Mitsubishi Electric City Multi PEFY-P20 VMA-E2 Manual De Instalación

Mitsubishi Electric City Multi PEFY-P20 VMA-E2 Manual De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para City Multi PEFY-P20 VMA-E2:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

<ORIGINAL>
Air-Conditioners
INDOOR UNIT
PEFY-P20,25,32,40,50,63,71,80,100,125,140VMA-E2
PEFY-P20,25,32,40,50,63,71,80,100,125,140VMAL-E2
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν αρχίσετε την εγκατάσταση της
μονάδας κλιματισμού.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке
до выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
PŘÍRUČKA K INSTALACI
V zájmu bezpečného a správného používání si před instalací klimatizační jednotky důkladně pročtěte tuto příručku k instalaci.
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
Pre bezpečné a správne použitie si pred inštalovaním klimatizačnej jednotky, prosím, starostlivo prečítajte tento návod na inštaláciu.
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
A biztonságos és helyes használathoz, kérjük, olvassa el alaposan ezt a telepítési kézikönyvet, mielőtt telepítené a légkondicionáló egységet.
PODRĘCZNIK INSTALACJI
W celu bezpiecznego i poprawnego korzystania należy przed zainstalowaniem klimatyzatora dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem instalacji.
PRIROČNIK ZA NAMESTITEV
Za varno in pravilno uporabo pred namestitvijo klimatske naprave skrbno preberite priročnik za namestitev.
INSTALLATIONSHANDBOK
Läs den här installationshandboken noga innan luftkonditioneringsenheten installeras, för säker och korrekt användning.
PRIRUČNIK ZA UGRADNJU
Radi sigurne i ispravne uporabe, temeljito pročitajte ovaj priručnik prije ugradnje unutarnje jedinice.
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
За безопасна и правилна употреба, моля, прочетете внимателно това ръководство преди монтажа на климатизатора.
MANUAL CU INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Pentru o utilizare corectă şi sigură, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de a instala unitatea de aer condiţionat.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric City Multi PEFY-P20 VMA-E2

  • Página 1 <ORIGINAL> Air-Conditioners INDOOR UNIT PEFY-P20,25,32,40,50,63,71,80,100,125,140VMA-E2 PEFY-P20,25,32,40,50,63,71,80,100,125,140VMAL-E2 INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte. MANUAL DE INSTALACIÓN Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
  • Página 2 [Fig. 3.2.1] [Fig. 3.2.2] (Unit: mm) (Viewed from the direction of the arrow A) 100~200 50~150 [Fig. 3.2.3] [Fig. 3.2.4] (Viewed from the direction of the arrow B) 100~200 [Fig. 3.2.5] (Viewed from the direction of the arrow B) Electric box Intake air Ceiling Bottom of indoor unit...
  • Página 3 [Fig. 4.1.1] Center of gravity [Fig. 5.1.1] [Fig. 5.1.2] Unit body Nuts (field supply) Lifting machine Washers (field supply) M10 hanging bolt (field supply) [Fig. 6.2.1] Refrigerant pipe (liquid pipe) Refrigerant pipe (gas pipe) Drain pipe (O.D. ø32) Drain pipe (O.D. ø32, spontaneous draining)
  • Página 4 [Fig. 7.1.1] [Fig. 7.1.3] Cut here Remove brazed cap Thermal insulation [Fig. 7.1.2] Pull out insulation Wrap with damp cloth Return to original position Ensure that there is no gap here Wrap with insulating tape Cool by a wet cloth [Fig.
  • Página 5 [Fig. 7.3.1] [Fig. 7.3.2] Insert pump's end 2 to 4 cm. Remove the water supply port. About 2500 cc Water Filling port Screw <Indoor controller board> [Fig. 8.0.1] [Fig. 8.0.2] <A> In case of rear inlet Duct Air inlet Access door Canvas duct Ceiling surface Air outlet...
  • Página 6 [Fig. 9.2.3] [Fig. 9.2.4] DC10~13V Non-polarized TB15 Remote Controller DC24~30V (A, B) [Fig. 9.3.1] [Fig. 9.3.2] Terminal box Screw holding cover (1pc) Knockout hole Cover Remove [Fig. 9.3.4] [Fig. 9.3.3] Terminal block for power source Use PG bushing to keep the weight of the cable and external force from being ap- Terminal block for indoor transmission plied to the power supply terminal connector.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    • Install the air unit at a place that can withstand its weight. operated forcibly, or parts other than those specified by Mitsubishi Electric are - Inadequate strength may cause the unit to fall down, resulting in injuries. used, fire or explosion may result.
  • Página 8: Before Getting Installed

    1.4. Before getting installed (moved) - electrical work • Use refrigerant piping made of C1220 (Cu-DHP) phosphorus deoxidized copper as specified in the JIS H3300 “Copper and copper alloy seamless pipes and tubes”. In addition, be sure that the inner and outer surfaces of Caution: the pipes are clean and free of hazardous sulphur, oxides, dust/dirt, shav- •...
  • Página 9: Install The Indoor Unit On A Ceiling Strong Enough To Sustain Its Weight

    • Do not install unit at a site where fire detector is located at the supply air side. (1) When a space of 300 mm or more is available below the unit between the unit and the ceiling (Fig. 3.2.1) (Fire detector may operate erroneously due to the heated air supplied during •...
  • Página 10: Refrigerant Pipe And Drain Pipe Specifications

    - It may also be in violation of applicable laws. E Make it as large as possible. About 10 cm. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for mal- F Indoor unit functions or accidents resulting from the use of the wrong type of refrigerant.
  • Página 11: Confirming Drain Discharge

    7.3. Confirming drain discharge PEFY-P·VMA-E2 model J Up to 700 mm Make sure that the drain-up mechanism operates normally for discharge N Drain socket (accessory) and that there is no water leakage from the connections. O Horizontal or slightly upgradient •...
  • Página 12: Electrical Wiring

    9. Electrical wiring Precautions on electrical wiring 5. Never connect the power cable to leads for the transmission cables. Otherwise the cables would be broken. Warning: 6. Be sure to connect control cables to the indoor unit, remote controller, and the Electrical work should be done by qualified electrical engineers in accordance outdoor unit.
  • Página 13: Connecting Remote Controller, Indoor And Outdoor Transmission Cables

    Warning: • Be sure to use specified wires for connections and ensure no external force is imparted to terminal connections. If connections are not fixed firmly, heating or fire may result. • Be sure to use the appropriate type of overcurrent protection switch. Note that generated overcurrent may include some amount of direct current. Caution: •...
  • Página 14: Setting Addresses

    9.6. Setting addresses 9.7. Sensing room temperature with the built-in sen- sor in a remote controller (Be sure to operate with the main power turned OFF.) [Fig. 9.5.1] (P.6) If you want to sense room temperature with the built-in sensor in a remote controller, set SW1-1 on the control board to “ON”.
  • Página 15: Sicherheitsvorkehrungen

    - Zudem kann dies gegen geltendes Recht verstoßen. lation der Anlage vorzunehmen. - Die MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION übernimmt keine Haftung bei - Unsachgemäße Installation durch den Benutzer kann Wasseraustritt, Strom- Fehlfunktionen oder Unfällen, die aufgrund der Verwendung eines falschen Kühl- schläge oder Brände verursachen.
  • Página 16: Vorkehrungen Für Geräte, Die R410A-Kältemittel Verwenden

    • Falls das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung • Die Anlage nicht auf Baueinrichtungen installieren, die Wasseraustritt verur- von Gefahren durch den Hersteller, dessen Serviceagentur oder ähnlich sachen können. qualifiziert Personen ausgetauscht werden. - Wenn die Luftfeuchtigkeit 80 % übersteigt oder wenn die Abwasserleitung ver- •...
  • Página 17: Versorgungseinrichtungen Der Innenanlage

    2. Versorgungseinrichtungen der Innenanlage Die Anlage ist mit folgenden Versorgungseinrichtungen versehen: Teilenr. Zubehör Menge Teilenr. Zubehör Menge Isolationsrohr Unterlegscheibe Binder Installationshandbuch Abfluss buchse Betriebshandbuch 3. Einen Aufstellort wählen • Einen Aufstellort mit stabiler, fester Fläche, die für das Gewicht der Anlage haltbar 3.2.
  • Página 18: Sich Über Die Richtige Lage Der Anlage Vergewissern Und Die Hängebolzen Befestigen

    Zerplatzen der Einheit oder der Leitungen, einer Explosion oder Brand führen. [Fig. 7.1.1] (P.4) - Zudem kann dies gegen geltendes Recht verstoßen. - Die MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION übernimmt keine Haftung bei Fehl- A An dieser Stelle schneiden funktionen oder Unfällen, die aufgrund der Verwendung eines falschen Kühlmittel- B Gelötete Muffe abnehmen...
  • Página 19: Verrohrung Des Kondensatablaufs/Der Dränage

    7.2. Verrohrung des Kondensatablaufs/der Dränage [Modell PEFY-P·VMAL] 1. Führen Sie die Abfluss buchse (Zubehör) in den Drainageanschluss ein. • Dafür sorgen, daß die Kondensatleitung in Richtung Außenanlage (Abwasseraus- Das Verbindungsteil zwischen Innenanlage und Abfluss buchse kann bei der lauf) geneigt ist (Verhältnis von mehr als 1/100). Keine Sammelgefäße oder nicht Wartung abgetrennt werden.
  • Página 20: Elektroverdrahtung

