Página 1
Deutsch English BR 55/40 RS Français Italiano BD 50/40 RS Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register 59784860 08/21 your product www.kaercher.com/welcome...
Página 3
Lesen Sie vor der ersten Benut- Mit dem Gerät dürfen keine brennbaren – Funktion zung Ihres Gerätes diese Origi- Gase, unverdünnte Säuren oder Lö- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach sungsmittel aufgenommen werden. Diese Scheuersaugmaschine wird zur Nass- und bewahren Sie diese für späteren Ge- Dazu zählen Benzin, Farbverdünner reinigung von ebenen Böden eingesetzt.
Página 4
Bedien- und Funktionselemente 1 Schlauchanschluss, Füllautomatik 24 Entriegelungshebel, Fahren Ladezustandsanzeige 2 Frischwassertank 25 Entriegelungshebel, Schieben 3 Ladezustandsanzeige (nur bei Variante Bp Pack) A Grobschmutz-Kehrlade 4 Schmutzwassertank (nur BR-Variante) 5 Schwimmer B Spritzschutz, seitlich (nur BR-Variante) 6 Ablassschlauch Schmutzwasser Farbkennzeichnung 7 Gerätestecker Bedienelemente für den Reinigungs- –...
Página 5
Gerät Batterietyp Bedienpult Vor Inbetriebnahme 1.533-170.0 wartungsfreie Batte- Batterien einbauen rie (Gel) 1.533-171.0 (nur Variante Bp) 1.533-172.0 Beachten Sie beim Umgang mit Batterien 1.533-173.0 unbedingt folgende Warnhinweise: Verschluss öffnen. Geräteoberteil nach vorne schwenken. Hinweise auf der Batterie, in der ...
Página 6
VORSICHT Gerät schieben Betrieb Systemtrenner immer an der Wasserversor- Im Stand wird das Gerät durch eine elektri- gung, niemals direkt am Gerät anschließen. WARNUNG sche Feststellbremse am Wegrollen gehin- Schlauch mit der Füllautomatik verbin- Längere Benutzungsdauer des Gerätes dert. Zum Schieben des Geräts muss die den und Wasserzulauf (maximal 60 °C, kann zu vibrationsbedingten Durchblu- Feststellbremse entriegelt werden.
Página 7
Reinigen Tanks entleeren Hinweis: Schmutzwasser ablassen Steht das Gerät länger als 2 Sekunden auf Hinweis: der Stelle, wird die Zufuhr der Reinigungs- Überlauf Schmutzwassertank. Bei vollem flüssigkeit und der Bürstenantrieb bis zum Schmutzwassertank wird der Saugstrom Weiterfahren unterbrochen. durch einen Schwimmer unterbrochen. ...
Página 8
Nach Betriebsende: Transport Wartungsarbeiten BR 55/40 RS Schmutzwassertank leeren. GEFAHR Saugbalken ausbauen Schmutzwassertank mit klarem Wasser Verletzungsgefahr! Das Gerät darf zum Saugschlauch vom Saugbalken abzie- ausspülen. Auf- und Abladen nur auf Steigungen bis zu hen. Sieb und Schwimmer im Schmutzwas- 10% betrieben werden.
Página 9
Sauglippen austauschen oder wenden Wartungsarbeiten alle Varianten Saugbalken ausbauen. Schwimmer reinigen Taste Bürstenwechsel drücken und Ab- deckung am Bürstenkopf zur Seite schwenken. 1 Rändelmutter Bürstenwalzen herausziehen. Rändelmuttern abschrauben. 1 Sieb mit Schwimmerkugel Neue Bürstenwalzen einsetzen und ...
Página 10
Von der Batterieanzeige angezeigte Störungen Durch Blinken der Batterieanzeige werden che Abfolge der Blinksignale zeigt die Art folgende Störungen angezeigt. Die zeitli- der Störung an. Anzahl Blinksignale Störung Behebung Batterie entladen oder Batteriekabel beschädigt. Batteriekabel prüfen, Batterie aufladen. Kabel zum Fahrmotor unterbrochen. Kundendienst benachrichtigen.
Página 11
Stück Batterie * 6.654-093.0 12V/70 Ah, wartungsfrei (Gel), Dosierstation 2.641-811.0 Zum Befüllen des Gerätes mit Wasser und Reini- gungsmittel. * Nur für Geräte mit wartungsfreien Batterien (Gel). Zubehör BR 55/40 RS Bezeichnung Teile-Nr. Beschreibung Stück Gerät benö- tigt Stück Bürstenwalze, weiß...
Página 12
EU-Konformitätserklärung Technische Daten Zubehör und Ersatzteile Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- teile verwenden, sie bieten die Gewähr für 55/40 50/40 zipierung und Bauart sowie in der von uns einen sicheren und störungsfreien Betrieb in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- des Gerätes.
Página 13
Please read and comply with Function Environmental Protection, these original instructions prior to Disposal the initial operation of your appliance and store The scrubbing vacuum cleaner is used for them for later use or subsequent owners. the wet cleaning of level floors. The packaging materials are re- By selecting a suitable cleaning pro- –...
Página 14
Operating and Functional Elements 1 Hose connection, automatic filling 24 Unlock lever, driving Battery load indicator 2 Fresh water tank 25 Unlock lever, pushing 3 Charge status indicator (only Bp Pack model) A Coarse dirt pan (BR model only) 4 waste water tank B Spray protection, side (BR model only) 5 Float Colour coding...
