Kärcher BD 70/75 W Classic Bp Manual De Instrucciones
Kärcher BD 70/75 W Classic Bp Manual De Instrucciones

Kärcher BD 70/75 W Classic Bp Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para BD 70/75 W Classic Bp:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BD 70/75 W Classic Bp
BD 80/100 W Classic Bp
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
English
3
Français
15
Español
29
59688290 (05/20)

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher BD 70/75 W Classic Bp

  • Página 1 English BD 70/75 W Classic Bp Français BD 80/100 W Classic Bp Español Register your product 59688290 (05/20) www.kaercher.com/welcome...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents  Always disconnect cord from electrical outlet before ser- vicing appliance. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...... Never sweep off explosive liquids, combustible gases or OPERATING SAFETY RULES AND PRACTICES ..undiluted acids and solvents. This includes petrol, paint MAINTENANCE AND REBUILD PRACTICES ....thinner or heating oil which can generate explosive FIRE SAFETY STANDARD ..........
  • Página 4: Maintenance And Rebuild Practices

    If the operator is not fluent in English, the manufacturer’s 1 a scheduled planned maintenance, lubrication, and in- instructions and warnings shall be read to and discussed spection system shall be followed; consult the manufac- with the operator in the operator’s native language by the turer’s recommendations.
  • Página 5: Environmental Protection

    Environmental protection Wear eye protection. The packing materials can be recycled. Please dis- pose of packaging in accordance with the environ- mental regulations. Keep acids and batteries away from children. Electrical and electronic appliances contain valuable, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if han- dled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat Risk of explosion...
  • Página 6: Description Of The Unit

    Description of the unit Overview of the unit Coarse dirt sieve Homebase retaining rail Fluff filter Waste water tank Float ** Battery Cleaning head Fresh water filter Brush replacement pedal Fresh water tank lock Push handle Disc brush Safety button Fresh water tank Waste water tank cap Type plate...
  • Página 7: Installation

    Installation Hose switch Fresh water tank filling hole Unloading Suction bar 1. Remove the carton. Suction bar height adjustment 2. Remove the straps. Suction bar inclination adjustment 3. Remove the wooden blocks fastened to the pallet by Wing nuts for fastening the suction bar screws.
  • Página 8 Batteries Maintenance-free batteries (AGM and gel batteries) ATTENTION Recommended battery sets BD 70/75 Description Order no. Volume Airflow (m Risk of damage when opening AGM and gel batteries! h)** AGM and gel batteries are maintenance-free and have a closed battery housing. Refilling them with distilled water 115 Ah - main- 2.815-091.0 1.98...
  • Página 9: Initial Startup

    BD 70/75: Removing the battery CAUTION Removing and installing the batteries Unstable machine position Ensure that the machine is positioned stably when remov- ing and installing the batteries. 1. Turn the key-operated switch to "0" and remove the key. 2. Disconnect the battery connector. 3.
  • Página 10: Operation

    2. Pull out the device-side battery connector. Usage Detergent Maintenance cleaning and basic RM 753 cleaning of fine stone tiles Maintenance cleaning of tiles in sani- RM 751 tary areas Cleaning and disinfection in sanitary RM 732 areas Coating removal on all alkaline-resis- RM 752 tant floors (e.g.
  • Página 11 1. Turn the working speed rotary knob to the desired value. The speed is shown on the display during the adjust- ment. The display is shown in percentage of the maxi- mum speed. 10 mm 2. Set the water volume at the regulating valve. 3.
  • Página 12: Transport

    Care and service 3. Fit the fresh water tank lock and screw into place. Note: Ensure that the hose connection in the fresh wa- DANGER ter tank lock lies at the lowest point after screwing tight. Inadvertently starting up device Transport Risk of injury, electric shock DANGER...
  • Página 13 Maintenance work Cleaning the fresh water filter 1. Drain the fresh water (see Chapter Draining fresh wa- Turn over or replace the worn suction lips ter). The suction lips must be turned over or replace when they 2. Unscrew the fresh water tank lock. have worn down to the wear mark.
  • Página 14: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide DANGER Pull out the charger mains plug.  Drain and dispose of the waste water and fresh water. Inadvertently starting up device  Contact Customer Service in the case of malfunctions Risk of injury, electric shock that cannot be corrected using this table. Turn the key-operated switch to "0"...
  • Página 15: Technical Data

