Kenwood BM350 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BM350:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

M350
instructions
istruzioni
instrucciones
edienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood BM350

  • Página 1 M350 instructions istruzioni instrucciones edienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Português 2 - 15 Español 16 - 30 Türkçe 31 - 42 43 - 55 Ïesky 56 - 68 agyar 69 - 83 Polski 84 - 97 kkgmij 98 - 112 lovenčina 113 - 127 країнська ´ d °...
  • Página 5 500g 750g...
  • Página 6: Português

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Não toque nas superfícies quentes. É provável que as superfícies expostas fiquem quentes durante a utilização.
  • Página 7 Desligue a máquina de fazer pão e da tomada eléctrica e deixe arrefecer antes de limpar. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Página 8 (on/off) amassador veio de accionamento A sua máquina de fazer pão Kenwood encontra-se acoplamento de accionamento equipada com um botão LIGAR/DESLIGAR botão ligar/desligar (on/off) (ON/OFF) e só começa a funcionar quando se copo medidor pressiona no botão "ON"...
  • Página 9: Usar A Sua Máquina De Pão

    indicador do estado do Baixe o manípulo e feche a tampa. 10 Ligue à tomada e ligue a máquina – a unidade irá programa apitar e por defeito iniciar na definição 1 (3:15). 11 Prima o botão de MENU até o programa O indicador do estado do programa está...
  • Página 12 temporizador Exemplo: Pretende ter pão cozido às 7h00 da manhã. Se programar a máquina de pão com os O temporizador permite-lhe atrasar o início do ingredientes da receita pretendida às 22h00 do dia processo de cozedura do pão até um máximo de anterior, o tempo total a definir no temporizador 12 horas.
  • Página 13: Cuidados E Limpeza

    Se o seu produto Kenwood funcionar mal ou lhe encontrar algum defeito, agradecemos que o envie ou entregue num Centro de Assistência Kenwood IMPORTANTE: antes de limpar, desligue a Máquina de Pão da tomada e deixe arrefecer.
  • Página 14: Pão Integral Com Sementes

    Receitas (coloque os ingredientes na forma pela ordem indicada nas receitas) Pão branco básico Programa 1 Ingredientes 500g 750g Água 245ml 300ml 380ml Óleo vegetal 1 clh. sopa ⁄ clh. sopa ⁄ clh. sopa Farinha para pão branco 350g 450g 600g Leite magro em pó...
  • Página 15 Pão branco rápido Botão de cozedura rápida Ingredientes Água, morno (32-35 °C) 350ml Óleo vegetal 1 clh. sopa Farinha para pão branco 600g Leite magro em pó 2 clh. sopa 1 clh. chá Açucar 4 clh. chá Fermento desidratado 4 clh. chá 1 Prima o botão de COZEDURA RÁPIDA e o programa começa de imediato.
  • Página 16: Guia De Resolução De Problemas

    guia de resolução de problemas Seguem-se alguns dos problemas típicos que podem surgir ao fazer pão na sua máquina de pão. Analise o problema, a sua causa possível e a acção correctiva que deve ser posta em prática para garantir êxito ao cozer pão.
  • Página 17 guia de resolução de problemas (continuação) PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO TAMANHO E FORMATO DO PÃO 4. A parte de cima • Demasiado líquido. • Reduza a quantidade de líquido em e os lados vão 15 ml (3 clh. chá) da próxima vez ou adicione para dentro.
  • Página 18 guia de resolução de problemas (continuação) PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO TEXTURA DO PÃO 10. O centro do pão está • Demasiado líquido. • Reduza a quantidade de líquido em cru, não cozeu por 15 ml (3 clh. chá). completo. • Corte de energia durante •...
  • Página 19 guia de resolução de problemas (continuação) PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO SISTEMAS MECÂNICOS DA MÁQUINA 19. Cheiro a queimado • Derramaram-se ingredientes • Tenha cuidado para não derramar notado durante o no interior do forno. ingredientes ao adicioná-los na forma. Os funcionamento.
  • Página 20: Español

