 300mls 380mls Растительное масло 1 Столовая ложка ⁄ Столовая ложка Непросеянная мука для 400g 500g приготовления хлеба 100g Неотбеленная мука для приготовления пшеничного хлеба Сухое обезжиренное молоко 4 Чайная ложка 2 Столовая...
  • Página 85 Быстрое приготовление белого хлеба Кнопка "ускоренная выпечка" Ингредиенты Mеплое молоко (32-35°C) 420ml Растительное масло ⁄ Столовая ложка Неотбеленная мука для 600g приготовления пшеничного хлеба Сухое обезжиренное молоко 2 Столовая ложка Соль 1 Чайная ложка Сахар 5 Чайная ложка Слегка поджаренные 4 Чайная...
  • Página 86 Устранение проблем Ниже описаны некоторые типичные проблемы, которые могут возникнуть при приготовлении хлеба в хлебопечке. Прочитайте о данных проблемах, их возможных причинах, а также действиях, которые нужно предпринять для устранения этих нарушений и успешного приготовления хлеба. ЗАТРУДНЕНИЯ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ВОЗМОЖНЫЕ РЕШЕНИЯ РАЗМЕР...
  • Página 87 Устранение проблем (продолжение) ЗАТРУДНЕНИЯ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ВОЗМОЖНЫЕ РЕШЕНИЯ РАЗМЕР И ФОРМА БАТОНА 3. Вспученная верхняя • Слишком много дрожжей. • Уменьшите содержание дрожжей на 1/4 часть - форма батона чайной ложки. напоминает гриб. • Слишком много сахара. • Уменьшите содержание сахара на 1 чайную...
  • Página 88 Устранение проблем (продолжение) ЗАТРУДНЕНИЯ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ВОЗМОЖНЫЕ РЕШЕНИЯ СТРУКТУРА ХЛЕБА 8. Очень плотная • Слишком много муки. • Точно отмерьте нужное количество. структура. • Недостаточное количество дрожжей. • Отмерьте точное количество дрожжей в соответствии с рекомендациями. • Недостаточное количество сахара. •...
  • Página 89 Устранение проблем (продолжение) ЗАТРУДНЕНИЯ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ВОЗМОЖНЫЕ РЕШЕНИЯ МЕХАНИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ МАШИНЫ 17. Хлебопечка не • Хлебопечка не включена. • Убедитесь в том, что выключатель работает / питания находится в положении ON. тестомешалка не • Неправильно установлен поддон • Вы не произвели запуск хлебопечки. движется.
  • Página 90: Ekkgmij

    Ekkgmij qim vqgrilopoi res sg rtrjet Kenwood ● ªËÓ Î·Ï‡ÙÂÙ ÙȘ ÁÚ›ÏȘ ÁÈ· ÙÔ˘˜ ˘‰Ú·ÙÌÔ‡˜ Ô˘ ● iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙÔ Î·¿ÎÈ. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ÂÍ·ÂÚÈÛÌfi˜ cia lekkomsij amauoq .
  • Página 91 ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈÎfi˜ ‹¯Ô˜ Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ fiÙÈ Ú¤ÂÈ Ó· Ú›ÍÂÙ ٷ ˘fiÏÔÈ· Û˘ÛÙ·ÙÈο Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ. O aqsopoigs y ray Kenwood vei ma diaj psgy ¶·Ú·ÌÔÓ‹ . ∏ ˙‡ÌË ·Ê‹ÓÂÙ·È ÁÈ· ÌÈÎÚ¿ AMALLASOR/RBGRILASOR jai de ha keisotqc rei ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù·...
  • Página 92 18 ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ „ˆÌ› Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ Â› 30 ÏÂÙ¿ ÚÔÙÔ‡ Ò˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÙÔ Îfi„ÂÙÂ, ÁÈ· Ó· ʇÁÂÈ Ô ·ÙÌfi˜. ∂¿Ó ÙÔ „ˆÌ› ¶·Ú·Û΢·ÛÙ‹ æˆÌÈÔ‡ Â›Ó·È ˙ÂÛÙfi, ‰ÂÓ ı· Îfi‚ÂÙ·È Â‡ÎÔÏ·. 19 ¡· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔÓ Î¿‰Ô „ˆÌÈÔ‡ Î·È ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· (‚ϤÂ...
  • Página 95 ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ·: ∏ ÊÚ·ÓÙ˙fiÏ· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌË ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙ˘ ηı˘ÛÙ¤ÚËÛ˘ ÛÙȘ 7 .Ì.. ∂¿Ó Ô ·Ú·Û΢·ÛÙ‹˜ „ˆÌÈÔ‡ √ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙ˘ ηı˘ÛÙ¤ÚËÛ˘ Û·˜ ‰›ÓÂÈ ÙË ÂÙÔÈÌ·ÛÙ› Ì ٷ ··Ú·›ÙËÙ· ˘ÏÈο Ù˘ Û˘ÓÙ·Á‹˜ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· ηı˘ÛÙÂÚ›Ù ÙË ‰È·‰Èηۛ· ÛÙȘ 10 Ì.Ì. ÙÔ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ‚Ú¿‰˘, Ô Û˘ÓÔÏÈÎfi˜ ·Ú·Û΢‹˜...