Página 15
Device Battery type Before Commissioning Operator console 1.533-170.0 maintenance-free Install the batteries (only Bp model) battery (gel) 1.533-171.0 1.533-172.0 Please observe the following warning notes when handling batteries: 1.533-173.0 Open the lock. Observe the directions on the bat- Swivel the top of the appliance forward. tery, in the instructions for use and ...
Página 16
Monitor the appliance - the automatic Operation Pushing the device filling system will interrupt the water While standing, the device is protected WARNING supply when the tank is full. against rolling off with the help of an electri- Long hours of using the appliance can ...
Página 17
Severe soiling (two-step method) Drain off clean water Driving Take the fresh water discharge hose Carry out the initial trials in an open surface from the support and lower above a so that you familiarise yourself with the ap- suitable collection device.
Página 18
Insert the plastic parts. voir. WARNING Screw in and tighten the star grips. BR 55/40 RS only: Suction turbine will continue to run for a Replacing the brush rollers Check the side spray protection on the while after switch-off. Carry out mainte- cleaning head.
Página 19
Reverse the suction lip or replace it and Clean the sieve from the outside and Replace or turn vacuum lips rehook it into the hooks of the suction rinse it. Dismantle the vacuum bar. bar insert. Check the mobility of the floater ball. ...
Página 20
Faults Fault Remedy By whom Appliance cannot be started Insert the battery plug on the device. Operator Swivel the top of the appliance down and close the lock. Operator Release emergency-stop button by turning. Operator Check battery cable for correct sitting. Operator Check battery cable for corrosion;...
Página 21
Accessories BR 55/40 RS Description Part no.: Description Piece Machine re- quires piece Brush roller, white (soft) 4.762-409.0 For cleaning slightly dirtied or sensitive floors. Brush roller, red (medium, standard) 4.762-393.0 For all floors. Brush roller, hard (green) 4.762-411.0 Hard, for severe contamination and basic cleaning;...
Página 22
Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity We hereby declare that the product de- We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant scribed below complies with the relevant provisions of the following UK Regulations, basic safety and health requirements of the both in its basic design and construction as EU Directives, both in its basic design and well as in the version put into circulation by...
Página 23
Lire ce manuel d'utilisation origi- Ne pas aspirer avec l'appareil des – Fonction nal avant la première utilisation gazes combustibles, acides ou solvants de votre appareil, le respecter et le conser- Cette aspirateur à friction est mis en œuvre non dilués. ver pour une utilisation ultérieure ou pour le pour nettoyer des sols plans par voie hu- Ces-ci sont essence, dilutif de couleurs...
Página 24
Eléments de commande 1 Raccordement du flexible, système de 22 Pupitre de commande Affichage de l'état de charge remplissage automatique 23 Volant 2 Réservoir d'eau propre 24 Levier de déverrouillage, conduite 3 Indicateur de chargement (uniquement 25 Levier de déverrouillage, poussée pour version achat groupé) 4 Réservoir d'eau sale A Tiroir de balayage pour grosses saletés...
Página 25
Montage et branchement de la batterie Avant la mise en service Pupitre de commande En cas de la variante Bp Pack la batterie est déjà montée. Monter les batteries (seulement La protection contre la décharge totale de version achat groupé) l'appareil est réglé...
Página 26
1 Bois équarri, état à la livraison Démonter les batteries Freinage 2 Planche de départ, état à la livraison Ouvrir l'orifice. DANGER 3 Fixation de la roue avant Pivoter la partie supérieure de l'appareil Risque d'accident. Si l'appareil ne présente 4 Planche de départ, après transformation vers l'avant.
Página 27
Ne pas actionner la pédale d'accélérateur. Suspendre les deux câbles après la Application Produit dé- Tourner la touche d'arrêt d'urgence barre d'aspiration pour que cette der- tergent pour la déverrouiller. nière ne s'abaisse pas. Nettoyage d'entretien de RM 780 ...
Página 28
Uniquement BR 55/40 RS : Plan de maintenance vérifier la protection latérale contre les éclaboussures sur la tête de nettoyage. Avant le début du fonctionnement : S'assurer de la bonne assise de la par- Mensuellement tie supérieure de l'appareil sur le réser- ...
Página 29
Dévisser le bouton cannelé. Retirer le tuyau d'aspiration de la bare Travaux de maintenance pour Retirer les pièces plastiques. d'aspiration. toutes les variantes Retirer les lèvres d'aspiration. Détacher l'accouplement de la barre Tourner les lèvres d'aspiration ou d'aspiration.
Página 30
Défauts affichés par l'indicateur de batterie Un clignotement de l'affichage de batterie indique les défauts suivants : le nombre de segments qui clignotent indique le type de défaut. Nombre de signaux Panne Remède clignotants Batterie déchargée ou câble de batterie endomma- Contrôler le câble de batterie, charger la batterie.
Página 31
Batterie * 6.654-093.0 12V/70 Ah, sans entretien (gel) Station de dosage 2.641-811.0 Pour le remplissage de l'appareil en eau et détergent. 1 * Uniquement pour les appareils avec des batteries sans entretien (gel). Accessoires BR 55/40 RS Désignation Référence Description Pièce...
Página 32
Accessoires BD 50/40 RS Désignation Référence Description Pièce L'appareil besoin la pièce Disque-brosse, bleue (moyenne, stan- 8.600-042.0 Pour le nettoyage des sols pas trop sales ou sen- dard) sibles. Disque-brosse, grise (dure) 8.600-043.0 Pour le nettoyage des sols très sales. Plateau de propulsion 8.600-041.0 Pour la réception de pads.