    Description BD 70/75 BD 80/100 Description part no. part no. Pad, green (medium hard) 6.369-002.0 6.371-148.0 For cleaning heavily contaminated floors and for basic clean- Pad, black (hard) 6.369-001.0 6.371-169.0 For stubborn soiling and for basic cleaning Pad, brown (SPP) 2.639-290.0 2.639-288.0 For protective film application on hard and elastic surfaces Pad, melamine 6.371-021.0 6.371-336.0 For effective cleaning of micro-porous surfaces...
  • Página 16 AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonction- Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique nement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin ou de blessures : de moindre résistance pour le courant électrique afin de NE PAS LAISSER l'appareil sans surveillance lorsqu'il est réduire le risque de choc électrique.
  • Página 17 Le propriétaire et/ou l'utilisateur doit se familiariser avec recommandations du fabricant. Par conséquent, il est né- les consignes du fabricant et les conserver afin de pouvoir cessaire de prévoir des ateliers de maintenance, à l'inté- s'y référerultérieurement. rieur ou l'extérieur des bâtiments, avec du personnel dûment formé, ainsi que d'établir des procédures détail- Généralités lées.
  • Página 18 Remarque AVERTISSEMENT L'appareil peut être équipé de différents accessoires en Basculement de l'appareil fonction des tâches de nettoyage souhaitées. Demandez Risque de blessures notre catalogue ou visitez notre site internet www.kaer- N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces inclinées. cher.com. Utilisez l'appareil uniquement si le capot et tous les cou- vercles sont fermés.
  • Página 19 Description de l'appareil Récapitulatif des appareils Filtre à impuretés grossières Rail de retenue pour la station d'accueil Filtre anti-peluches Bac d'eau sale Flotteur ** Batterie Tête de nettoyage Filtre d'eau propre Pédale de changement de brosse Fermeture du réservoir d'eau propre Guidon Brosse à...
  • Página 20 * en option Porte-flexible Ouverture de remplissage du réservoir d'eau propre Montage Barre d'aspiration Déchargement Réglage en hauteur de la barre d'aspiration 1. Retirer le carton. Réglage de l'inclinaison de la barre d'aspiration 2. Retirer les bandes de serrage. Écrou papillon pour la fixation de la barre d'aspiration 3.
  • Página 21 Batteries Toutes les cellules doivent expulser du gaz à la fin du processus de charge. Jeux de batteries recommandés BD 70/75 Batteries sans entretien (batteries AGM et gel) Description Référence Volume Flux d'air ATTENTION /h)** 115 Ah - aucun 2.815-091.0 1,98 0,792 Risque de dommages lors de l'ouverture des batteries...
  • Página 22 BD 70/75: Démontage des batteries PRÉCAUTION Démontage et montage des batteries Manque de stabilité de la machine Attention à la bonne stabilité de la machine lors du démon- tage et du montage des batteries. 1. Mettre l'interrupteur à clé à « 0 » et retirer la clé. 2.
  • Página 23 1. Déplacer l'appareil jusqu'au chargeur en évitant les Utilisation Détergents pentes. Nettoyage d'entretien et nettoyage de RM 69 ASF 2. Retirer la fiche de la batterie côté appareil. fond de sols industriels Nettoyage d'entretien et nettoyage de RM 753 fond de carreaux de faïence Nettoyage d'entretien de carrelages RM 751 dans les espaces sanitaires...
  • Página 24 Dès que le bac d'eau sale est plein, le flotteur ferme l'ou- verture d'aspiration et la vitesse de rotation de la turbine augmente. Dans ce cas, soulever la barre d'aspiration et la déplacer pour vider le bac d'eau sale. 10 mm 1.
  • Página 25 ATTENTION Vidanger l'eau propre 1. Retirer le flexible de l'indicateur de niveau de remplis- sage et le pivoter vers le bas. Destruction de l'appareil par le gel d'eau Videz complètement l'appareil de toute son eau. Vidanger rapidement l'eau propre Rangez l'appareil à un endroit hors gel. 1.
  • Página 26 4. Vérifier l'oxydation des pôles de la batterie, les brosser si besoin. Vérifier la bonne fixation des câbles de liai- son. 5. Nettoyer les joints entre le bac d'eau sale et le couvercle et en vérifier l'étanchéité, les remplacer si besoin. 6.
  • Página 27 Filtre anti-peluches Logement du flotteur 2. Défaire le cran. 3. Sortir le logement du flotteur vers le bas. 4. Sortir le flotteur du logement du flotteur et le nettoyer. 5. Retirez le filtre anti-peluches et nettoyez-le. 6. Remonter toutes les pièces dans l'ordre inverse. Remplacer les brosses à...
  • Página 28 tion. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre dis- (Voir l'adresse au dos) tributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. Accessoires Désignation BD 70/75 BD 80/100 Description réf. réf. Brosse à vitre, blanche (très 4 905-011.0 4 905-030.0 Pour le nettoyage de sols peu encrassés ou fragiles douce) Brosse à...
  • Página 29: Instrucciones Importantes De Seguridad

    ADVERTENCIA BD 70/ BD 80/ 75 W 100 W PARA REDUCIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRI- Classic Classic CO UTILIZAR ÚNICAMENTE EN INTERIORES Pression d'appui au sol de lbf (N) 67 / 150 90 / 200  No deje que el equipo se utilice como si fuera un jugue- la brosse (300 / (400 /...
  • Página 30: Normas Y Prácticas De Seguridad Para El Funcionamiento