  • Página 96 ۤڂȘ Î·È Â͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ ● ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙËÓ KENWOOD ‹ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ KENWOOD. ∂¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙ ‚Ô‹ıÂÈ· Û¯ÂÙÈο ÌÂ: ● ÙÔ Ò˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ‰ÈÎfi Û·˜...
  • Página 97 ™˘ÓÙ·Á¤˜ (¶ÚÔÛı¤ÛÙ ٷ ˘fiÏÔÈ· ˘ÏÈο ÛÙË ÊfiÚÌ· Ì ÙË ÛÂÈÚ¿ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙȘ Û˘ÓÙ·Á¤˜) §Â˘Îfi æˆÌ› ¶ÔÏ˘ÙÂÏ›·˜ ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· 1 ÀÏÈο 500g 750g ¡ÂÚfi 245ml 290ml 380ml º˘ÙÈÎfi Ï¿‰È 1 ÎÔ˘Ù. ÛÔ‡·˜ ⁄ ÎÔ˘Ù. ÛÔ‡·˜ ⁄ ÎÔ˘Ù. ÛÔ‡·˜ ∞χηÛÙÔ ·Ï‡ÚÈ ÁÈ· 350g 450g 600g...
  • Página 98 æˆÌ› OÏÈ΋˜ AϤÛˆ˜ ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· 3 ÀÏÈο 750g ¡ÂÚfi 300mls 380mls º˘ÙÈÎfi Ï¿‰È 1 ÎÔ˘Ù. ÛÔ‡·˜ ⁄ ÎÔ˘Ù. ÛÔ‡·˜ ∞χÚÈ ÔÏÈ΋˜ ·Ï¤Ûˆ˜ ÁÈ· „ˆÌ› 400g 500g ∞χηÛÙÔ ·Ï‡ÚÈ ÁÈ· 100g Ï¢Îfi „ˆÌ› ∞Ô‚Ô˘Ù˘ÚˆÌ¤ÓÔ Á¿Ï· Û ÛÎfiÓË 4 ÎÔ˘Ù. ÙÔ˘ ÁÏ˘ÎÔ‡ 2 ÎÔ˘Ù. ÛÔ‡·˜ ∞Ï¿ÙÈ...
  • Página 99 °Ú‹ÁÔÚÔ æˆÌ› ¶ÔÏ˘ÙÂÏ›·˜ ∫Ô˘Ì› ÁÚ‹ÁÔÚÔ˘ „Ë̷ۛÙÔ˜ ÀÏÈο °¿Ï·, ¯ÏÈ·Úfi (32-35ÆC) 420ml º˘ÙÈÎfi Ï¿‰È ⁄ ÎÔ˘Ù. ÛÔ‡·˜ ∞χηÛÙÔ ·Ï‡ÚÈ ÁÈ· 600g Ï¢Îfi „ˆÌ› ∞Ô‚Ô˘Ù˘ÚˆÌ¤ÓÔ Á¿Ï· Û ÛÎfiÓË 2 ÎÔ˘Ù. ÛÔ‡·˜ ∞Ï¿ÙÈ 1 ÎÔ˘Ù. ÙÔ˘ ÁÏ˘ÎÔ‡ ∑¿¯·ÚË 5 ÎÔ˘Ù. ÙÔ˘ ÁÏ˘ÎÔ‡ µ•ËÚ‹ Ì·ÁÈ¿ Ô˘ ·Ó·ÌÂÈÁÓ‡ÂÙ·È 4 ÎÔ˘Ù.
  • Página 100 Ô‰ËÁfi˜ ·ÓÙÈÌÂÙÒÈÛ˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ¶·Ú·Î¿Ùˆ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È Î¿ÔÈ· Û˘ÓËıÈṲ̂ӷ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔ·„Ô˘Ó fiÙ·Ó ÊÙÈ¿¯ÓÂÙ „ˆÌ› ÛÙÔÓ ·Ú·Û΢·ÛÙ‹ „ˆÌÈÔ‡. ¢È·‚¿ÛÙ ٷ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù·, ÙȘ Èı·Ó¤˜ ·Èٛ˜ Î·È ÙÈ Ú¤ÂÈ Ó· οÓÂÙ ÒÛÙ ӷ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ë ÂÈÙ˘¯Ë̤ÓË ·Ú·Û΢‹ ÙÔ˘ „ˆÌÈÔ‡. ¶ƒ√µ§∏ª∞ ¶π£∞¡∏ ∞π∆π∞ §À™∏...