    4. Passen Sie den Filter an die Geräteunterseite an. • Das Ansauggeräusch steigt dramatisch an, wenn Ansaugteil unmittelbar (Darauf achten, auf welcher Seite des Filters die Montage erfolgt.) [Fig. 8.0.4] neben dem Hauptkörper der Anlage angebracht wird. Ansaugteil mub daher (P.5) soweit wie möglich vom Hauptkörper der Anlage entfernt installiert werden.
  • Página 21: Anschluß Der Fernbedienungs-, Innen- Und Außenübertragungskabel

    *2 Bitte nehmen Sie den größeren der F1 oder F2, was den Wert F0 betrifft. F1 = Gesamte maximale Betriebsspannung der Innenanlagen  1,2 F2 = {V1  (Menge des Typs1)/C} + {V1  (Menge des Typs 2)/C} + {V1  (Menge des Typs3)/C} + {V1  (Menge der Anderen)/C} BEISPIEL Innenanlage Typs1...
  • Página 22: Technische Daten Der Externen Ein-/Ausgänge

    9.4. Technische Daten der externen Ein-/Ausgänge 9.6. Adressen einsetzen (Dafür sorgen, daß bei den Arbeiten der Netzstrom auf AUS geschaltet ist.) Vorsicht: [Fig. 9.5.1] (P.6) 1. Die Verdrahtung sollte durch ein Isolationsrohr mit zusätzlicher Isolierung <Innengerätsteuerplatine> geführt werden. • Zur Einstellung gibt es zwei Arten von Rotationsschaltern: Zur Einstellung der 2.
  • Página 23: Consignes De Sécurité

    - Toute mauvaise réparation pourrait résulter en des fuites d’eau, chocs élec- pièces que celles spécifiées par Mitsubishi Electric sont utilisées, il y aura un triques ou incendies.
  • Página 24: Précautions À Prendre Avec Les Dispositifs Utilisant Le Réfrigérant R410A

    • N’utilisez pas d’additif de détection des fuites. • Lors de l’installation de l’appareil dans un hôpital, une station de communi- • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, cations ou tout endroit similaire, veillez à ce qu’il soit correctement protégé un agent d’entretien ou une personne qualifiée de manière à...
  • Página 25: Eléments Qui Accompagnent L'appareil Intérieur

    2. Eléments qui accompagnent l’appareil intérieur L’appareil est livré avec les éléments suivants: Elément N° Accessoires Qté Elément N° Accessoires Qté Tuyau isolant Rondelle Sangle Notice d’installation Prise d'écoulement Manuel de fonctionnement 3. Comment choisir le lieu d’installation 3.2. Prévoir l’espace nécessaire pour l’installation et •...
  • Página 26: Assurer L'emplacement De L'appareil Et Fixer Les Boulons De Suspension

    [Fig. 7.1.1] (P.4) - Cela pourrait également constituer une violation des lois applicables. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne peut être tenue responsable de tout dys- A Couper ici. B Déposer le capuchon brasé...
  • Página 27: Travaux De Mise En Place Du Tuyau D'écoulement

    7.2. Travaux de mise en place du tuyau d’écoulement [Modèle PEFY-P·VMAL] 1. Insérez la prise d'écoulement (accessoire) dans l’ouverture d’écoulement. • S’assurer que le tuyau d’écoulement soit placé en pente vers le bas (pente de plus La partie reliant l’unité intérieure et la prise d’écoulement peut être débranchée de 1 %) vers le côté...
  • Página 28: Câblage Électrique

    4. Fixer le filtre sous le corps. • Le bruit du tuyau d’admission augmentera fortement si l’admission est atta- (Vérifier le côté du filtre à ajuster.) [Fig. 8.0.4] (P.5) chée directement sous le corps principal. Il est donc impératif d’installer l’admission le plus loin possible du corps principal.
  • Página 29: Raccordement Des Câbles De La Commande À Distance Et Des Câbles De Transmission Intérieurs Et Extérieurs

    *2 Veuillez considérer la valeur la plus importante entre F1 et F2 comme étant la valeur pour F0. F1 = Courant total de fonctionnement des appareils intérieurs  1,2 F2 = {V1  (Quantité du Type1)/C} + {V1  (Quantité du Type2)/C} + {V1  (Quantité du Type3)/C} + {V1  (Quantité des autres)/C} ÉCHANTILLON Appareil intérieur Type1...
  • Página 30: Spécifications I/O Externes

    9.4. Spécifications I/O externes 9.6. Configuration des adresses (Toujours effectuer ces opérations lorsque le système est hors tension.) Précaution: [Fig. 9.5.1] (P.6) 1. Les câbles doivent être recouverts d’une gaine extra isolante. <Panneau du contrôleur intérieur> 2. Utiliser des relais ou des commutateurs répondant aux normes IEC ou équi- •...
  • Página 31: Medidas De Seguridad

    : Peligro de descarga eléctrica (Este símbolo aparece en la etiqueta de la uni- - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. dad principal) <Color: amarillo> - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier ano- malía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado. Atención: •...
  • Página 32: Precauciones Para Aparatos Que Utilizan Refrigerante R410A

    • Las personas responsables de la instalación y del sistema deberán garanti- • No instale la unidad sobre una estructura en la que puedan producirse fugas. zar la seguridad frente al riesgo de posibles fugas de acuerdo con la norma- - Cuando la humedad de la habitación supera el 80 % o cuando la tubería de dre- tiva local.
  • Página 33: Selección De Un Lugar Para La Instalación

    3. Selección de un lugar para la instalación 3.2. Instalación de seguridad y espacio de manteni- • Seleccione un lugar con una superficie fija resistente que pueda soportar el peso de la unidad. miento • Antes de instalar la unidad, debe determinarse el trayecto que debe recorrerse Asegúrese de dejar suficiente espacio de acceso para permitir el mantenimiento, para transportarla hasta el lugar de la instalación.
  • Página 34: Confirmación De La Posición De La Unidad Y Fijación De Los Pernos De Suspensión

    - También podría suponer un quebrantamiento de la normativa aplicable. [Fig. 7.1.1] (P.4) - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es responsable de cualquier anoma- A Corte aquí lía o accidente derivantes del uso del tipo de refrigerante equivocado. B Extraiga la tapa soldada 2.
  • Página 35: Tareas Con La Tubería De Drenaje

    7.2. Tareas con la tubería de drenaje Modelo [PEFY-P·VMAL] 1. Inserte la toma de drenaje (accesorio) en la conexión de drenaje. • Asegúrese de que la tubería de drenaje tenga una inclinación descendente (de La parte de conexión entre la unidad interior y la toma de drenaje podrá desco- más de 1/100) en el lado exterior (de descarga).
  • Página 36: Cableado Eléctrico

    4. Coloque el filtro en la parte inferior del cuerpo de la unidad. • Le bruit du tuyau d’admission augmentera fortement si l’admission est atta- (Tenga cuidado con la posición de cada lado del filtro al colocarlo.) [Fig. 8.0.4] (P.5) chée directement sous le corps principal.
  • Página 37: Conexión De Los Cables De Transmisión Del Mando A Distancia Y De Las Unidades Exterior E Interior

    *2 Tome como valor de F0 el más grande de F1 o F2. F1 = Corriente de funcionamiento máxima total de las unidades interiores  1,2 F2 = {V1  (Cantidad de tipo1)/C} + {V1  (Cantidad de tipo2)/C} + {V1  (Cantidad de tipo3)/C} + {V1  (Cantidad de otros)/C} MUESTRA Unidad interior Tipo1...
  • Página 38: Especificaciones De E/S Externas

    9.4. Especificaciones de E/S externas 9.6. Configuración de las direcciones (Asegúrese de trabajar con la corriente desconectada) Cuidado: [Fig. 9.5.1] (P.6) 1. El cableado debe estar cubierto por un tubo aislante con aislamiento suple- <Placa controladora interior> mentario. • Hay disponibles dos tipos de configuraciones para los conmutadores giratorios: 2.
  • Página 39 Mitsubishi Electric, vi è il rischio di incen- • Non riparare mai l’unità. Qualora debba essere riparata, consultare il proprio dio o esplosione.
  • Página 40: Precauzioni Per Le Unità Che Utilizzano Il Refrigerante R410A

    • L'apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi bambini) con • Non installare l’unità su una struttura che potrebbe causare una perdita. capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con esperienza e conoscenza - Se l’umidità della stanza supera l’80 % o se il tubo di drenaggio è intasato, insufficienti, a meno che siano sorvegliati o ricevano apposite istruzioni per l’acqua può...
  • Página 41: Selezione Del Luogo D'installazione

    3. Selezione del luogo d’installazione 3.2. Sicurezza dell’installazione e spazio di servizio • Selezionare un luogo provvisto di una superficie sufficientemente resistente per sopportare il peso dell’unità. Predisporre uno spazio di accesso sufficiente per consentire gli interventi di • Prima di installare l’unità, definire con precisione il cammino da percorrere con la manutenzione, l'ispezione e la sostituzione del motore, della ventola, della pompa di stessa fino al luogo d’installazione.
  • Página 42: Conferma Della Posizione Dell'unità E Fissaggio Dei Bulloni Di Sospensione

    - Potrebbe inoltre costituire una violazione delle normative vigenti. [Fig. 7.1.1] (P.4) - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION non sarà ritenuta responsabile per mal- A Tagliare in questo punto funzionamenti o incidenti risultanti dall'utilizzo di un tipo errato di refrigerante.
  • Página 43: Collegamento Della Tubazione Di Drenaggio