    PELIGRO No bloquear el acceso a las salidas de emergencias de in- cendios, escaleras o equipo antiincendios. Una conexión incorrecta del conductor de puerta a tie- rra puede provocar riesgo de electrocución. Conducción Consultar con un electricista o personal de servicio en ca- Ceder el paso a peatones y vehículos de emergencias co- so de dudas acerca la puesta a tierra correcta de la toma.
  • Página 31: Avisos Generales

    No se realizarán reparaciones en ubicaciones de clase I, riesgo potencial para la salud de las personas o el clase II y clase III. medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de Prevención de incendios.Se mantendrá el equipo limpio forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son y sin pelusas, exceso de aceite y grasa en la medida de lo necesarios para un servicio adecuado del equipo.
  • Página 32 Símbolos de los avisos A la hora de manipular baterías debe tener en cuenta los siguientes avisos: Tenga en cuenta los avisos de las instrucciones de uso de la batería, los avisos impresos sobre la propia batería y los avisos de este manual de instrucciones.
  • Página 33: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo Sinopsis del equipo Filtro de partículas de suciedad gruesas Riel de soporte para Homebase Filtro de pelusas Depósito de agua sucia Flotador **Batería Cabezal de limpieza Filtro de agua limpia Pedal del cambio de cepillos Cierre del depósito de agua limpia Asa de empuje Cepillo circular Interruptor de seguridad...
  • Página 34: Montaje

    * opcional Portamangueras Orificio de llenado del depósito de agua limpia Montaje Barra de aspiración Descarga Ajuste de altura de la barra de aspiración 1. Retirar la caja de cartón. Ajuste de inclinación de la barra de aspiración 2. Retirar las cintas de sujeción. Tuerca de mariposa para la fijación de la barra de aspi- ración 3.
  • Página 35 3. Conectar la manguera de aspiración. Al final del proceso de carga deben gasear todas las celdas. Baterías Baterías sin mantenimiento (baterías AGM y de gel) Juegos de baterías recomendados BD 70/75 CUIDADO Descripción N.º de pedido Volumen Flujo de aire /h)** ¡Peligro de daños al abrir baterías AGM y baterías de gel!
  • Página 36: Puesta En Funcionamiento

    BD 70/75: Desmontaje de las baterías PRECAUCIÓN Desmontaje y montaje de las baterías Posición inestable de la máquina Preste atención a que la máquina esté en una posición se- gura durante el desmontaje y el montaje de las baterías. 1. Poner el interruptor de llave a "0" y extraer la llave. 2.
  • Página 37: Servicio

    Nota Detergente El equipo dispone de una protección contra descarga Limpieza de mantenimiento de todo ti- RM 746 completa; es decir, si se alcanza el nivel mínimo admisible po de suelos resistentes al agua RM 780 de capacidad, se desconecta el motor de cepillos y la tur- Limpieza de mantenimiento de super- RM 755 es bina.
  • Página 38 Ajuste de la altura Limpieza El ajuste de altura influye en la flexión de los labios de as- Nota piración en contacto con el suelo. Es posible ajustar la inclinación y la altura de la barra de 1. Deslizar un poco el equipo hacia delante. aspiración para mejorar el resultado de aspiración (véase 2.
  • Página 39: Transporte

    2. Presionar o torcer el dispositivo de dosificación. 7. Colocar en primer lugar la correa de sujeción bajo el de- 3. Abrir la tapa del dispositivo de dosificación. pósito de agua sucia. 4. Purgar el agua sucia. Regular la cantidad de agua apli- Almacenamiento cando presión o doblando.
  • Página 40  Limpiar el exterior del equipo con un paño humedecido en lejía.  Comprobar el filtro de pelusas y limpiarlo en caso nece- sario.  Limpiar el filtro de partículas de suciedad gruesas.  Limpiar los labios de aspiración, comprobar el desgaste y, en caso necesario, reajustar la altura o sustituirlos.
  • Página 41: Ayuda En Caso De Fallos

    Filtro de agua limpia Gancho de enclavamiento Flotador 3. Extraer el filtro de agua limpia y enjuagarlo con agua Filtro de pelusas limpia. Carcasa del flotador 4. Colocar el filtro de agua limpia. 2. Soltar los ganchos de enclavamiento. 5. Colocar el cierre del depósito de agua limpia. 3.
  • Página 42: Garantía

    Fallo Solución La turbina de aspiración 1. Purgar el agua sucia. funciona a revoluciones 2. Limpiar el flotador. elevadas 3. Comprobar el filtro de pelusas y limpiarlo en caso necesario. 4. Comprobar si la manguera de aspiración está obstruida y limpiarla en caso necesario. 5.
  • Página 43: Datos Técnicos

    Datos técnicos BD 70/ BD 80/ 75 W 100 W BD 70/ BD 80/ Classic Classic 75 W 100 W Nivel de presión acústica dB(A) Classic Classic Datos de potencia del equipo Inseguridad K dB(A) Tensión nominal Intensidad acústica L dB(A) Capacidad de la batería 115 / 170...
  • Página 44 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Este manual también es adecuado para:

Bd 80/100 w classic bp

Tabla de contenido