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. No toque las superficies calientes. Las superficies accesibles pueden calentarse durante la utilización del aparato.
  • Página 21 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Página 22: Interruptor On/Off

    Su máquina para hacer pan Kenwood está vaso de medida equipada con un interruptor ON/OFF que no cuchara dual de medida: 5 ml y 15 ml funcionará hasta que se apriete el interruptor “on” .
  • Página 23 indicador de estatus de Añada los demás ingredientes en el molde en el orden indicado en las recetas. programa Asegúrese de que todos los ingredientes se añaden en las cantidades exactas, ya que, si la El indicador de estatus de programa está situado medición es incorrecta, la calidad del en la pantalla, y la flecha indicadora señalará...
  • Página 26 teclas de inicio diferido Ejemplo: se necesita la barra de pan ya hecha a las 7 de la mañana. Si se prepara la panera con todos los ingredientes necesarios indicados en la El Temporizador de retraso le permite retrasar el proceso de producción del pan hasta 12 horas.
  • Página 27: Cuidados Y Limpieza

    Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. Si tiene problemas con el funcionamiento del aparato, antes de solicitar ayuda, consulte la sección “guía de solución de problemas”...
  • Página 28: Pan Blanco Básico

    Recetas (añada los ingredientes en el molde en el orden indicado en las recetas) Pan blanco básico Programa 1 Ingredientes 500g 750g Agua 245ml 300ml 380ml Aceite vegetal 1 cuchara ⁄ cuchara ⁄ cuchara Harina sin blanquear para 350g 450g 600g pan blanco Leche en polvo desnatada...
  • Página 29: Pan Integral Con Semillas

    Pan integral con semillas Programa 3 Ingredientes 750g Agua 310mls 410mls Aceite vegetal 1 cuchara ⁄ cuchara Harina para pan integral 400g 500g Harina sin blanquear para 100g pan blanco Leche en polvo desnatada 4 cucharilla 5 cucharilla 1 cucharilla ⁄...
  • Página 30 Panecillos Programa 8 Ingredientes Agua 240ml Huevos Harina sin blanquear para 450g pan blanco 1 cucharilla Azúcar 2 cucharilla Mantequilla Levadura desecada fácil ⁄ cucharilla de mezclar Para cubrir: Yema de huevo batida con 15 ml de agua Semillas de sésamo y semillas de amapola, para espolvorear, opcional 1 Al final del ciclo, coloque la masa sobre una superficie ligeramente espolvoreada de harina.
  • Página 31: Guía Para Resolución De Problemas

    guía para resolución de problemas A continuación, se indican algunos problemas típicos que pueden presentarse al hacer pan en la panera automática. Consulte los problemas, su posible causa y las medidas correctivas que deberían adoptarse para garantizar una elaboración de pan perfecta. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN...
  • Página 32 guía para resolución de problemas (continuación) PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN FORMA Y TAMAÑO DE LA BARRA 4. Parte superior y lados • Demasiado líquido. • Reduzca la cantidad de líquido en 15 ml (3 hundidos. cucharillas) la próxima vez o añada algo de harina.
  • Página 33: Guia De Resolução De Problemas