    7.2. Collegamento della tubazione di drenaggio [Modello PEFY-P·VMAL] 1. Inserire il manicotto di scarico (accessorio) nell'apertura di drenaggio. • Accertarsi che la tubazione di drenaggio sia inclinata verso il basso (gradiente di La parte di collegamento tra l'unità interna e il manicotto di scarico può essere almeno 1/100) rispetto alla sezione esterna (lato di drenaggio), ed evitare qualsiasi scollegata in caso di manutenzione.
  • Página 44: Cablaggi Elettrici

    4. Inserire il filtro nel lato inferiore del corpo. • Se la presa d’aria viene installata direttamente sotto al corpo principale, il (Fare attenzione ad applicare il lato corretto del filtro.) [Fig. 8.0.4] (P.5) rumore aumenterà notevolmente. Pertanto la presa d’aria va installata più lontano possibile dal corpo principale.
  • Página 45: Collegamento Del Comando A Distanza E Dei Cavi Di Trasmissione Delle Sezioni Interne Ed Esterne

    *2 Prendere il più largo tra F1 o F2 come valore per F0. F1 = Corrente d'impiego massima totale per le unità interne  1,2 F2 = {V1  (Quantità di Tipo1)/C} + {V1  (Quantità di Tipo2)/C} + {V1  (Quantità di Tipo3)/C} + {V1  (Quantità di altri)/C} CAMPIONE Unità...
  • Página 46: Specifiche I/O Esterno

    9.4. Specifiche I/O esterno 9.6. Impostazione degli indirizzi (Accertarsi di operare con l’alimentazione principale disattivata). Cautela: [Fig. 9.5.1] (P.6) 1. Il cablaggio deve essere coperto da tubo isolante con ulteriore isolamento. <Scheda controller interna> 2. Usare relè o commutatori con standard IEC o equivalente. •...
  • Página 47: Veiligheidsvoorschriften

    - Indien de drukschakelaar, thermische schakelaar of een ander beveiligingsme- leerde accessoires kunnen lekkage, elektrische schokken of brand veroorzaken. chanisme wordt kortgesloten en incorrect wordt bediend, of er andere onderde- len worden gebruikt dan gespecificeerd door Mitsubishi Electric, kan er brand ontstaan of een explosie optreden.
  • Página 48: Voorzorgsmaatregelen Bij Gebruik Van De Koelvloeistof R410A

    • Als u dit product wilt verwijderen of weggooien, neem dan contact op met uw - De airconditioner kan foutief werken of in het geheel niet werken omdat het wordt dealer. beïnvloed door omzetapparatuur, een eigen stroomgenerator, hoogfrequente • Gebruik geen toevoeging voor lekkagedetectie. medische apparatuur of communicatieapparatuur waarbij gebruik wordt gemaakt •...
  • Página 49: Onderdelen Van Het Binnenapparaat

    2. Onderdelen van het binnenapparaat Het apparaat wordt geleverd met de volgende onderdelen: Onderdeelnr. Accessoires Hoev Onderdeelnr. Accessoires Hoev Isolatieleiding Ring Klemband Installatiehandleiding Afvoermof Bedieningshandleiding 3. Een plaats kiezen om het apparaat te monteren 3.2. Montage- en onderhoudsruimte vrijlaten • Kies een plaats waar de constructie sterk genoeg is om het gewicht van het appa- raat te kunnen dragen.
  • Página 50: De Juiste Positie Van Het Apparaat Controleren En De Ophangbouten Vastzetten

    - Ook overtreedt u mogelijk toepasselijke wetgeving als u dit voorschrift niet volgt. [Fig. 7.1.1] (P.4) - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan niet aansprakelijkheid worden A Hier afzagen gesteld voor storingen en ongevallen die het gevolg zijn van gebruik van een ver- B Verwijder hardgesoldeerde eindkap keerd type koelmiddel.
  • Página 51: Afvoerleidingwerk

    7.2. Afvoerleidingwerk [Type PEFY-P·VMAL] 1. Steek de afvoermof (accessoire) in de afvoeruitlaat. • Zorg ervoor dat de afvoerleiding naar beneden loopt (met een helling van tenmin- Het verbindingsstuk tussen het binnenapparaat en de afvoermof kan bij het ste 1/100), naar buiten (lozing). Monteer geen stankafsluiter of andere onregelma- onderhoud worden losgemaakt.
  • Página 52: Elektrische Bedrading

    • Gebruik voldoende thermisch isolatiemateriaal om condensvorming op de Voorzichtig: kanaalflenzen en kanalen voor de uitlaat te voorkomen. • Het inlaatkanaal moet ten minste 850 mm lang zijn. • Zorg dat de afstand tussen de gril van de inlaatopening en de ventilator mini- Om de airconditioner en de luchtkoker aan te sluiten voor mogelijke gelijk- maal 850 mm is.
  • Página 53: De Afstandsbediening En De Transmissiekabels Voor Het Binnen- En Buitenapparaat Aansluiten

    *2 Neem de grotere van F1 of F2 als de waarde voor F0. F1 = Totale maximale werkstroom van de binnenapparaten  1,2 F2 = {V1  (hoeveelheid van type1)/C} + {V1  (hoeveelheid van type2)/C} + {V1  (hoeveelheid van type3)/C} + {V1  (hoeveelheid van overige)/C} Binnenapparaat Type1 PEFY-VMA...
  • Página 54: De Externe Statische Druk Selecteren

    9.5. De externe statische druk selecteren 9.6. De aansluitadressen instellen De fabrieksinstelling voor externe statische druk is ingesteld. Er hoeft daarom niet te (Zorg ervoor dat er geen stroom op het apparaat staat als u de adressen instelt.) worden geschakeld als het apparaat onder standaardomstandigheden wordt [Fig.
  • Página 55 : Indica uma peça que deve ser ligada à terra. - Pode também estar a violar leis aplicáveis. - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION não pode ser responsabilizada por : Indica que se deve ter cuidado com peças em movimento. (Este símbolo avarias ou acidentes decorrentes do uso de um tipo errado de refrigerante.
  • Página 56: Antes Da Instalação E Do Trabalho Eléctrico

    1.2. Precauções com dispositivos que utilizem o refri- 1.4. Antes da instalação (retirada) - trabalho eléctrico gerante R410A Cuidado: • Ligue a unidade à terra. Cuidado: - Nunca ligue o fio de terra à tubagem de gás ou de água, haste de pára-raios ou •...
  • Página 57: Escolha Do Local De Instalação

    3. Escolha do Local de Instalação 3.2. Fixação da instalação e espaço de manutenção • Escolha um lugar com uma superfície de fixação suficientemente forte para supor- tar o peso da unidade. Certifique-se de que existe espaço de acesso suficiente para a manutenção, •...
  • Página 58: Confirmação Da Posição Da Unidade E Fixação Dos Parafusos De Suspensão

    - Pode também estar a violar leis aplicáveis. [Fig. 7.1.1] (P.4) - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION não pode ser responsabilizada por A Corte aqui avarias ou acidentes decorrentes do uso de um tipo errado de refrigerante. B Retire a tampa soldada 2.
  • Página 59: Colocação Da Tubagem De Drenagem

    7.2. Colocação da tubagem de drenagem [Modelo PEFY-P·VMAL] 1. Insira o bocal de drenagem (acessório) no orifício de drenagem. • Certifique-se de que a tubagem de drenagem tem uma inclinação descendente A peça de conexão entre a unidade interna e o bocal de drenagem pode ser des- (mais de 1/100) para o lado da unidade exterior (descarga).
  • Página 60: Cablagem Eléctrica

    • Coloque isolamento térmico suficiente para evitar a formação de condensa- Cuidado: ção nas flanges das condutas de saída e nestas últimas. • Deverá ser construída uma conduta com uma entrada de 850 mm ou mais. • Mantenha a distância entre a grelha de entrada e a ventoinha a mais de 850 Para ligar o bloco principal do ar condicionado e o conduto para um poten- cial equilíbrio.
  • Página 61: Ligação Dos Cabos De Transmissão Do Controlo Remoto E Das Unidades Interior E Exterior

    *2 Assuma o valor superior de F1 ou F2 como o valor para F0. F1 = Corrente máxima total em funcionamento das unidades interiores  1,2 F2 = {V1  (Quantidade do Tipo 1)/C} + {V1  (Quantidade do Tipo 2)/C} + {V1  (Quantidade do Tipo 3)/C} + {V1  (Quantidade de Outros)/C} Unidade interior Tipo1 PEFY-VMA...
  • Página 62: Selecção Da Pressão Estática Externa

    9.5. Selecção da pressão estática externa 9.6. Definição dos endereços Uma vez que a predefinição de origem se destina a uma utilização a uma pressão (Trabalhe sempre com a corrente DESLIGADA) estática externa, não é necessário alterar qualquer interruptor quando a utilização é [Fig.
  • Página 63 - Επίσης, μπορεί να αποτελέσει παραβίαση των ισχυόντων νόμων. • Εγκαταστήσετε την μονάδα κλιματισμού σε μέρος που μπορεί να αντέξει το - Η MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη βάρος της. για δυσλειτουργίες ή ατυχήματα που προκαλούνται από τη χρήση λανθασμένου...
  • Página 64: Μέτρα Ασφαλείας Για Συσκευές Που Χρησιμοποιούν Ψυκτικό Μέσο R410A