Página 33
Prima di utilizzare l'apparecchio Funzione Tutela dell'ambiente, per la prima volta, leggere le smaltimento presenti istruzioni originali, seguirle e con- La lavasciugapavimenti è impiegata per la servarle per un uso futuro o in caso di riven- pulizia ad umido di superfici piane. I materiali dell’imballaggio sono dita dell'apparecchio.
Página 34
Elementi di comando e di funzione 1 Giunto per tubo flessibile, automatismo 22 Quadro di comando Indicatore livello di carica di riempimento 23 Volante 2 Serbatoio acqua pulita 24 Leva di sblocco, guida 3 Indicatore del livello di carica (solo per 25 Leva di sblocco, spingere variante Bp Pack) 4 Serbatoio acqua sporca...
Página 35
Inserire e collegare le batterie Prima della messa in funzione Quadro di comando Nella variante Bp Pack le batterie sono già inserite. Montare le batterie La protezione contro il completo scarica- (solo variante Bp) mento dell'apparecchio è regolata al tipo di Durante l'utilizzo di batterie osservare as- batteria previsto.
Página 36
1 Legno squadrato, Stato di fornitura Smontare le batterie Frenatura 2 Tavola, Stato di fornitura Aprire la chiusura. PERICOLO 3 Fissaggio ruota anteriore Orientare la parte superiore dell'appa- Pericolo di incidente. Nel caso in cui l'appa- 4 Tavola di scarico dopo trasformazione recchio in avanti.
Página 37
Avviso: Non premere il pedale di avanzamento. Non utilizzare detergenti fortemente schiu- Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer- mogeni. genza girandolo. Detergenti consigliati: Posizionare l'interruttore a chiave in po- sizione „1“. Impiego Detergente Regolare la velocità sul selettore del Pulizie di manutenzione di RM 780 programma.
Página 38
Pulire il filtro nel serbatoio dell'acqua solo dopo che la turbina di aspirazione ha pulita. terminato di girare ed è ferma. Solo BR 55/40 RS: Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la Controllare il paraspruzzi laterale sulla restante acqua pulita.
Página 39
Sostituire o girare i labbri di aspirazione Sostituire la spazzola a disco Interventi di manutenzione Togliere la barra di aspirazione. Sollevare la testa di pulizia. BD 50/40 RS Girare la chiave d'avviamento su "0" e Smontare la barra di aspirazione togliere la chiave.
Página 40
Guasti visualizzati dall'indicatore della batteria Quando l'indicatore della batteria lampeggia, sono segnalati i seguenti guasti. La sequenza temporale dei segnali lampeggianti indica il tipo di guasto. Numero segnali Guasto Rimedio lampeggianti Batteria scarica o cavo della batteria danneggiato. Controllare il cavo della batteria, caricare la batteria. Cavo di collegamento del motore di trazione interrotto.
Página 41
6.654-093.0 12V/70 Ah, priva di manutenzione (gel), Stazione di dosaggio 2.641-811.0 Per il riempimento dell'apparecchio con acqua e de- tergente. * Adatto solo per apparecchi con batterie prive di manutenzione (gel). Accessori BR 55/40 RS Denominazione Codice com- Descrizione Quantità...
Página 42
Dati tecnici Accessori e ricambi Dichiarazione di conformità Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento si- 55/40 50/40 Con la presente si dichiara che la macchina curo e privo di disturbi dell'apparecchio. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Si possono trovare informazioni riguardo cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Potenza...
Página 43
Lees vóór het eerste gebruik Functie Milieubescherming, van uw apparaat deze originele afvalverwerking gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Deze schuurzuigmachine wordt gebruikt en bewaar hem voor later gebruik of voor voor de natte reiniging van vlakke vloeren. De verpakkingsmaterialen zijn een latere eigenaar.
Página 44
Bediening- en werkingsonderdelen 1 Slangaansluiting, vulautomaat 24 Ontgrendeltuimelaar, rijden Ladingsindicatie 2 Schoonwaterreservoir 25 Ontgrendeltuimelaar, schuiven 3 Ladingsindicatie (enkel bij variant Bp Pack) A Veeglade voor grof vuil (enkel BR-variant) 4 Vuilwaterreservoir B Spatbescherming, zijdelings (enkel BR- 5 Vlotter variant) 6 Aftapslang vuil water Kleurmarkering 7 Apparaatstekker Bedieningselementen voor het reini-...
Página 45
Apparaat Accutype Voor ingebruikneming Bedieningspaneel 1.533-170.0 onderhoudsvrije accu Accu's monteren (alleen variant Bp) (gel) 1.533-171.0 1.533-172.0 Let bij de omgang met accu's absoluut op de volgende waarschuwingstip: 1.533-173.0 Sluiting openen. Aanwijzingen op de accu, in de ge- Bovendeel van apparaat naar voren bruiksaanwijzing en in de voertuig- zwenken.
Página 46
VOORZICHTIG Gebruik Apparaat verschuiven Sluit de systeemscheider altijd aan de wa- Staand wordt het apparaat door een elektri- WAARSCHUWING tertoevoer en nooit direct aan het apparaat sche parkeerrem tegen wegrollen be- Langere gebruiksduur van het apparaat aan. schermd. Voor het verschuiven van het ap- kan door de trillingen leiden tot doorbloe- ...