    guia de resolução de problemas (continuação) PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN TEXTURA DEL PAN 10. El centro de la barra no • Demasiado líquido. • Reduzca la cantidad de líquido en está hecho, no se ha 15 ml (3 cucharillas). horneado lo suficiente. •...
  • Página 34 guia de resolução de problemas (continuação) PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO 19. Mientras está en • Se han derramado • Tenga cuidado para no derramar ingredientes funcionamiento, huele ingredientes dentro . al añadirlos al molde. Los ingredientes a quemado. del horno pueden quemarse en la unidad térmica y ocasionar humo.
  • Página 35: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Sıcak yüzeylere dokunmayın. Erişilebilir yüzeyler kullanım sırasında sıcak olabilir. Sıcak ekmek tavasını çıkartmak için her zaman fırın eldiveni kullanın.
  • Página 36 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde olmalıdır. Ekmek pişiriciyi fişten çekin ve temizlemeden önce tamamen soğumasını bekleyin. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
  • Página 37 (bkz 6) yoğurucu tahrik mili açma/kapatma anahtarı tahrik bağlantısı açma/kapatma anahtarı Kenwood ekmek pişiriciniz AÇMA/KAPATMA ölçü kabı anahtarına sahiptir ve “Açma” anahtarına çift taraflı ölçü kaşığı 1çaykaşığı & basılmadığı sürece çalışmaz. 1yemekkaşığı Fişi takın ve ekmek pişiricinin arkasında bulununan AÇMA/KAPAMA anahtarına...
  • Página 38 Ekmek Pişiricinizi kullanma program durum göstergesi (çizim paneline bakın) Program durum göstergesi gösterge Tutamaktan tutup tavayı ekmek pişirme penceresinde bulunur ve göstergenin oku ekmek odasının arkasına doğru döndürerek ekmek pişiricinin ulaştığı aşamayı aşağıdaki şekilde tavasını çıkartın. gösterir: - Yoğurucuyu takın. Ön ısıtma –...
  • Página 40: Bakım Ve Temizlik

    gecikme zamanlayıcı Hata yaparsanız veya ayarlanan süreyi Gecikme zamanlayıcı ekmek pişirme sürecini 12 değiştirmek isterseniz, saate kadar gecikmeyle yapabilmenizi sağlar. gösterge temizlenene Gecikmeli başlatma “HIZLI PİŞİRME” programı ile kadar STOP düğmesine birlikte kullanılamaz ve hamur, reçel veya basın. Bundan sonra glutensiz ayarlarında kullanılması...
  • Página 41 Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD servisi tarafından değiştirilmelidir. Cihazınızın çalışması ile ilgili herhangi bir sorun yaşarsanız, yardım istemeden önce bu kılavuzdaki “sorun giderme kılavuzu” bölümüne bakın veya www.kenwoodworld.com adresini ziyaret edin.
  • Página 42 Tarifler (malzemeleri tavaya tarifte verilen sıra ile ekleyin) Program 1 Normal Beyaz Ekmek alzemeler 500g 750g 245ml 300ml 380ml Bitkisel yağ 1 yemek kaşığı yemek kaşığı yemek kaşığı ğırtılmamış beyaz ekmek unu 350g 450g 600g Yağı alınmış süt tozu 1 yemek kaşığı 4 çay kaşığı...
  • Página 43 Hızlı Beyaz Ekmek Hızlı pişirme düğmesi alzemeler Su, ılık (32-35°C) 350ml Bitkisel yağ 1 yemek kaşığı ğırtılmamış beyaz ekmek unu 600g Yağı alınmış süt tozu 2 yemek kaşığı 1 çay kaşığı Şeker 4 çay kaşığı Toz kuru maya 4 çay kaşığı 1 RAPID BAKE düğmesine basın, program otomatik olarak başlar.
  • Página 44: Sorun Giderme Kılavuzu

    Sorun giderme kılavuzu Aşağıdakiler ekmek pişiricinizde ekmek yaparken karşılaşabileceğiniz bazı tipik sorunlardır. Ekmek pişirme konusunda başarılı olabilmek için lütfen sorunları, olası sebeplerini ve çözümleri gözden geçirin. SORUN OL SI SEBEP ÇÖZÜM SOMUN EB TI VE ŞEKLİ 1. Ekmek yeteri • Tam doygun ekmekler beyaz ekmeklere göre • Normal durum, çözüm yok. kadar daha az kabarır, çünkü...
  • Página 45 Sorun giderme kılavuzu (devam) SORUN OL SI SEBEP ÇÖZÜM SOMUN EB TI VE ŞEKLİ 6. Pişirme sırasında çöktü • Makine havalandırma yakınına • Ekmek pişiriciyi yeniden yerleştirin. yerleştirilmiş veya kabarma sırasında düşürülmüş ya da sallanmış olabilir. • Ekmek tavası • Büyük somun için önerilen fazla malzeme kapasitesini aşma.
  • Página 46 Sorun giderme kılavuzu (devam) SORUN OL SI SEBEP ÇÖZÜM T V SORUNL RI 15. Yoğurucu çıkartılamıyor • Ekmek tavasına su ilave • Kullanımdan sonra temizleme talimatlarına etmelisiniz ve yoğurucu uyun. Yoğurucyu hafifçe sağa sola çıkartmadan önce yumuşamasını beklemelisiniz. döndürmeniz gerekebilir 16.
  • Página 47: Ïesky