    • Μην αλλάζετε ή τροποποιείτε τις ρυθμίσεις των προστατευτικών μέσων • Μη χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό σε ειδικό περιβάλλον. ασφαλείας. - Λάδι, ατμός, θειϊκός καπνός, κλπ., μπορεί να ελαττώσουν αισθητά την απόδοση - Εάν ο διακόπτης πιέσεως, ο διακόπτης θερμότητας ή άλλες συσκευές ασφαλείας της...
  • Página 65: Προμήθειες Εσωτερικής Μονάδας

    • Μην αγγίζετε τις ψυκτικές σωληνώσεις κατά την διάρκεια και αμέσως μετά • Μην βάζετε σε λειτουργία το κλιματιστικό χωρίς να είναι τοποθετημένα τα την λειτουργία. πλαίσια και τα ασφάλιστρα. - Κατάτην διάρκεια και αμέσως μετά την λειτουργία, οι ψυκτικές σωληνώσεις - Περιστρεφόμενα, καυτά...
  • Página 66: Εγκατάσταση Της Μονάδας

    5. Εγκατάσταση της μονάδας 5.1. Κρέμασμα του σώματος μονάδας 5.2. Εξακρίβωση της θέσης της μονάδας και τοποθέτηση των μπουλονιών κρεμάσματος  Μεταφέρετε την εσωτερική μονάδα στο χώρο εγκατάστασης όπως είναι πακεταρισμένη.  Εξασφαλίστε ότι τα παξιμάδια των μπουλονιών κρεμάσματος είναι σφιχτά ...
  • Página 67: Σωλήνωση Αποστράγγισης

    - Επίσης, μπορεί να αποτελέσει παραβίαση των ισχυόντων νόμων. συμπληρωματική).) - Η MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη 3. Εκτελέστε τις μονωτικές εργασίες στο σωλήνα αποστράγγισης (ΣΩΛΗΝΑΣ PVC για δυσλειτουργίες ή ατυχήματα που προκαλούνται από τη χρήση λανθασμένου...
  • Página 68: Εργασία Αγωγών

    4. Μετά την επιβεβαίωση, ακυρώστε την επιλογή δοκιμαστικής λειτουργίας και [Fig. 7.3.1] (P.5) διακόψτε την ηλεκτρική τροφοδοσία. Εάν έχετε συνδέσει το συνδετήρα στην A Εισαγάγετε το άκρο της αντλίας σε απόσταση από 2 έως 4 cm. πλευρά ON του διακόπτη SWE, αποσυνδέστε τον και συνδέστε τον στην πλευρά B Αφαιρέστε...
  • Página 69: Καλωδίωση Παροχής Ρεύματος

    Προδιαγραφές καλωδίου μετάδοσης Καλώδια μετάδοσης Καλώδια ME τηλεχειριστηρίου Καλώδια MΑ τηλεχειριστηρίου Τύπος καλωδίου Θωράκιση καλωδίου (2 πόλων) CVVS, CPEVS ή MVVS Προστατευμένο καλώδιο 2 πόλων (μη θωρακισμένο) CVV 0,3 ~ 1,25 mm 0,3 ~ 1,25 mm ∆ιάμετρος καλωδίου Περισσότερο από 1,25 mm (0,75 ~ 1,25 mm (0,75 ~ 1,25 mm Μέγ.
  • Página 70: Σύνδεση Ελεγκτού Εξ Αποστάσεως, Καλώδιων Μεταφοράς Εξωτερικών Και Εσωτερικών Μονάδων

    9.2. Σύνδεση ελεγκτού εξ αποστάσεως, καλώδιων 9.4. Προδιαγραφές εξωτερικής εισόδου/εξόδου μεταφοράς εξωτερικών και εσωτερικών μονάδων Προσοχή: • Συνδέστε την εσωτερική μονάδα ΤΒ5 και την εξωτερική μονάδα ΤΒ3. (∆ιπλό μη- 1. Η καλωδίωση πρέπει να καλύπτεται από μονωτικό σωλήνα με πολικό καλώδιο) συμπληρωματική...
  • Página 71: Ηλεκτρικά Χαρακτηριστικά

    9.9. Ηλεκτρικά χαρακτηριστικά Σύμβολα: MCA : Μέγ. Αμπέρ Κυκλώματος ( = 1,25 x FLA) FLA : Αμπέρ Πλήρους Φορτίου IFM : Μοτέρ Εσωτερικού Ανεμιστήρα Έξοδος : Ονομαστική έξοδος μοτέρ ανεμιστήρα Παροχή ρεύματος PEFY-P-VMA(L)-E2 Volts / Hz Εύρος +-10% MCA(A) Έξοδος (kW) FLA(A) PEFY-P20VMA(L)-E2 0,92...
  • Página 72: Электроработ

    утилизации блока. установки кондиционера воздуха. - Также это может нарушать действующее законодательство. - Неправильная установка, выполненная пользователем, может вызвать - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не несет ответственности за утечку воды, электрошок или пожар. неисправности или несчастные случаи, причиной которых стало •...
  • Página 73: Используется Хладагент R410A ...........................................73 Канал

    • Не переделывайте и не изменяйте предохранительных установок на • Не используйте кондиционер воздуха в особых условиях. защитных устройствах. - Наличие масел, пара, сульфурных испарений и т.д. может вызвать - При коротком замыкании и насильственном включении выключателей значительное ухудшение рабочих показателей кондиционера или давления, термовыключателей...
  • Página 74: Материалы Для Прибора, Устанавливаемого В Помещении

    • Не прикасайтесь к трубам хладагента во время работы и сразу после • Не используйте кондиционер воздуха, если его панели и крышки выключения прибора. сняты. - В течение и сразу после эксплуатации прибора трубы хладагента могут - Вращающиеся, горячие части или части под напряжением могут причинить быть...
  • Página 75: Техничиеские Условия Трубы Хладагента И Дренажной Трубы

    Центр тяжести и вес прибора Название модели Вес прибора (kg) PEFY-P20VMA(L)-E2 22 (21) PEFY-P25VMA(L)-E2 22 (21) PEFY-P32VMA(L)-E2 22 (21) PEFY-P40VMA(L)-E2 26 (25) PEFY-P50VMA(L)-E2 26 (25) PEFY-P63VMA(L)-E2 1154 31 (30) PEFY-P71VMA(L)-E2 1154 31 (30) PEFY-P80VMA(L)-E2 1154 31 (30) PEFY-P100VMA(L)-E2 1454 39 (38) PEFY-P125VMA(L)-E2 1454 39 (38)
  • Página 76: Прокладка Дренажных Труб

    (включая колено). утилизации блока. 4. Проверьте водоотвод. (Ссылка на [Fig. 7.3.1]) - Также это может нарушать действующее законодательство. 5. Прикрепите изоляционный материал и закрепите его посредством стяжного - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не несет ответственности за хомута (большой, дополнительная принадлежность) для...
  • Página 77: Подтверждение Сброса Воды

    7.3. Подтверждение сброса воды 4. После подтверждения отмените режим тестового запуска и выключите питание. Если разъем подключен к стороне ON SWE, отсоедините его и Убедитесь в том, что механизм отвода работает нормально для подключите к стороне OFF, затем установите крышку отверстия подачи сброса...
  • Página 78: Устанавливайте Прибор, Предназначенный Для 9.1. Проводка Подачи Электропитания

    5. Никогда не подсоединяйте силовой кабель питания к проводам для кабелей Осторожно: передачи. В противном случае кабели могут быть порваны. • Обязательно заземлите прибор со стороны прибора, установленного 6. Убедитесь в том, что кабели схемы управления подсоединены к прибору, снаружи. Не соединяйте кабель заземления с каком-либо кабелем установленному...
  • Página 79: Подсоединение Пульта Дистанционного Управления

    • Используйте прерыватель и предохранитель только соответствующего номинала. Использование предохранителя, провода или медного провода слишком большого номинального тока может стать причиной неполадки оборудования или пожара. Примечания: • Данное устройство предназначено для подключения к системе источника питания с максимально разрешенным полным сопротивлением системы (см.
  • Página 80: Установка Адресов

    9.6. Установка адресов 9.7. Определение температуры в помещении встроенным датчиком (Убедитесь, что при выполнении этой работы подача электроэнергии отключена) пульта дистанционного управления [Fig. 9.5.1] (P.6) Если Вы желаете определять температуру в помещении с помощью датчика, <Плата контроллера внутреннего блока> встроенного в пульт дистанционного управления, установите SW1-1 на щите •...
  • Página 81 : Topraklanması gereken parçaları gösterir. - Aynı zamanda uygulanabilir yasalara aykırı da olabilir. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION yanlış tipte soğutucu kullanmaktan : Dönen parçalara dikkat edilmesini gösterir. (Bu simge, ana üniteye kaynaklanan arızalardan veya kazalardan sorumlu tutulamaz.
  • Página 82: R410A Soğutucusu Kullanan Cihazlar Için Alınması Gereken Önlemler

    1.2. R410A soğutucusu kullanan cihazlar için alınması 1.4. Montajdan (yer değiştirmeden) önce elektrik işleri gereken önlemler Dikkat: • Üniteye topraklayın. Dikkat: - Toprak hattını asla gaz veya su borularına, paratönere veya telefon toprak • Varolan soğutucu borularını kullanmayın. hattına bağlamayınız. Cihazın doğru biçimde topraklanmaması elektrik - Varolan borulardaki eski soğutucu ve soğutucu yağı...
  • Página 83: İç Üniteyi, Ağırlığını Kaldırabilecek Sağlamlıkta Bir Tavana Monte Ediniz