Página 47
Noodstopknop door draaien ontgrendelen. Einde van de slang samendrukken en Sleutelschakelaar op „1“ zetten. bij de afvalverwijderingsinrichting laten Programmakeuzeschakelaar op het ge- zakken. wenste reinigingsprogramma draaien. Sterkte van de vuilwaterstraal door het Instellen van rijrichting voorwaarts met samendrukken van het slangeinde re- de rijrichtingschakelaar op de bedie- gelen.
Página 48
Zeef in het schoonwaterreservoir reini- WAARSCHUWING gen. De zuigturbine loopt na het uitschakelen Enkel BR 55/40 RS: na. Voer onderhoudswerkzaamheden pas Zijdelingse spatbescherming op de rei- uit als de zuigturbine stilstaat. nigingskop controleren. Vuilwater en resterend schoon water Maandelijks aflaten en verwijderen.
Página 49
Borstelrollen uittrekken. Kartelmoer afschroeven. Onderhoudswerkzaamheden alle Nieuwe borstelrollen inzetten en vast- Inzetstuk van zuigbalk naar beneden varianten klikken. toe uit de zuigbalk nemen. Afdekking sluiten, borstels uitrichten en Vlotter reinigen in de afdekking laten vastklikken. ...
Página 50
Door de ladingsindicatie weergegeven storingen (enkel bij variant Bp Pack) Knippersignaal Storing Oplossing Rood knippert Batterij verkeerd of niet aangesloten Accukabel controleren op correcte positie. Groen en geel knip- Kabelverbinding tussen batterij en oplaadapparaat Accukabel controleren op correcte positie. peren. slecht.
Página 51
Accu * 6.654-093.0 12V/105 A, onderhoudsvrij (gel), Doseerstation 2.641-811.0 Voor het vullen van het apparaat met water en reini- gingsmiddel. * Alleen voor apparaten met onderhoudsvrije accu's (gel). Toebehoren BR 55/40 RS Benaming Onderdelen- Beschrijving Stuks Aantal stuks nodig Borstelwals, wit (zacht) 4.762-409.0 Voor de reiniging van licht vervuilde of gevoelige vloe-...
Página 52
Technische gegevens Toebehoren en EU-conformiteitsverklaring reserveonderdelen Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze Gebruik alleen origineel toebehoren en ori- 55/40 50/40 en in de door ons in de handel gebrachte ginele reserveonderdelen. Deze garande- uitvoering voldoet aan de betreffende fun- ren dat het apparaat veilig en zonder storin- Vermogen...
Página 53
Antes del primer uso de su apa- Función Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente, eliminación actúe de acuerdo a sus indicaciones y La fregadora/aspiradora sirve para efec- guárdelo para un uso posterior o para otro tuar la limpieza en húmedo de pisos llanos. Los materiales de embalaje son propietario posterior.
Página 54
Elementos de operación y funcionamiento 1 Toma de manguera, sistema automáti- 22 Pupitre de mando Indicador de nivel de carga co de llenado 23 Volante 2 Depósito de agua limpia 24 Palanca de desbloqueo, avanzar 3 Indicador de estado de carga (sólo para 25 Palanca de desbloqueo, desplazar variante Bp Pack) 4 depósito de agua sucia...
Página 55
Aparato Tipo de batería Antes de la puesta en marcha Pupitre de mando 1.533-170.0 batería que no preci- Montar la batería (solo modelo Bp) sa mantenimiento 1.533-171.0 (gel) 1.533-172.0 Al manipular baterías, tenga siempre en cuenta las siguientes advertencias: 1.533-173.0 ...
Página 56
Para desbloquear el freno de estacio- Deslizar el aparato Freno namiento, desplazar hacia abajo la pa- Cuando está parado, se evita que el apara- PELIGRO lanca. to ruede con un freno de estacionamiento Peligro de accidentes. Si al avanzar por un ...
Página 57
Nota: No accione el pedal acelerador. Aplicar solución de limpieza a la super- El pulsador de parada de emergencia, No utilice detergentes altamente espumo- ficie muy sucia y dejar hacer efecto. se desbloquea girándolo. sos. Descolgar las dos cuerdas de la barra ...
Página 58
Solo BR 55/40 RS: Plan de mantenimiento Comprobar la protección antisalpicadu- ras lateral del cabezal de limpieza. Antes de conectar la instalación: Comprobar si la parte superior del aparato Mensualmente está asentado correctamente y es estan- Durante largos tiempos de inactividad, co sobre el depósito de agua sucia.
Página 59
Desatornille los mangos en estrella. Sacar la manguera de absorción de la Trabajos de mantenimiento de Retire las piezas de plástico. barra. todas las variantes Retire los labios de aspiración. Aflojar el acoplamiento de la barra de ...
Página 60
Averías indicadas en el indicador de batería Al parpadear el indicador de batería se muestras las siguientes averías. La secuencia de las señales parpadeantes muestra el tipo de avería. Número de señales Avería Modo de subsanarla parpadeantes Batería descargada o cable de batería dañado. Comprobar el cable de la batería, recargar Cable del motor de desplazamiento interrumpido.
Página 61
6.654-093.0 12V/70 Ah, no precisa mantenimiento (Gel), Estación de dosificación 2.641-811.0 Para llenar el aparato con agua y detergente. * Sólo para aparatos con baterías que no precisen mantenimiento (gel). Accesorio BR 55/40 RS denominación No. de pieza Descripción Unidad...