    Ïesky Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením...
  • Página 49 před zapojením jak odměřit suroviny viz obr. 3 až 7) VAROVÁNÍ: TENTO SPOTŘEBIČ MUSÍ BÝT UZEMNĚNÝ. dříve než pekárnu poprvé použijete:...
  • Página 50 Upozornění: Po tuto dobu se bude topné těleso střídavě zapínat a vypínat. Vždy použijte chňapku, držadlo formy bude horké.
  • Página 53 DŮLEŽITÉ: Příklad:...
  • Página 54 DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU V SOULADU S EVROPSKOU SMĚRNICÍ O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ)
  • Página 55 Recepty Program 1 Suroviny 500g 750g Voda 245ml 300ml 380ml Rostlinný olej 1 lžíce lžíce lžíce Nebělená bílá chlebová mouka 350g 450g 600g 4 lžičky 5 lžičky Sušené odstředěné mléko 1 lžíce Sůl 1 lžičky lžičky lžičky 1 lžíce 4 lžičky Cukr 2 lžičky Snadno smísitelné...
  • Página 56 Tlačítko rychlého pečení Suroviny Voda, vlažné 32 - 35 °C) 350ml Rostlinný olej Nebělená bílá chlebová mouka 600g Sušené odstředěné mléko Sůl Cukr Snadno smísitelné rozpustnédroždí Program 8 Suroviny Voda 240ml Vejce Nebělená bílá chlebová mouka 450g Sůl Cukr Máslo Snadno smísitelné...
  • Página 57 PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ VELIKOST A TVAR CHLEBA • • • • • • • • • NepouÏívejte univerzální mouk • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 58 PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ • • • • • • • • • • • • STRUKTURA CHLEBA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • BARVA A TLOUŠŤKA KŮRKY •...
  • Página 59 PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ ŘEŠENÍ PŘÍČINA PROBLÉMY S FORMOU • • • • • STROJNÍ MECHANISMUS • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 60: Agyar

    Magyar A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az elsò oldalt, hogy az illusztrációk is láthatók legyenek.
  • Página 62 csatlakoztatás előtt hogyan mérjük ki a hozzávalókat lásd 3 – 7. ábra) FIGYELMEZTETÉS: A KÉSZÜLÉKET FÖLDELNI KELL! mielőtt először készítene kenyeret a készülékkel...
  • Página 63 Megjegyzés: a fűtőelem váltakozva be- és kikapcsolva működik a melegen tartó ciklus közben. Mindig használjon edényfogó kesztyűt, mert a sütőforma fogantyúja forró lesz.
  • Página 66 Példa:...
  • Página 67 FONTOS: FONTOS TUDNIVALÓK AZ EURÓPAI UNIÓ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK HULLADÉKAIRA (WEEE) VONATKOZÓ IRÁNYELVÉRŐL...
  • Página 68 Receptek Program: 1 ozzávalók 500g 750g 245ml 300ml 380ml Víz 1 ek ⁄ ⁄ Növényi olaj 350g 450g 600g Fehérítetlen búza kenyérliszt 1 ek 4 tk 5 tk Sovány tejpor 1 tk ⁄ ⁄ Só 2 tk 1 ek 4 tk ukor 1 tk ⁄...
  • Página 69 Gyors sütés gomb Hozzávalók 350ml Víz, langyos 32-35°C) 1 ek Növényi olaj 600g Fehérítetlen búza kenyérliszt 2 ek Sovány tejpor Só 4 tk Cukor 4 tk Keverhető szárított élesztő Program: 8 Hozzávalók 240ml Víz Tojás 450g Fehérítetlen búza kenyérliszt 1 tk Só...
  • Página 70 PROBLÉMA LEHETSÉGES OKA MEGOLDÁS A KENYÉR MÉRETE ÉS FORMÁJA ⁄ ⁄...
  • Página 71 PROBLÉMA LEHETSÉGES OKA MEGOLDÁS A KENYÉR MÉRETE ÉS FORMÁJA ⁄ 7. A kenyér egyenetlen, • A tészta túl száraz és nem tud • Növelje a folyadék mennyiségét egyik felén kisebb. egyenletesen megkelni a formában. 15 ml/3 tk-lal. A KENYÉR ÁLLAGA A KENYÉRHÉJ SZÍNE ÉS VASTAGSÁGA...
  • Página 72 PROBLÉMA LEHETSÉGES OKA MEGOLDÁS SÜTŐFORMA PROBLÉMÁK MECHANIKAI PROBLÉMÁK...
  • Página 73: Polski