    • Üniteyi yüksek frekanslı dalgalar üreten (örneğin yüksek frekans dalga kaynak (1) Ünite altında, ünite ile tavan arasında 300 mm'lik veya daha fazla bir alan mev- makinesi) donanımın bulunduğu yere monte etmeyiniz. cutsa (Fig. 3.2.1) • Üniteyi hava besleme tarafında yangın dedektörü bulunan bir yere monte •...
  • Página 84: Soğutucu Borusu Ve Drenaj Borusu Spesifikasyonları

    - Aynı zamanda uygulanabilir yasalara aykırı da olabilir. [Fig. 7.2.2] (P.4) *sadece PEFY-P·VMA-E2 modelinde - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION yanlış tipte soğutucu kullanmaktan A İç ünite kaynaklanan arızalardan veya kazalardan sorumlu tutulamaz. B Bağlama bandı (donatı) Dikkat: C Görünen kısım...
  • Página 85: Drenaj Tahliyesinin Kontrol Edilmesi

    7.3. Drenaj tahliyesinin kontrol edilmesi [PEFY-P·VMAL modeli] 1. Drenaj yuvasını (donatı) drenaj çıkışına sokunuz.  Drenaj mekanizmasının tahliye fonksiyonunun normal şekilde çalıştığından İç ünite ve drenaj yuvasını birbirine bağlayan parça bakım sırasında ayrılmış ve bağlantılardaa su sızıntısı olmamasından emin olunuz. olabilir.
  • Página 86: Elektrik Tesisatı

    9. Elektrik Tesisatı Elektrik tesisatıyla ilgili önlemler 5. Elektrik kablosunu asla iletim kablolarına bağlamayın. Aksi takdirde kablolar bozulur. Uyarı: 6. Kontrol kablolarını iç üniteye, uzaktan kumanda ünitesine ve dış üniteye Elektrik işleri, “Elektrik Montajlarına İlişkin Fenni Standartlar” ve donanımla bağlamayı unutmayınız. birlikte verilen montaj elkitapları...
  • Página 87: Uzaktan Kumanda Ünitesi, Iç Ve Dış Iletim Kablolarının Bağlanması

    Uyarı: • Bağlantılar için belirtilen telleri kullandığınızdan ve terminal bağlantılarına hiçbir harici güç uygulanmadığından emin olun. Bağlantılar sıkı biçimde sabitlenmezse, ısınma ya da yangınla sonuçlanabilir. • Uygun türde bir aşırı akım koruması anahtarı kullandığınızdan emin olun. Üretilen aşırı akımın, bir miktar doğru akım içerebildiğini unutmayın. Dikkat: •...
  • Página 88: Oda Sıcaklığının Uzaktan Kumanda Ünitesindeki Entegre Sensörle Algılanması

    9.7. Oda sıcaklığının uzaktan kumanda ünitesindeki 9.8. Elektrik voltajı ayarının değiştirilmesi entegre sensörle algılanması (bu işlemi ana elektrik kaynağı kapatılmış (OFF) durumda yapmaya dikkat ediniz.) [Fig. 9.5.1] (P.6) Oda sıcaklığını uzaktan kumanda ünitesindeki entegre sensörle saptamak istiyorsanız, SW5 düğmesini lütfen şebeke gerilimine göre ayarlayın. kontrol levhasındaki SW1-1 anahtarını...
  • Página 89: Bezpečnostní Opatření

    - Může to být také v rozporu s platnými zákony. : Označuje, že je třeba věnovat pozornost otáčivým částem. (Tento symbol je - Společnost MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION není zodpovědná za zobrazen na štítku hlavní jednotky.) <Barva: žlutá> poruchy nebo nehody způsobené použitím nesprávného typu chladiva.
  • Página 90: Opatření Pro Zařízení, Která Používají Chladivo R410A

    1.2. Opatření pro zařízení, která používají chladivo 1.4. Před instalací (přesunutím) – elektroinstalace R410A Upozornění: • Uzemněte jednotku. Upozornění: - Nepřipojujte zemnicí kabel k plynovému nebo vodnímu potrubí, hromosvodu • Nepoužívejte stávající chladicí potrubí. nebo telefonnímu podzemnímu vedení. Nesprávné uzemnění může způsobit - Staré...
  • Página 91: Instalujte Vnitřní Jednotku Na Dostatečně Pevný Podhled

    • Neinstalujte jednotku v místě, kde se nachází zařízení generující vysokofrekvenční (1) Je-li pod jednotkou mezi jednotkou a stropem prostor 300 mm nebo víc vlnění (např. svářečka s vysokofrekvenčním vlněním). (Fig. 3.2.1) • Neinstalujte jednotku na místě, kde je na straně přístupu vzduchu umístěn požární •...
  • Página 92: Specifikace Chladicího Potrubí A Odtokového Potrubí

    - Může to být také v rozporu s platnými zákony. 3. Zaizolujte odtokové potrubí (PVC TRUBKA PV-25 S VNĚJŠÍM PRŮMĚREM ø32) - Společnost MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION není zodpovědná za a hrdlo (včetně kolena). poruchy nebo nehody způsobené použitím nesprávného typu chladiva.
  • Página 93: Kontrola Odtoku

    [Model PEFY-P·VMAL] 2. Naplňte napájecí vodní čerpadlo vodou z napájecí vodní nádrže. Při plnění 1. Připojte odtokovou objímku (příslušenství) k místu odtoku. musíte umístit vývod čerpadla nebo nádrže do odtokové pánve. (Při neúplném Spojovací část mezi vnitřní jednotkou a odtokovou objímkou lze při údržbě zasunutí...
  • Página 94: Zapojení Napájení

    Parametry přenosového kabelu Přenosové kabely Kabely vzdálené řídicí jednotky ME Kabely vzdálené řídicí jednotky MA Typ kabelu Stíněný vodič (2žilový) CVVS, CPEVS nebo MVVS Opláštěný 2žilový kabel (nestíněný) CVV 0,3 ~ 1,25 mm 0,3 ~ 1,25 mm Průměr kabelu Více než 1,25 mm (0,75 ~ 1,25 mm (0,75 ~ 1,25 mm Maximální...
  • Página 95: Připojení Dálkového Ovladače A Vnitřních A Vnějších Přenosových Kabelů

    9.2. Připojení dálkového ovladače a vnitřních a 9.4. Specifikace vnějšího vstupu/výstupu vnějších přenosových kabelů Upozornění: • Připojte vnitřní jednotku TB5 a vnější jednotku TB3 (nepolarizovaná dvoulinka). 1. Kabeláž musí být zakryta izolační trubicí s dodatečnou izolací. Písmeno „S“ na vnitřní jednotce TB5 značí připojení stíněným kabelem. 2.
  • Página 96: Elektrické Vlastnosti

    9.9. Elektrické vlastnosti Symboly : MCA : Max. obvod Amp ( = 1,25 x FLA) FLA : Amp plného zatížení IFM : Motor vnitřního ventilátoru Výstup : Nominální výkon motoru ventilátoru Napětí PEFY-P-VMA(L)-E2 Volty / Hz Rozsah +-10% MCA(A) Výstup (kW) FLA(A) PEFY-P20VMA(L)-E2 0,92...
  • Página 97: Bezpečnostné Opatrenia

    - Nesprávna inštalácia môže spôsobiť rozkývanie zariadenia a mať za následok alebo obsluhované neprimeraným spôsobom alebo ak používate iné súčasti, zranenie. ako sú určené spoločnosťou Mitsubishi Electric, môžete spôsobiť požiar alebo • Vždy používajte čistič vzduchu, zvlhčovač, elektrický ohrievač, a iné doplnky výbuch.
  • Página 98: Zmes R410A

    • Budte obzvlášt obozretní pri výbere miesta inštalácie, napr. v priestoroch • Modely pre inštaláciu vo vnútri budov by mali byť nainštalované pod suterénu atd., kde môže dôjst ku nahromadeniu chladiaceho plynu, kedže stropom vo výške viac ako 2,5 m od podlahy. chladiaci plyn je tažší...
  • Página 99: Výber Miesta Pre Inštaláciu

    3. Výber miesta pre inštaláciu 3.2. Zabezpečenie dostatočného miesta na inštaláciu • Vyberte miesto s pevným stabilným povrchom, ktoré udrží váhu jednotky. • Spôsob umiestnenia jednotky na miesto inštalácie by mal byť určený pred a servis nainštalovaním jednotky. Jedným z nasledovných spôsobov zabezpecte dostatocný priestor umožnujúci vyko- •...
  • Página 100: Špecifikácie Chladiacej Rúry A Odtokovej Rúry

    I Vonkajší priemer ø38 HADICA z PVC pre zoskupené potrubie (izolácia 9 mm alebo - Môže to znamenať aj porušenie platných zákonov. viac) - Spoločnosť MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nemôže byť zodpovedný za poruchy alebo nehody spôsobené použitím nesprávneho typu chladiacej zmesi.
  • Página 101: Potvrdenie Vypustenia Odtoku

    7.3. Potvrdenie vypustenia odtoku Model PEFY-P·VMA-E2 J Až 700 mm  Skontrolujte, či odtokový mechanizmus funguje normálne pri vypustení, N Odtoková objímka (príslušenstvo) a či nedochádza k presakovaniu pri spojoch. O Horizontálna alebo mierne so sklonom dohora • Potvrďte vypustenie odtoku v čase ohrievania. •...
  • Página 102: Elektrické Zapojenie