Página 62
Datos técnicos Accesorios y piezas de Declaración de conformidad repuesto 55/40 50/40 Utilice solamente accesorios y recambios Por la presente declaramos que la máqui- originales, ya que garantizan un funciona- na designada a continuación cumple, tanto miento correcto y seguro del equipo. en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Potencia Puede encontrar información acerca de los...
Página 63
Leia o manual de manual origi- Pós reactivos de metal (p. ex. alumínio, – Funcionamento nal antes de utilizar o seu apare- magnésio, zinco) em combinação com lho. Proceda conforme as indicações no Esta máquina de esfrega e aspiração só detergentes altamente alcalinos e áci- manual e guarde o manual para uma con- pode ser utilizada para a limpeza húmida...
Página 64
Elementos de comando e de funcionamento 1 Ligação de mangueira, sistema auto- 21 Fecho Indicação do estado de mático de enchimento 22 Painel de comando carregamento 2 Tanque de água fresca 23 Volante 3 Indicação do estado de carregamento 24 Alavanca de desbloqueio, marcha (apenas na variante Bp Pack) 25 Alavanca de desbloqueio, empurrar 4 depósito de água suja...
Página 65
Montar e conectar a bateria Antes de colocar em Painel de comando Na variante do pacote Bp (Bp Pack) a ba- funcionamento teria já está montada. A protecção contra o descarregamento Montar baterias profundo da bateria do aparelho está adap- (apenas variante Bp) tada ao respectivo tipo de bateria.
Página 66
Aviso: Depois do carregamento Para uma desactivação imediata de todas Desencaixar a ficha (conector) de rede as funções é necessário retirar o pé do pe- e engatar o suporte no aparelho (ape- dal de marcha, premir o botão de Desacti- nas versão Bp Pack).
Página 67
Aviso: Regular o sentido de marcha em frente Condução Antes da primeira colocação em funciona- com o comutador de marcha no painel Para se familiarizar com o aparelho, efec- mento, encher completamente o depósito de comando. tuar algumas marchas de teste num espa- de água limpa, para purgar o ar da tuba- ...
Página 68
Esvaziar e reciclar a água suja e even- Limpar o filtro do depósito da água lim- tuais restos de água limpa. Apenas BR 55/40 RS: Plano de manutenção Verificar a protecção lateral contra sal- Antes de iniciar os trabalhos: picos de água, na cabeça de limpeza.
Página 69
Retirar o encaixe da barra de aspira- Trabalhos de manutenção ção, por baixo, da barra de aspiração. BR 55/40 RS Desmontar a barra de aspiração Desmontar a mangueira de aspiração da barra de aspiração. Premir a tecla para a substituição da escova e rodar a cobertura na cabeça...
Página 70
ATENÇÃO Avarias Protecção contra o congelamento A turbina de aspiração opera por inércia No caso de perigo de geadas: PERIGO após a desactivação. Efectuar os trabalhos Esvaziar os depósitos de água limpa e Perigo de lesões! Antes de qualquer inter- de manutenção apenas após a imobiliza- suja.
Página 71
6.654-093.0 12V/70 Ah, livre de manutenção (gel), Estação de dosagem 2.641-811.0 Para o enchimento do aparelho com água e produto de limpeza. * Apenas para aparelhos com baterias livres de manutenção (gel). Acessórios BR 55/40 RS Denominação Refª Descrição Unidades Peça neces-...
Página 72
Acessórios BD 50/40 RS Denominação Refª Descrição Unidades Peça neces- sária para o aparelho Escova para vidros, azul (média, pa- 8.600-042.0 Para a limpeza de soalhos pouco sujos ou soalhos drão) sensíveis. Escova de disco, cinza (rija) 8.600-043.0 Para a limpeza de soalhos muito sujos. Disco de accionamento 8.600-041.0 Para o alojamento de feltros.
Página 73
Læs original brugsanvisning in- Funktion Miljøbeskyttelse, den første brug, følg anvisnin- bortskaffelse gerne og opbevar vejledningen til senere Maskinen anvendes til vådrensning af pla- efterlæsning eller til den næste ejer. ne gulve. Emballagen kan genbruges. Via udvalg af et egnet rengøringspro- –...
Página 74
Betjenings- og funktionselementer 1 Slangetilslutning, påfyldningsautomatik 23 Rat Ladestatusindikator 2 Ferskvandtank 24 Åbningshåndtag, kørsel 3 Opladestatusindikator (kun ved variant 25 Åbningshåndtag, skubbe Bp Pack) 4 Snavsevandsbeholder A Fejeskuffe til grov smuds (kun BR-variant) 5 Svømmerventil B Stænkeskærm, på siden (kun BR-variant) 6 Afledningsslange for snavsevand Farvekodning 7 Maskinens stik...
Página 75
Maskine Batteritype Inden idrifttagning Betjeningspanel 1.533-170.0 servicefri batteri (gel) Montere batteriet (kun variant Bp) 1.533-171.0 1.533-172.0 Overhold altid nedenstående advarsels- henvisninger ved håndtering af batterier: 1.533-173.0 Åbn låset. Følg anvisningerne på batterierne, i Drej maskinens top fremad. brugsanvisningen og i køretøjets ...
Página 76
FORSIGTIG Drift Skubbe maskinen Tilslut aldrig en systemadskiller direkte til Hvis maskinen står, hindres den i at rulle ADVARSEL maskinen, men til drikkevandsforsyningen. bort igennem en elektrisk stopbremse. Længere brug af maskinen, kan på grund Forbind slangen med påfyldningsauto- Stopbremses skal løsnes for at skubbe ma- af vibrationen nedsætte blodgennem- matikken og åbn vandtilførslen (maksi-...