    Polski Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie...
  • Página 75 przed podłączeniem do sieci jak mierzyć składniki zobacz rysunki 3-7) OSTRZEŻENIE: NINIEJSZE URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE. przed pierwszym użyciem piekarni należy :...
  • Página 76 Koniecznie używaj zawsze kuchennych rękawic ochronnych, ponieważ uchwyt formy będzie gorący. Notabene: element grzejnikowy włącza się i wyłącza oraz raz po raz się świeci podczas cyklu podtrzymywania w ciepłym stanie.
  • Página 79 Przykład :...
  • Página 80: Konserwacja I Czyszczenie

    konserwacja i czyszczenie WAŻNE : WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNEGO Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ W SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I ELEKTRONICZNEGO (WEEE)
  • Página 81 Przepisy Program Składniki 500g 750g 245ml 300ml 380ml Letnia woda 1 łyżka st. ⁄ ⁄ Olej roślinny łyżka st. łyżka st. 350g 450g 600g Niebielona biała mąka chlebowa 1 łyżka st. 4 łyżeczki 5 łyżeczki Suszone mleko odtłuszczone 1 łyżeczki ⁄...
  • Página 82 Program 3 Składniki 750g 310mls 410mls Woda 1 łyżka st. ⁄ Olej roślinny łyżka st. 400g 500g Mąka razowa 100g Niebielona biała mąka chlebowa 4 łyżeczki 5 łyżeczki Odtłuszczone suche mleko 1 łyżeczki ⁄ Sól łyżeczki 1 łyżka st. 1 łyżka st. Cukier 1 łyżeczki 1 łyżeczki...
  • Página 83 Przycisk szybkiego pieczenia Składniki 350ml Woda o temperaturze letniej 32-35°C) 1 łyżka st. Olej roślinny 600g Niebielona biała mąka chlebowa 2 łyżka st. Suszone mleko odtłuszczone 1 łyżeczki Sól 4 łyżeczki Cukier 4 łyżeczki Łatwe do wmieszania drożdże rozpuszczalne Program Składniki 240ml Woda...
  • Página 84 PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE WIELKOŚĆ I KSZTAŁT CHLEBA • • • • • • • • • Nie u˝ywaç màki uniwersalnej • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 85 ciag dalszy PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE • • • • • • • • • • • • • • ⁄ • • • • STRUKTURA CHLEBA • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 86 ciag dalszy PROBLEM PRAWDOPODOBNA ROZWIĄZANIE PRZYCZYNA KOLOR I GRUBOŚĆ SKÓRKI • • • • • • • • PROBLEMY Z FORMĄ • • • • • CZĘŚCI MECHANICZNE • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 87 ciag dalszy PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ ŘEŠENÍ PŘÍČINA • • • • • • •...
  • Página 88: Kkgmij