    9. Elektrické zapojenie Opatrenia týkajúce sa elektrického zapojenia 5. Nikdy nepripájajte elektrický napájací kábel na vedenie pre prenosové káble. V opačnom prípade by sa káble mohli poškodiť. Varovanie: 6. Uistite sa, že ste pripojili riadiace káble k vnútornej jednotke, diaľkovému Elektroinštaláciu musí...
  • Página 103: Pripojenie Diaľkového Ovládača, Vnútorných A Vonkajších Prenosových Káblov

    Varovanie: • Na pripojenie je nutné používať vyšpecifikované vodiče a zabezpečiť že na miesta spojení nepôsobí externé namáhanie. Ak spojenia nie sú pevne zafixované, môže dochádzať k ohrievaniu a vzniku požiaru. • Je nutné používať vhodný typ nadprúdovej ochrany so spínačom. Uvedomte si, že vznikajúci nadprúd môže obsahovať určitú časť jednosmerného prúdu. Upozornenie: •...
  • Página 104: Snímanie Teploty Miestnosti Pomocou Zabudovaného Senzora V Diaľkovom Ovládači

    9.7. Snímanie teploty miestnosti pomocou 9.8. Zmena nastavenia napätia zabudovaného senzora v diaľkovom ovládači (Uistite sa, že je zariadenie vypnuté – OFF.) [Fig. 9.5.1] (P.6) Ak chcete snímať teplotu miestnosti pomocou zabudovaného senzora, nastavte Spínač SW5 nastavte podľa úrovne napätia. prepínač...
  • Página 105: Biztonsági Óvintézkedések

    : Vigyázat! Elektromos áramütés veszély! (Ez a szimbólum a főegység ártalmatlanítása során. címkéjén látható.) <Szín: sárga> - Továbbá a helyi jogszabályokat is sértheti. - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nem vonható felelősségre a nem Figyelmeztetés: megfelelő típusú hűtőközeg használatából származó meghibásodások vagy Gondosan olvassa el a főegységre rögzített címkéket.
  • Página 106: Óvintézkedések Az R410A Hűtőközeget Használó

    • A készüléket a gyártó nem csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális • Ne szerelje fel az egységet olyan szerkezetre, ami szivárgást okozhat. képességekkel rendelkező, illetve a megfelelő tudást vagy tapasztalatot - Amikor a helyiség páratartalma nagyobb, mint 80 % vagy az elvezető cső nélkülöző...
  • Página 107: Beltéri Egység Tartozékai

    2. Beltéri egység tartozékai Az egységhez az alábbi tartozékok tartoznak: Alkatrész sz.: Tartozékok Menny. Alkatrész sz.: Tartozékok Menny. Védőcső Alátét Rögzítő szalag Telepítési utasítás Lefolyó csőcsatlakozó Használati utasítás 3. Telepítési helyválasztás 3.2. Szerelési és szervizhely biztosítása • Válasszon olyan szilárdan rögzített felületet, ami elbírja az egység súlyát. •...
  • Página 108: Az Egység Felszerelése

    1. Vágja le a beltéri egység csővezetékének végét, engedje ki a gázt, és azután - Továbbá a helyi jogszabályokat is sértheti. távolítsa el a keményforrasztott sapkát. - A MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nem vonható felelősségre a nem [Fig. 7.1.1] (P.4) megfelelő típusú hűtőközeg használatából származó meghibásodások vagy A Itt vágja el...
  • Página 109: Levezető Csővezetékezési Munka

    - Az egységben használt hűtőközeg nagyon higroszkopikus, keveredik a vízzel, [PEFY-P·VMAL típus] és lerontja a hűtőgépolaj minőségét. 1. Illessze a lefolyó csőcsatlakozót (tartozék) a kifolyónyílásba. Karbantartáskor a kültéri egység és a vízkieresztő csőcsatlakozó közti csatlakozó 7.2. Levezető csővezetékezési munka rész lecsatlakoztatható. Ragasztás nélkül rögzítse az alkotórészt a tartozék •...
  • Página 110: Elektromos Huzalozás

    3. Illessze az alsó lemezt a készülékház hátuljára. [Fig. 8.0.3] (P.5) Figyeleme: (A lemezen a rögzítőlyukak helye nem olyan, mint a hátsó bemenet esetében.) • Legalább 850 mm hosszú bevezető légcsatornát kell kialakítani. A potenciálkiegyenlítés érdekében csatlakoztassa a klímaberendezés Ha a lemez a hátsó oldalra készülékházát a légcsatornához.
  • Página 111: A Távvezérlő, A Beltéri És Kültéri Jelátviteli Kábelek Bekötése

    *2 Vegye az F1 és F2 közül a nagyobbat F0 értékeként. F1 = A beltéri egységek teljes működési maximális árama × 1,2 F2 = {V1 × (az 1. típus mennyisége)/C} + {V1 × (a 2. típus mennyisége)/C} + {V1 × (a 3. típus mennyisége)/C} + {V1 × (a többi mennyisége)/C} Beltéri egység 1.
  • Página 112: A Külső Statikus Nyomás Kiválasztása

    9.5. A külső statikus nyomás kiválasztása 9.6. Címek beállítása Mivel a gyári beállítás külső statikus nyomás alatti használatra vonatkozik, normál (Győződjön meg arról, hogy a műveletet a hálózati feszültség KI állapotában végzi.) feltételek mellett nincs szükség külön átállításra. [Fig. 9.5.1] (P.6) <Beltéri egység vezérlőkártyája>...
  • Página 113: Przed Instalacją I Pracami Elektrycznymi

    - Może to być także niezgodne z obowiązującymi przepisami. porażenie elektryczne lub pożar. - Firma MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nie odpowiada za nieprawidłowe • Klimatyzator należy zainstalować w miejscu, które jest w stanie wytrzymać działanie urządzenia lub wypadki spowodowane stosowaniem nieodpowiedniego jego ciężar.
  • Página 114: Środki Ostrożności Dotyczące Urządzeń Zasilanych Czynnikiem R410A

    • W przypadku instalowania urządzenia w szpitalu, stacji komunikacyjnej lub Mitsubishi Electric, grozi pożarem lub wybuchem. podobnym miejscu, należy zapewnić odpowiednią ochronę przed hałasem. • Chcąc pozbyć się produktu nie nadającego się do dalszej eksploatacji, - Falowniki, prywatny agregat prądotwórczy, sprzęt medyczny działający na...
  • Página 115: Akcesoria Do Jednostki Wewnętrznej

    2. Akcesoria do jednostki wewnętrznej Wraz z klimatyzatorem dostarczone są następujące akcesoria: Nr części Akcesoria Liczba Nr części Akcesoria Liczba Rura izolacyjna Podkładka Taśma łącząca Podręcznik instalacji Złącze odpływowe Instrukcja obsługi 3. Wybór miejsca instalacji 3.2. Mocowanie instalacji i przestrzeń serwisowa •...
  • Página 116: Sprawdzanie Położenia Urządzenia I Przytwierdzanie Śrub Mocujących

    - Może to być także niezgodne z obowiązującymi przepisami. [Fig. 7.1.1] (P.4) - Firma MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nie odpowiada za nieprawidłowe A Tu uciąć działanie urządzenia lub wypadki spowodowane stosowaniem nieodpowiedniego B Usuń...
  • Página 117: Instalacja Rur Spustowych

    7.2. Instalacja rur spustowych [model PEFY-P·VMAL] 1. Włóż złącze odpływowe (akcesoria) do odpływu. • Rury spustowe muszą być skierowane do dołu (spadek powyżej 1/100) w kierunku Element łączący urządzenie wewnętrzne ze złączem odpływowym mógł zostać spustu (na zewnątrz). Na drodze spustu nie może być żadnych przeszkód. odłączony podczas prac konserwacyjnych.
  • Página 118: Instalacja Elektryczna

    4. Zainstalować filtr pod korpusem urządzenia. • Hałas z przewodu wlotowego znacznie się podniesie, jeśli wlot zostanie (Zwróć uwagę, po której stronie zostanie zainstalowany filtr). [Fig. 8.0.4] (P.5) zamontowany tuż pod głównym korpusem urządzenia. Wlot należy zamontować tak daleko od głównego korpusu urządzenia, jak to tylko [Fig.
  • Página 119: Podłączanie Zdalnego Sterowania Oraz Zew. I Wew. Kabli

    *2 Jako wartość F0 wybrać większą z wartości F1 lub F2. F1 = Całkowite maksymalne natężenie robocze dla jednostek wewnętrznych × 1,2 F2 = {V1 × (ilość typu1)/C} + {V1 × (ilość typu2)/C} + {V1 × (ilość typu3)/C} + {V1 × (ilość innych)/C} PRZYKŁAD Jednostka wewnętrzna Typ1...
  • Página 120: Wybór Zewnętrznego Ciśnienia Statycznego

    9.5. Wybór zewnętrznego ciśnienia statycznego 9.6. Ustawianie adresów Zgodnie z ustawieniem fabrycznym urządzenie jest przeznaczone do pracy w (Czynności te należy wykonywać przy wyłączonym głównym wyłączniku zasilania – obecności zewnętrznego ciśnienia statycznego, co oznacza, że w przypadku pracy położenie OFF.) w standardowych warunkach nie jest wymagana zmiana ustawień...
  • Página 121: Varnostni Ukrepi

    - Če je tlačno stikalo, temperaturno stikalo ali druga zaščitna naprava premoščena • Zračno enoto namestite na mesto, ki ima ustrezno nosilnost. in deluje prisilno, ali če so uporabljeni deli, ki jih Mitsubishi Electric ne navaja, - Zaradi neustrezne nosilnosti lahko enota pade, kar predstavlja nevarnost lahko pride do požara ali eksplozije.
  • Página 122: Varnostni Ukrepi Za Naprave, Ki Uporabljajo Hladilno Sredstvo R410A