Página 77
Rensning Tømning af beholdere Bemærk: Dræn snavsevandet Hvis maskinen står længere på stedet end Bemærk: 2 sekunder, afbrydes tilførslen af rengø- Overløb på snavsevandsbeholderen. Hvis ringsvæske og børstedrevet indtil maski- snavsevandsbeholderen er fuld, afbrydes nen kører igen. sugestrømmen igennem en svømmer. ...
Página 78
Skru stjernegrebene ud. Rens ferskvandstankens siv. Gennemfør først vedligeholdelsesarbejder, Tag kunststofdelene af. Kun BR 55/40 RS: når turbinen er standset. Tag sugelæberne af. Kontroller stænkeskærmen i siden på Aftøm og bortskaf snavsevand og re- ...
Página 79
Hold den nye børste under rengørings- Udskift sugelæberne eller vend dem hovedet. Afmonter sugebjælken. Drej skivebørstens låsehåndtag med uret og tryk børsten opad. Giv slip for låsehåndtaget og kontroller om børsten sidder fast. Vedligeholdelsesarbejder alle varianter Rense svømmerem ...
Página 80
Fra opladestatusindikatoren viste fejl (kun ved variant Bp Pack) Blinksignal Fejl Afhjælpning Rød blinker Batteriet er polet forkert eller ikke tilsluttet Kontroller om batteriets kabel sidder fast. Grøn og gul blinker. Kabelforbindelsen mellem batteri og opladeren er Kontroller om batteriets kabel sidder fast. dårligt.
Página 81
Tilbehør BR 55/40 RS Navn Partnr. Beskrivelse Styk. Maskinen har brug for styk Børstevalse, hvid (blød) 4.762-409.0 Til rengøring af let tilsmudsede eller følsomme gulve. 1 Børstevalse, rødt (medium, standard) 4.762-393.0 Til alle gulv. Børstevalse, hårdt (grøn) 4.762-411.0 Hårdt for stærke tilsmudsninger og til hovedrengørin- gen;...
Página 82
Før første gangs bruk av appa- Funksjon For miljøet, avhending ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Slipesugemaskinen er beregnet for våtren- Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste gjøring av jevne gulv. sirkuleres.
Página 83
Betjenings- og funksjonsorganer 1 Slangetilkobling, fyllingsautomatikk 24 Låsespak, kjøring Ladetilstandsindikator 2 Rentvannstank 25 Låsespak, skyving 3 Ladetilstandsindikator (kun varianter Bp Pack) A Grovsmuss feiekasse (kun BR-varianter) 4 Spillvannstank B Sprutebeskyttelse, side (kun BR-vari- 5 Flottør anter) 6 Avløpsslange spillvann Fargemerking 7 Apparatstøpsel Betjeningselementer for rengjørings- 8 Batterikontakt...
Página 84
Apparat Batteritype Før igangsetting Betjeningspanel 1.533-170.0 vedlikeholdsfritt bat- Montere batterier (kun Bp-varianter) teri (Gel) 1.533-171.0 1.533-172.0 Ved omgang med batterier må det tas hen- syn til: 1.533-173.0 Åpne lås. Følg anvisningene på batteriet, i Sving maskinens ovrdel forover. bruksanvisningen og i maskin- ...
Página 85
Steng vanntilførselen og koble slangen Drift Skyve maskinen fra maskinen. Når maskinen står stille hindres den fra å ADVARSEL eller rulle ved en elektrisk parkeringsbrems. For Lengre tids bruk av maskinen kan pga. vi- Åpne dekselet på friskvanntanken. å...
Página 86
Kraftig tilsmussing (to-trinns metode) Tapping av rent vann Kjøring Ta avløpsslangen for rentvann ut av Gjennomfør prøvekjøring på en fri åpen holderen og legg den ned i et egnet plass, for å gjøre deg fortrolig med maski- sluk. nen. ...
Página 87
"Vedlikeholdsarbeider"). din Kärcherforhandler. Kontroller at lokk på tappeslangen for bruktvann sitter tett. Vedlikeholdsarbeider BR 55/40 RS: Kontroller korrekt feste av de to tappe- Tast for børsteskifte trykkes inn og Demontere sugebom slangene i holderne.
Página 88
Merk: Rengjør silen utvendig og skyll den. Skift eller snu sugeleppe Sugeleppen kan snus 3 ganger, helt til alle Kontroller flottørkulens bevegelighet. Demonter sugebom. kanter er nedslitte. Deretter er det nødven- Ved sterk tilsmussing: dig med en ny sugeleppe. ...
Página 89
Funksjonsfeil Feil Retting Av hvem Maskinen lar seg ikke starte Sett batteriestøpsel i maskinen. Bruker Sving ned maskinens overdel og lukk låsen. Bruker Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å dreie den. Bruker Kontroller at batteriekabel sitter korrekt. Bruker Kontroller batteriekabel for korrosjon, eventuelt rengjøres. Bruker Batteriekapasitet faller, lad opp batteriet.
Página 90
Tilbehør BR 55/40 RS Betegnelse Best.nr. Beskrivelse Ant. Maskinen trenger Børstevalse, hvit (myk) 4.762-409.0 Til rengjøring av lite skitne eller ømfintlige gulv Børstevalse, rød (middels, standard) 4.762-393.0 For alle gulv. Børstevalse, hard (grønn) 4.762-411.0 Hard, for sterk tilsmussing og for grunnrengjøring, kun for robuste underlag.