    Ekkgmij ασφάλεια Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. μελλοντική αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. 1 84...
  • Página 89 Τα παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών μπορούν να Τα παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών μπορούν να χρησιμοποιούν, να καθαρίζουν και να πραγματοποιούν χρησιμοποιούν, να καθαρίζουν και να πραγματοποιούν συντήρηση χρήστη σε αυτή τη συσκευή σύμφωνα με τις συντήρηση χρήστη σε αυτή τη συσκευή σύμφωνα με τις Οδηγίες...
  • Página 90 , ½ . 6). diaj psgy diaj psgy am llasoy/rbgr lasoy am llasoy/rbgr lasoy O aqsopoigs y ray Kenwood vei ma diaj psgy AMALLASOR/RBGRILASOR jai de ha keisotqc rei l vqi ma pasghe o diaj psgy “am llasoy”. ON/OFF 3:15...
  • Página 91 Valgk rse so veqo ki jai jke rse so jap ji. 10 Rtmd rse so rsgm pq fa jai am wse so – g rtrjet ha paq cei mam vo jai ha nejim rei sg keisotqc a sgy le pqoepikecl mg sg q hlirg 1 (3:15).
  • Página 92 88 5...
  • Página 94 7 . .. 10 . . «RAPID , . . BAKE» – «9:00». «9:00», «9:00». – STOP 90 7...
  • Página 96 500g 750g 245ml 300ml 380ml ⁄ ⁄ 350g 450g 600g ⁄ ⁄ ⁄ 5 ml 15 ml 500g 750g 130ml 200ml 260ml 140g 180g 350g 500g 600g ⁄ ⁄ 92 9...
  • Página 97 750g 310mls 410mls ⁄ 400g 500g 100g ⁄ 93 10...
  • Página 98 (32-35°C) 350ml 600g RAPID BAKE, 240ml 450g ⁄ 15 ml (1...
  • Página 99 15 ml/3 « ». 15 ml/3 15 ml/3 15 ml/3 – 95 12...
  • Página 100 . 1kg). . (T 15 ml/3 15 ml/3 15 ml/3 15 ml/3 « » « ». « ». 15 ml/3 96 13...
  • Página 101 « ». • O aqsopoigs y dem e mai amall moy • Ek cnse pxy o diaj psgy am llasoy/rbgr lasoy e mai rsg h rg AMALLEMOR. « ». 23 x 12.5 cm/9 x 5 in., 200°C/400°F/ 30-35 200°C/400°F/ E:01 H:HH «...
  • Página 102: Lovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany...
  • Página 104 pred zapnutím zariadenia ako odmerať množstvá ingrediencií viď obrázky 3 až 7) UPOZORNENIE: TOTO ZARIADENIE MUSÍ BYŤ UZEMNENÉ. pred prvým použitím piecky na chlieb...
  • Página 105 Vždy používajte ochranné rukavice, pretože rukoväť nádoby bude horúca. Berte prosím do úvahy: vyhrievací element sa zapína a vypína a prerušovane hreje počas cyklu udržiavania v teple.
  • Página 108 Príklad: Dôležité upozornenie:...
  • Página 109 DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE O ODPADE Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ (OEEZ)
  • Página 110 Recepty Program 1 Ingrediencie 75 g 245ml 300ml 380ml 1 pol.lyž. 1,5 pol.lyž. 1,5 pol.lyž. 350g 450g 600g 1 pol.lyž. 4 čaj.lyž 5 čaj.lyž. 1 čaj.lyž. 1,5 čaj.lyž. 1,5 čaj.lyž. 2 čaj.lyž. 1 pol.lyž. 4 čaj.lyž. 1 čaj.lyž. 1,5 čaj.lyž. 2 čaj.lyž.