    1.2. Varnostni ukrepi za naprave, ki uporabljajo 1.4. Pred namestitvijo (prestavljanjem) – dela z hladilno sredstvo R410A elektriko Previdno: Previdno: • Ne uporabljajte obstoječega cevovoda za hladivo. • Enoto ozemljite. - Staro hladivo ali olje hladilnika v obstoječem cevovodu vsebuje znatno količino - Ozemljitvenega kabla ne povežite s plinsko cevjo, cevjo za vodo, strelovodom ali klora, ki lahko povzroči poslabšanje olja hladilnika nove enote.
  • Página 123: Izbira Mesta Na Namestitev

    3. Izbira mesta na namestitev 3.2. Zanesljiva namestitev in servisni prostor • Izberite mesto s čvrsto, trdno površino, ki je sposobna prenesti težo enote. • Pred namestitvijo enote morate določiti pot, po kateri boste enoto prenesli na Zagotovite dovolj prostora za vzdrževanje, preglede in zamenjavo motorja, mesto namestitve.
  • Página 124: Tehnični Podatki Za Odvodno Cev In Cev Za Hladivo

    - Takšno ravnanje je lahko tudi v nasprotju z veljavno zakonodajo. B Odstranite zvarjeno kapo - Družba MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne odgovarja za napake v 2. Toplotno izolacijo potisnite na stran cevovoda za hladivo, enoto navarite cevovod delovanju ali nezgode, ki so posledica uporabe napačne vrste hladilnega sredstva.
  • Página 125: Odvodni Cevovod

    7.2. Odvodni cevovod [Model PEFY-P·VMAL] 1. Odvodno vtično spojko (pribor) vtaknite v odvodni priključek. • Zagotovite, da teče odvodni cevovod navzdol (nagib več kot 1/100) na zunanjo Enota/element, ki povezuje notranjo enoto in odvodno vtično spojko, je lahko ob (izpustno) stran. Cevovod ne sme imeti sifona ali drugih nepravilnosti. vzdrževalnih delih izklopljena.
  • Página 126: Električna Napeljava

    • Namestite zadostno toplotno izolacijo, ki bo preprečila nastajanje kondenza Previdno: na ceveh odvoda in njihovih prirobnicah. • Izdelati morate dovod v dolžini 850 mm ali več. • Med vstopno rešetko in ventilatorjem naj bo vsaj 850 mm. Za povezavo ohišja klimatske naprave in cevi z namenom izenačitve Če je med njima manj kot 850 mm, namestite še zaščito pred dotikom potenciala.
  • Página 127: Povezovanje Daljinskega Upravljalnika, Notranjih In Zunanjih Krmilnih Kablov

    *2 Kot vrednost F0 upoštevajte večjo med vrednostma F1 in F2. F1 = Skupni maksimalni delovni tok notranjih enot  1,2 F2 = {V1  (količina tipa 1)/C} + {V1  (količina tipa 2)/C} + {V1  (količina tipa 3)/C} + {V1  (količina drugih tipov)/C} VZOREC Notranja enota Tip 1...
  • Página 128: Specifikacije Za Zunanji Vhod/Izhod I/O

    9.4. Specifikacije za zunanji vhod/izhod I/O 9.6. Nastavljanje naslovov (Prepričajte se, da je glavno stikalo v položaju OFF.) Previdno: [Fig. 9.5.1] (P.6) 1. Napeljavo morate pokriti z izolacijsko cevjo in dodatno izolacijo. <Plošča notranjega upravljalnika> 2. Uporabljajte releje ali stikala, ki izpolnjujejo zahteve standarda IEC •...
  • Página 129: Säkerhetsföreskrifter

    - Det kan även vara ett brott mot tillämpliga lagar. : Anger en del som måste jordas. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan inte hållas ansvariga för funk- : Anger att man måste vara försiktig med roterande delar (denna symbol tionsstörningar eller olyckor som inträffar på grund av att fel köldmedel används.
  • Página 130: Försiktighetsåtgärder För Enheter Som Har Kylmedel Av Typ R410A

    1.2. Försiktighetsåtgärder för enheter som har kylme- 1.4. Före installation (flyttning) - elarbete del av typ R410A Observera: • Jorda enheten. Observera: - Anslut inte jordledaren till gas- eller vattenledningar, åskledarstänger eller tele- • Använd inte enhetens kylmedelsrörledningar. fonjordningsledningar. Felaktig jordning medför risk för elektriska stötar. - Det gamla kylmedlet och kyloljan i enhetens rörledningar innehåller en stor •...
  • Página 131: Välja Installationsplats

    3. Välja installationsplats 3.2. Installations- och serviceutrymme • Välj en plats med en stabil, fast yta som klarar enhetens vikt. • Bestäm hur enheten ska föras fram till installationsplatsen före installationen. Se till att det finns tillräckligt med fritt utrymme för underhåll, inspektion och byte av •...
  • Página 132: Specifikationer För Kylmedelsledningar Och Avloppsledningar

    - Det kan även vara ett brott mot tillämpliga lagar. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION kan inte hållas ansvariga för funktions- [Fig. 7.1.1] (P.4) störningar eller olyckor som inträffar på grund av att fel köldmedel används.
  • Página 133: Avloppsledningarna

    7.2. Avloppsledningarna [PEFY-P·VMAL modell] • Avloppsledningen ska luta nedåt (lutning på mer än 1/100) till utsidan (utloppet). 1. Sätt in dräneringsmuffen (tillbehör) i avtappningsöppningen. Det ska inte finnas någon fälla eller ojämnheter på vägen. Den anslutande delen mellan inomhusenheten och dräneringsmuffen kan kopp- •...
  • Página 134: Elledningar

    • Ljudet från intaget ökar avsevärt om intag monteras direkt under huvuden- Observera: heten. Intag ska installeras så långt bort från huvudenheten som möjligt. • Inloppskanal på 850 mm eller mer skall konstrueras. Särskild uppmärksamhet krävs när specifikationerna för det undre intaget Den elektriska potentialen för huvudenheten och ledningen skall vara den- används.
  • Página 135: Ansluta Fjärrkontrollkabeln Och Inomhus- Och Utomhusöverföringskablarna

    *2 Vänligen använd det större av F1 eller F2 som värde för F0. F1 = Total maximal driftström för inomhusenheterna  1,2 F2 ={V1  (kvantitet typ1)/C} + {V1  (kvantitet typ2)/C} + {V1  (kvantitet typ3)/C} + {V1  (kvantitet övrigt)/C} EXEMPEL Inomhusenhet Typ1...
  • Página 136: Välja Externt Statiskt Tryck

    9.5. Välja externt statiskt tryck 9.6. Lägga in adresser Eftersom fabriksinställningen valts för användning vid ett externt statiskt tryck (Utför med huvudströmbrytaren i läge AV.) behövs ingen omkoppling vid användning under standardförhållanden. [Fig. 9.5.1] (P.6) <Inomhusstyrenhetens kretskort> Externt statiskt tryck Omkopplarfunktion •...
  • Página 137: Mjere Sigurnosti

    • Za električno povezivanje koristite priložene kabele. Čvrsto osigurajte veze tako da se vanjsko opterećenje kabela ne prenosi na priključke. ili drugom zaštitnom sklopu, ili dijelovima koje nije odobrio Mitsubishi Electric, može nastati požar ili eksplozija. - Neprikladno povezivanje i pričvršćenje može stvoriti toplinu i prouzročiti požar.
  • Página 138: Mjere Opreza Za Uređaje Koji Koriste Rashladno

    1.2. Mjere opreza za uređaje koji koriste rashladno 1.4. Prije ugradnje – električni radovi sredstvo R410A Oprez: • Uzemljite uređaj. Oprez: - Ne priključujte vod uzemljenja na vodovodne ili plinske cijevi, gromobrane i • Ne koristite postojeće cijevi za rashladno sredstvo. podzemne telefonske vodove.
  • Página 139: Odabir Mjesta Ugradnje

    3. Odabir mjesta ugradnje 3.2. Osiguravanje instalacije i prostor za servisiranje • Odaberite mjesto sa čvrstom i stabilnom površinom koja može izdržati težinu jedinice. Osigurajte dovoljno prostora za održavanje, pregled i zamjenu motora, ventilatora, • Prije ugradnje, potrebno je utvrditi put cijevi od uređaja do mjesta ugradnje. odvodne crpke, izmjenjivaca topline i naponske kutije na jedan od sljedecih nacina.
  • Página 140: Karakteristike Cijevi Za Rashladno Sredstvo I Odvodne Cijevi

    - Takvim postupkom najvjerojatnije kršite pozitivnu zakonsku regulativu. [Fig. 7.1.1] (P.4) - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION ne preuzima odgovornost za kvarove ili A Ovdje odrežite nesreće nastale zbog uporabe pogrešne vrste rashladnog sredstva. B Skinite zalemljeni poklopac Oprez: 2.
  • Página 141: Odvodne Cijevi

    7.2. Odvodne cijevi [Model PEFY-P·VMAL] 1. Umetnite utičnicu za odvod (oprema) u ispusni otvor. • Odvodne cijevi moraju voditi prema dolje (pod nagibom od više od 1/100) prema Dio za povezivanje između unutarnje jedinice i utičnice za odvod može se odvojiti vanjskoj (ispusnoj) strani.
  • Página 142: Električno Ožičenje