Página 91
Läs bruksanvisning i original Funktion Miljöskydd, avfallshantering innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Den här skurkmaskinen är avsedd att an- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vändas för våtrengöring på jämna golv. vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare.
Página 92
Manövrerings- och funktionselement 1 Slanganslutning, påfylllningsautomatik 23 Ratt Laddningsindikering 2 Färskvattentank 24 Spärrspak, körning 3 Laddningsindikering (endas hos varian- 25 Spärrspak, skjutning av maskinen ten Bp Pack) 4 Smutsvattentank A Soplåda för grovsmuts (endast BR utfö- 5 Flottör rande) 6 Tömningsslang smutsvatten B Sidostänkskydd (endast BR utförande) 7 Maskinkontakten Färgmärkning...
Página 93
Aggregat Batterityp Före idrifttagandet Manöverpult 1.533-170.0 underhållsfritt batteri Sätta i batterier (endast variant Bp) (gel) 1.533-171.0 1.533-172.0 Följande varningar måste beaktas vid un- derhåll av batterier: 1.533-173.0 Öppna locket. Beakta hänvisningar om batteriet Tippa maskinens överdel framåt. som finns nämnda i bruksanvisning- ...
Página 94
Stäng av vattentillförseln och koppla Drift Skjuta maskinen ifrån slangen från maskinen. När maskinen är parkerad gör en elektrisk VARNING eller parkeringsbroms att den inte kan rulla iväg. Längre användning av maskinen kan leda Öppna locket på färskvattentanken. Om maskinen skall kunna skjutas måste till vibrationsbaserade cirkulationsstörning- ...
Página 95
Kraftig nedsmutsning (tvåstegsmetod) Töm ut färskvatten Körning Tag tömningsslang för färskvatten ur Kör några gånger på fri yta i början för att hållare och placera den över lämpligt lära känna maskinen. uppsamlingskärl. FARA Tappa ur rengöringsvätska. Risk att maskinen välter vid för branta stig- ...
Página 96
Drag ur batterikontakten. Skruva i stjärnrattar och drag fast. Rengör silen i färskvattentanken VARNING Byta borstvalsar Endast BR 55/40 RS: Sugturbinen fortsätter arbeta en stund efter Kontrollera sidostänkskyddet vid rengö- avstängning. Utför inte underhållsarbete ringshuvudet.
Página 97
Observera: Rengör silen utvändigt och spola av. Byt ut eller vänd sugläppar Sugläppen kan vändas tre gånger, tills alla Kontrollera rörligheten hos flottörkulan. Demontera sugskena. kanter är nötta. Då behövs en ny sugläpp. Vid stark nedsmutsning: Vänd sugläppen eller byt ut den och ...
Página 98
Störningar Störning Åtgärd Av vem Maskinen startar inte Anslut batteristickkontakt till maskinen. Operatör Fäll ner maskinens överdel och stäng locket. Operatör Frigör nöd-stopp-knappen genom att vrida den. Operatör Kontrollera att batterikabeln sitter korrekt. Operatör Kontrollera om batterikabeln är rostangripen, rengör vid behov. Operatör Batterikapacitet uttömd, ladda batteri.
Página 99
Tillbehör BR 55/40 RS Beteckning Artikelnr. Beskrivning Styck Maskinen behöver styck Borstvals, vit (mjuk) 4.762-409.0 För rengöring av minimalt nedsmutsade eller känsliga golv. Borstvals, röd (mellan, standard) 4.762-393.0 För alla golv. Borstvals, hård (grön) 4.762-411.0 Hård, för kraftig smuts och för grundrengöring, endast för okänsliga beläggningar.
Página 100
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Toiminto Ympäristönsuojelu, ennen laitteesi käyttämistä, säi- hävittäminen lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Tätä yhdistelmäkonetta käytetään tasais- mahdollista myöhempää omistajaa varten. ten lattioiden märkäpuhdistukseen. Pakkausmateriaalit ovat kierrä- Valitsemalla ohjelmanvalintakytkimellä – Sisällysluettelo tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- soveltuvan puhdistusohjelman, saat yk- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- sinkertaisesti laitteen sovitettua kulloi- Turvaohjeet .
Página 101
Ohjaus- ja toimintaelementit 1 Letkuliitäntä, täyttöautomatiikka A Suurten roskien lakaisulaatikko (vain Lataustilannäyttö 2 Raikasvesisäiliö BR-malli) 3 Lataustilannäyttö (vain versio Bp Pack) B Roiskesuoja, sivulla (vain BR-malli) 4 Likavesisäiliö Väritunnukset 5 Uimuri Puhdistusprosessin käyttöelimet ovat 6 Likaveden laskuletku – 7 Laitepistoke keltaisia.
Página 102
Laite Akkutyyppi Ennen käyttöönottoa Ohjauspulpetti 1.533-170.0 huoltovapaa akku Akkujen asentaminen paikalleen (hyytelö) 1.533-171.0 (vain malli Bp) 1.533-172.0 Huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti 1.533-173.0 seuraavat varoitukset: Avaa lukitus. Käännä laitteen yläosa eteenpäin. Huomioi ohjeet, jotka ovat akun Käännä likavesisäiliötä taaksepäin. päällä, käyttöohjeessa ja ajoneu- von käyttöohjeessa.