  • Página 111 Program 3 Ingrediencie 75 g 1 Kg Voda 310 ml 410 ml Rastlinný olej 1 pol. lyž. 1,5 pol. lyž. Celozrnná chlebová múka 400 g 500 g Nebielená biela chlebová múka 50 g 100 g Odstredené sušené mlieko 4 čaj. lyž. 5 čaj.
  • Página 112 Program 8 Ingrediencie Voda 240ml Vajce Nebielená biela chlebová múka 450g Soľ 1 čaj.lyž. Cukor 2 čaj.lyž. Maslo Sušené kvasnice 1,5 čaj.lyž. Na polevu: Vaječný žĺtok rozšľahajte s 15 ml 1 pol.lyž.) vody Sezamové a makové semienka na posypanie, voliteľné)
  • Página 113 PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE VEĹKOSŤ A TVAR BOCHNÍKA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 114 pokračovanie) PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE VEĹKOSŤ A TVAR BOCHNÍKA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ŠTRUKTÚRA CHLEBA • • • • • •...
  • Página 115 pokračovanie) PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE ŠTRUKTÚRA CHLEBA • • • • FARBA A HRÚBKA KÔRKY • • • • • • • • PROBLÉMY S NÁDOBOU NA PEČENIE • • • • • MECHANICKÉ PROBLÉMY STROJA • • • • •...
  • Página 116 pokračovanie) PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE MECHANICKÉ PROBLÉMY STROJA • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 117: Країнська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Не торкайтеся гарячої поверхні. Зовнішні поверхні можуть сильно нагріватися під час роботи пічки. Щоби витягти гарячу тацю із хлібом, використовуйте кухонні рукавички.
  • Página 118 живлення слід зберігати в місцях, недоступних дітям молодше 8 років. Перед чищенням, відключiть хлібопічку від мережі та залиште охолонути. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Página 119 привідний вал перемикач on/off муфта приводу (увімкнути/вимкнути) перемикач on/off (увімкнути/вимкнути) мірча чашка Хлібопічка Kenwood має перемикач живлення подвійна мірча ложка (1 чайна ложка та 1 ON/OFF (увімкнути/вимкнути) і не столова ложка) працюватиме, доки цей перемикач не буде включено. панель керування...
  • Página 120 8 Установіть тацю до камери пічки так, щоби індикатор статусу програми вона знаходилася під кутом відносно задньої Індикатор статусу програми знаходиться на стінки корпусу. Потім зафіксуйте тацю, екрані дисплея. Стрілка індикатора показує яку повернувши її до передньої стінки. процедуру виконує хлібопічка: - 9 Опустіть...
  • Página 123 кнопки таймера тимчасової Натисніть кнопку «МЕНЮ» та оберіть затримки програму, наприклад «1». Після цього Таймер тимчасової затримки дозволяє натискайте кнопку припинити процес випікання хліба на термін до «ТАЙМЕР» (+), 12 годин. Увімкнення із затримкою не збільшуючи час на 10 рекомендується використовувати для хвилин, доки...
  • Página 124: Догляд Та Чищення