    • Montirajte dostatnu toplinsku izolaciju kako biste spriječili kondenziranje Oprez: vlage na prirubnicama izlaznih vodova i samim vodovima. • Treba izraditi ulazni vod od 850 mm ili više. • Udaljenost ventilacijske rešetke i ventilatora mora biti veća od 850 mm. Za povezivanje glavnog kućišta klimatizacijskog uređaja i voda za Ako je manja od 850 mm, ugradite zaštitnu rešetku kako se ne bi dodirivao potencijalno ujednačavanje.
  • Página 143: Priključivanje Daljinskog Regulatora I Prijenosnih Kabela Unutarnje I Vanjske Jedinice

    *2 Rabite veće vrijednosti za F1 il F2 u odnosu na vrijednost za F0. F1 = Ukupna maksimalna radna struja za unutarnje jedinice × 1,2 F2 = {V1 × (Količina Vrste1)/C} + {V1 × (Količina Vrste2)/C} + {V1 × (Količina Vrste3)/C} + {V1 × (Količina drugih)/C} PRIMJER Unutarnja jedinica Vrsta1...
  • Página 144: Karakteristike Vanjskih Ulazno-Izlaznih Priključaka

    9.4. Karakteristike vanjskih ulazno-izlaznih priključaka 9.6. Namještanje adresa (Obvezno provjerite je li glavna strujna sklopka isključena.) Oprez: [Fig. 9.5.1] (P.6) 1. Vodovi moraju biti pokriveni izolacijskom cijevi s primjerenom izolacijom. <Ploča unutarnjeg upravljača> 2. Koristite releje ili sklopke s normom IEC ili sličnom. •...
  • Página 145 - Може също да е в нарушение на приложимите закони. - Неправилно свързване и затягане може бъде причина за отделяне на - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не може да носи отговорност за топлина и да предизвика пожар. неизправности или злополуки в резултат на използването на грешен тип...
  • Página 146 защитно устройство бъдат дадени накъсо и работят в принудителен производителността на климатизатора или да повредят неговите режим, или се използват компоненти, различни от компонентите, компоненти. определени от Mitsubishi Electric, това може да доведе до пожар или • Когато монтирате модула в болница, пощенска станция или на експлозия.
  • Página 147 1.5. Преди пробния пуск • Не докосвайте охлаждащите тръби по време и непосредствено след експлоатация. Внимание: - По време и непосредствено след експлоатация охлаждащите тръби могат да бъдат горещи или студени, в зависимост от условията на преминаване • Включете захранването най-малко 12 часа преди експлоатация. на...
  • Página 148: Изисквания За Охладителната И Отводнителната Тръба

    4. Фиксиране на окачващи болтове 4.1. Фиксиране на окачващи болтове Структура на окачване • Таван: конструкцията на тавана е различна за отделните сгради. За [Fig. 4.1.1] (P.3) подробна информация потърсете съвет от строителна фирма. A Център на тежестта • Ако е необходимо, укрепете окачващите болтове с антиземетръсни (Укрепете...
  • Página 149: Свързване На Охлаждащите И Отводнителните Тръби

    - Може също да е в нарушение на приложимите закони. (Прикрепете шланга с лепило и го фиксирайте с лентата (малка, - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не може да носи отговорност за принадлежност).) неизправности или злополуки в резултат на използването на грешен тип...
  • Página 150: Проверка За Потвърждаване На Отводняване

    [Модел PEFY-P·VMAL] 2. Налейте вода в подаващата водна помпа, като използвате резервоар за подаване на вода. При напълване се уверете, че сте поставили края на 1. Поставете отводнителния контакт (принадлежност) в отводнителния отвор. помпата или резервоара в отводнителен съд. (При недобро поставяне При...
  • Página 151: Електрическо Окабеляване

    9. Електрическо окабеляване Предпазни мерки за електрическо окабеляване 5. Никога не свързвайте силовия кабел с електропровод за захранващи кабели. В противен случай кабелите ще се скъсат. Предупреждение: 6. Уверете се, че сте свързали управляващите кабели с външния модул, Електромонтажът трябва да се извърши от квалифициран електроинженер в дистанционния...
  • Página 152 *3 Чувствителността на тока е изчислена при използване на следната формула. G1 = (V2  Величина на тип1) + (V3  Дължина на проводника [km]) Токова чувствителност Дебелина на проводника 30 или по-малко 30 mA 0,1 sec или по-малко 1,5 mm 100 или...
  • Página 153: Избиране На Външното Статично Налягане

    9.4. Външни входно-изходни изисквания 9.6. Настройка на адреси (Работете само при изключено захранване.) Внимание: [Fig. 9.5.1] (P.6) 1. Окабеляването трябва да бъде покрито с изолационна тръба с <Платка на вътрешен контролер> допълнителна изолация. • Има два вида настройки на въртящия се превключвател: настройка на 2.
  • Página 154: Instalaţia Electrică

    - De asemenea, acest lucru ar putea încălca legile în vigoare. : Indică o componentă care trebuie legată la pământ. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nu poate fi considerată răspunzătoare pentru : Indică măsurile care trebuie luate atunci când lucraţi cu piese aflate în defecţiunile sau accidentele cauzate de utilizarea unui tip inadecvat de agent frigorific.
  • Página 155: Măsuri De Siguranţă Pentru Echipamentele Care Folosesc Agentul Frigorific R410A

    1.2. Măsuri de siguranţă pentru echipamentele care 1.4. Înainte de a începe instalarea (mutarea) – lucrările folosesc agentul frigorific R410A la instalaţia electrică Atenţie: Atenţie: • Nu folosiţi circuitul de răcire existent. • Faceţi legătura unităţii cu pământul. - Vechiul agent şi ulei de răcire din circuitul existent conţin o cantitate mare de clor - Nu conectaţi cablul de legătură...
  • Página 156: Alegerea Locului În Care Va Fi Montat Aparatul

    3. Alegerea locului în care va fi montat aparatul 3.2. Fixarea instalaţiei şi spaţiul pentru intervenţii tehnice • Selectaţi o suprafaţă rigidă, fixă suficient de rezistentă în comparaţie cu greutatea unităţii. Asigurati un spatiu de acces suficient de mare pentru a permite întretinerea, verifi- •...
  • Página 157: Caracteristicile Circuitului De Răcire Şi A Circuitului De Evacuare

    - De asemenea, acest lucru ar putea încălca legile în vigoare. I D.E. ø38 TUB PVC pentru circuite în grup. (izolaţie 9 mm sau mai mult) - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION nu poate fi considerată răspunzătoare pentru defecţiunile sau accidentele cauzate de utilizarea unui tip inadecvat de...
  • Página 158: Confirmarea Scurgerii

    7.3. Confirmarea scurgerii Model PEFY-P·VMA-E2 J Maximum 700 mm  Verificaţi dacă mecanismul de scurgere funcţionează normal şi că nu apar N Racord de scurgere (accesoriu) scurgeri de apă la îmbinări. O Orizontal şi uşor în amonte • Nu uitaţi să verificaţi cele menţionate mai sus în cazul funcţionării în regim de încălzire.
  • Página 159: Circuitul Electric

    9. Circuitul electric Măsuri de siguranţă cu privire la circuitul electric 5. Nu conectaţi cablul de alimentare la conductorii pentru cablurile de transmisie. În caz contrar acestea se vor rupe. Avertisment: 6. Nu uitaţi să conectaţi cablurile de control ale unităţii interne, telecomenzii şi unităţii Lucrările la circuitul electric trebuie efectuate de un electrician calificat în externe.
  • Página 160: Conectarea Telecomenzii, A Cablurilor De Transmisie Interne Şi Externe

    Avertisment: • Asiguraţi-vă că utilizaţi doar cabluri recomandate pentru conexiuni şi că nicio forţă exterioară nu este transmisă asupra bornelor. În cazul în care conexiunile nu sunt fixate ferm, va exista un risc de încălzire sau incendiu. • Asiguraţi-vă că utilizaţi tipul corect de întrerupător pentru protecţie la supracurent. Reţineţi faptul că supracurentul generat poate să includă o anumită cantitate de curent continuu.
  • Página 161: Selectarea Presiunii Statice Externe

    9.5. Selectarea presiunii statice externe 9.6. Definirea adreselor Dacă parametrii nominali prevăd utilizarea la o presiune statică externă, nu este (Se operează numai cu întrerupătorul principal în poziţia oprit OFF.) necesar niciun întrerupător la funcţionarea în condiţii normale. [Fig. 9.5.1] (P.6) <Placă...
  • Página 163 DC30V SERIAL NO. FAN MOTOR REFRIGERANT R410A IP CODE IP20 WEIGHT YEAR OF MANUFACTURE ALLOWABLE PRESSURE 4.15MPa MANUFACTURER: MITSUBISHI ELECTRIC AIR CONDITIONING SYSTEMS EUROPE LTD. NETTLEHILL ROAD HOUSTOUN INDUSTRIAL ESTATE LIVINGSTON EH54 5EQ SCOTLAND, UNITED KINGDOM MADE IN UNITED KINGDOM...
  • Página 164 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is • Low Voltage Directive 2014/35/EU based on the following • Electromagnetic Compatibility Directive EU regulations: 2014/30/EU • Machinery Directive 2006/42/EC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Este manual también es adecuado para:

City multi pefy-p25 vma-e2City multi pefy-p32 vma-e2City multi pefy-p40 vma-e2City multi pefy-p50 vma-e2City multi pefy-p63 vma-e2City multi pefy-p71 vma-e2 ... Mostrar todo

Tabla de contenido