  • Página 101 Ô‰ËÁfi˜ ·ÓÙÈÌÂÙÒÈÛ˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ (Û˘Ó¤¯ÂÈ·) ¶ƒ√µ§∏ª∞ ¶π£∞¡∏ ∞π∆π∞ §À™∏ ª∂°∂£√™ ∫∞π ™Ã∏ª∞ ºƒ∞¡∆∑√§∞™ 4. ∆Ô ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Î·È ÔÈ • ¶¿Ú· ÔÏÏ¿ ˘ÁÚ¿. • ªÂÈÒÛÙ ÙËÓ ÂfiÌÂÓË ÊÔÚ¿ Ù· ˘ÁÚ¿ ηٿ Ï¢ڤ˜ Ù˘ 15 ml/3 ÎÔ˘Ù. ÁÏ˘ÎÔ‡ ‹ ÚÔÛı¤ÛÙ ϛÁÔ ÊÚ·ÓÙ˙fiÏ·˜ Ì·›ÓÔ˘Ó ·ÎfiÌ·...
  • Página 102 Ô‰ËÁfi˜ ·ÓÙÈÌÂÙÒÈÛ˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ (Û˘Ó¤¯ÂÈ·) ¶ƒ√µ§∏ª∞ ¶π£∞¡∏ ∞π∆π∞ §À™∏ Àº∏ æøªπ√À 11. ∆Ô „ˆÌ› ‰ÂÓ Îfi‚ÂÙ·È • ∫fiËΠ۠ʤÙ˜ ÂÓÒ ‹Ù·Ó Ôχ ˙ÂÛÙfi. • ¶ÚÈÓ Îfi„ÂÙ ÙÔ „ˆÌ› Û ʤÙ˜, ·Ê‹ÛÙ ÙÔ Î·Ï¿, ÎÔÏÏ¿ÂÈ ÛÙÔ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ¿Óˆ Û ۯ¿Ú· ÁÈ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ Ì·¯·›ÚÈ.
  • Página 103 Ô‰ËÁfi˜ ·ÓÙÈÌÂÙÒÈÛ˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ (Û˘Ó¤¯ÂÈ·) ¶ƒ√µ§∏ª∞ ¶π£∞¡∏ ∞π∆π∞ §À™∏ ª∏Ã∞¡π∫∞ ¶ƒ√µ§∏ª∞∆∞ ™À™∫∂À∏™ 20. ∏ Ì˯·Ó‹ ·ÔÛ˘Ó‰¤ıËΠ• ∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔÓ Î‡ÎÏÔ ˙˘ÌÒÌ·ÙÔ˜, ÂÙ¿ÍÙ ٷ ˘ÏÈο Î·È ÍÂÎÈÓ‹ÛÙ ÙË ·fi ÙËÓ Ú›˙· ηٿ ‰È·‰Èηۛ· ·fi ÙËÓ ·Ú¯‹. Ï¿ıÔ˜ ‹ ¤ÁÈÓ ‰È·ÎÔ‹ •...
  • Página 104 Ø q « ∞ L • q œ ∞ O ( ¢ U ° ∫ « ∞ ∫ ∑ « ∞ L ∂ V º « ∞ « ∞ L … I ö « ∞ L Ø q ± • •...
  • Página 105 Ø q « ∞ L • q œ ∞ O ( ¢ U ° ∫ « ∞ ∫ ∑ « ∞ L ∂ V º « ∞ « ∞ L J K t ® Ë ¨ O « ∞ d π...
  • Página 106 Ø q « ∞ L • q œ ∞ O Í ∞ c q « « ∞ ∫ W Ë ∑ L K L ∫ U « ∞ U ° N ß ∂ Ë √ U Ø q W « ∞ §...
  • Página 107 d ¥ ∞ º e « ª ∂ « ∞ “ ¸ ¥ l ß d ° O e √ î ∂ « Â § d Ø O K U ‹ u ¥ ∫ ∑ « ∞ L K K w 4 ±...
  • Página 108 ‹ Å « ∞ u ‹ ) Å « ∞ u ≠ w Ë œ º d ∞ L V « ¢ O ∞ ∑ d … ° U I ö « ∞ L ≈ ∞ v U ‹ J u ≤ «...
  • Página 109 U ¸ « ∞ ∑ O U Ÿ ≤ I D s « W ± L U ¥ « ∞ ∫ î O ∞ ∑ Q X « ± u Æ • U ∞ o ≠ Æ U z 8 œ L b …...
  • Página 111 O ∫ « ∞ ∑ ∞ A l « § ( ¸ « ‹ ≤ U « ∞ L ” W Æ Ø O d … . î O « _ ∂ e « ∞ ª ¸ … œ Ë ≠...
  • Página 112 ¡ d ° U ° U ∞ Å ∞ ∑ q « Æ ∂ “ § b « Â ∑ ª ß q « Æ ∂ ● ● e ¡ ∞ π w « ` ≠ { Ò « ∞ L ≤...

Este manual también es adecuado para:

Bm256

Tabla de contenido