    прилад в авторизований сервісний центр Не опускайте хлібопічку та зовнішній корпус KENWOOD. Актуальні контактні дані сервісних таці для хліба у воду. центрів KENWOOD ви знайдете на сайті Не використовуйте посудомийну машину для www.kenwoodworld.com або на сайті для вашої чищення таці. Миття у посудомийній машині...
  • Página 125 Рецепти (додайте інші інгредієнти згідно із порядком, зазначеним у розділі рецептів) Стандартний білий хліб Програма 1 Інгредієнти 500 гр 750 гр 1 кг Вода 245 мл 300 мл 380 мл Рослинна олія 1 столова столових столових ложка ложки ложки Невибілене борошно для 350 гр...
  • Página 126 Цільний хліб із насінням Програма 3 Інгредієнти 750 гр 1 кг Вода 310 мл 410 мл Рослинна олія 1 столова ложка столових ложки Борошно із цільного зерна для 400 г 500 г приготування хліба Невибілене борошно для 50 г 100 г приготування...
  • Página 127 Булочки Програма 8 Інгредієнти 1 кг Вода 240 мл Яйце Невибілене борошно для 450 гр приготування білого хліба Сіль 1 чайна ложка Цукор 2 чайних ложки Масло 25 гр Сухі дріжджі (що легко чайних ложки перемішуються) Верхній шар (присипка): Яєчний жовток збитий з 15 мл...
  • Página 128 Посібник із усунення несправностей Нижче приведені декілька типових проблем, які можуть з’явитися під час приготування хліба у хлібопічці. Ознайомтеся із проблемами, можливими причинами та діями, які потрібно здійснити для усування цих порушень й ефективного випікання хліба. ПРОБЛЕМ МОЖЛИВ ПРИЧИН РІШЕННЯ РОЗМІР...
  • Página 129 Посібник із усунення несправностей (продовження) ПРОБЛЕМ МОЖЛИВ ПРИЧИН РІШЕННЯ РОЗМІР Т ФОРМ БУХ НКИ • Забагато рідини. • Зменшить кількість рідини на 4. Верхівка та боки осуваються. 15 мл/3 чайних ложки наступного разу або додайте трохи борошна. • Забагато дріжджів. •...
  • Página 130 Посібник із усунення несправностей (продовження) ПРОБЛЕМ МОЖЛИВ ПРИЧИН РІШЕННЯ СТРУКТУР ХЛІБ •Забагато рідини. • Зменшить кількість рідини на 10. Середина буханки виходить сирою, 15 мл/3 чайних ложки. •Ви поклали велику кількість інгредієнтів • У разі, якщо в процесі випікання хліба непропеченою.
  • Página 131 Посібник із усунення несправностей (продовження) ПРОБЛЕМ МОЖЛИВ ПРИЧИН РІШЕННЯ МЕХ НІЧН Ч СТИН ПРИЛ ДУ • Ви не запустили програму. • Після налаштування програми за 18.Інгредієнти не перемішані. допомогою панелі управління, натисніть кнопку запуску, щоб увімкнути хлібопічку. • Ви забули встановити •...
  • Página 132 ∫ « ∞ ∫ ∑ « ∞ L ∂ V º « ∞ « ∞ L … I ö « ∞ L Ø q ± • • • • • “ π « ∞ ≠ w ∞ H M d « Å...
  • Página 133 ∫ « ∞ ∫ ∑ « ∞ L ∂ V º « ∞ « ∞ L J K t ® Ë ¨ O « ∞ d π r • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 134 ∫ « ∞ ∫ ∑ « ∞ L ∂ V º « ∞ « ∞ L J K t ® Ë ¨ O « ∞ d π r • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 135 d ¥ ∞ º e « ª ∂ « ∞ “ ¸ « Â § d Ø O K U ‹ u ¥ ∫ ∑ « ∞ L ± Z d ≤ U « ∞ ∂ « Â § d Ø...
  • Página 136 ‹ Å « ∞ u ± Z d ≤ U « ∞ ∂ « Â § d Ø O K « Â § d « Â § d U ‹ u ¥ ∫ ∑ « ∞ L ± Z d ≤ U «...
  • Página 138 Â : ≥ U Â : ≥ U d … U ® ± ∂ ‰ : ± ∏ U...
  • Página 140 L U Î œ « z b  ∑ ª « ß … I ö « ∞ L ∂ ± I u Ê ¥ J ± U ∂ U Î ¨ U ∞ • O « ‹ H U “ «...
  • Página 141 O ∫ « ∞ ∑ ∞ A l « § ( ¸ « ‹ ≤ U « ∞ L ” W Æ Ø O ∞ v 3 ≈ ± s r ¢ O ∑ ß U ∞ « ∞ ∑ •...
  • Página 142 Ë ∞ « _ d … “ ∞ π « ∞ b « Â ∑ ª ß q « Æ ∂ ¸ “ ° π « « ∞ ≥ c Å ¢ u ¥ π c ¥ ¢ ∫...
  • Página 143 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ ö...
  • Página 144 HE D OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 57759/7...

Tabla de contenido