Página 103
Vahdi laitetta, täyttöautomatiikka keskeyt- Käyttö Laitteen työntäminen tää vedentulon kun säiliö on täynnä. Sähköinen seisontajarru estää laitteen VAROITUS Sulje vesihana ja irrota letku laitteesta. seistessä poisvierimisen. Jotta laitetta voisi Laitteen pitempiaikainen käyttäminen voi työntää, seisontajarru on vapautettava luki- johtaa tärinän aiheuttamiin käsien veren- ...
Página 104
Pahat likaantumat Raikasveden laskeminen pois Ajaminen (kaksivaihemenetelmä) Ota raikasveden poistoletku kiinnitti- Suorita ensimmäinen ajokerta vapaassa ti- mestä ja laske letkun pää alas sopivan lassa, jotta voit tutustua laitteen toimintaan. viemärin kohdalla. VAARA Päästä puhdistusneste pois. Kaatumisvaara suurissa nousuissa. ...
Página 105
Vain BR 55/40 RS: Harjatelojen vaihto Hoito ja huolto Tarkasta puhdistuspään sivulla oleva VAARA roiskesuoja. Loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia töitä Kuukausittain laitteen avainkytkin on asetettava asentoon Jos laitteen seisonta-aika on pitkä, jätä "0" ja avain vedettävä irti. Vedä akkupisto- laite paikalleen vain täysin ladatuilla...
Página 106
Käännä tai uusi imuhuulet ja ripusta ne Puhdista ja huuhtele siivilä ulkopuolelta. Imuhuulien vaihto tai kääntäminen sitten imupalkin sisäkkeen kuokkuihin. Tarkasta uimurikuulan vapaa liikku- Irrota imupalkki. Asenna imupalkin sisäke takaisin imu- vuus. palkkiin. Kun likaantumisaste on suuri: ...
Página 107
Häiriöt Häiriö Suorittaja Laitetta ei voida käynnistää Pistä laitteen akkupistoke pistorasiaan. Käyttäjä Käännä laitteen yläosa alas ja sulje lukitus. Käyttäjä Vapauta hätä-seis-painike lukituksesta sitä kiertämällä. Käyttäjä Tarkasta akkukaapeleiden kunnollinen kiinnitys. Käyttäjä Tarkasta akkukaapeleiden syöpymät, puhdista tarvittaessa. Käyttäjä Akun kapasiteetti on käytetty, lataa akku. Käyttäjä...
Página 108
Varusteet BR 55/40 RS Nimike Osa-nro Kuvaus Kappale Laite tarvit- see kpl Harjatela, valkoinen (pehmeä) 4.762-409.0 Herkkien tai vain vähän likaisten lattioiden puhdista- miseen. Harjatela, punainen (keskikova, vakio) 4.762-393.0 Kaikille lattioille. Harjatela, vihreä (kova) 4.762-411.0 Kova, pahoihin likaantumiin ja peruspuhdistamiseen;...
Página 109
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την – Λειτουργία σκευή σας για πρώτη φορά, δια- αναρρόφηση εύφλεκτων αερίων, συ- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Αυτό το λειαντικό μηχάνημα χρησιμοποιεί- μπυκνωμένων οξέων ή διαλυτικών. σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- ται...
Página 110
Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Σύνδεση ελαστικού σωλήνα, αυτόματο 20 Πεντάλ ασφαλείας Ένδειξη κατάστασης φόρτισης σύστημα πλήρωσης 21 Μάνταλο 2 Δοχείο καθαρού νερού 22 Κονσόλα χειρισμού 3 Ένδειξη κατάστασης φόρτισης (μόνο 23 Τιμόνι στην έκδοση Bp Pack) 24 Μοχλός απασφάλισης, κίνηση 4 Δοχείο...
Página 111
Τοποθετήστε και συνδέστε τη μπαταρία Πριν την ενεργοποίηση Κονσόλα χειρισμού Στην παραλλαγή Bp Pack η μπαταρία είναι ήδη τοποθετημένη. Τοποθέτηση μπαταριών (μόνο στην Ο μηχανισμός προστασίας της συσκευής έκδοση Bp) από πλήρη εκφόρτωση είναι ρυθμισμένος Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε ανάλογα...
Página 112
Υπόδειξη: Μετά τη φόρτιση Για άμεση απενεργοποίηση όλων των λει- Αφαιρέστε το βύσμα τροφοδοσίας του τουργιών, αφήστε το πεντάλ οδήγησης, πι- φορτιστή και κρεμάστε το στο στήριγμα έστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης και ρυθ- της συσκευής (μόνο στην έκδοση Bp μίστε...
Página 113
Υπόδειξη: Περιστρέψτε τη βαλβίδα φρέσκου νε- Περιστρέψτε το διακόπτη επιλογής Πριν από την πρώτη χρήση γεμίστε ως ρού στην επιθυμητή θέση. προγράμματος στο επιθυμητό πρό- επάνω το δοχείο φρέσκου νερού, για να κά- γραμμα καθαρισμού. Οδήγηση νετε εξαερισμό του συστήματος αγωγών ...
Página 114
Πρόγραμμα συντήρησης Καθαρίστε τη σήτα της δεξαμενής κα- θαρού νερού. Πριν την έναρξη λειτουργίας: Μόνο BR 55/40 RS: Ελέγξτε τη στεγανή εφαρμογή του επά- Ελέγξτε τον πλαϊνό μηχανισμό προστα- νω μέρους της συσκευής πάνω στη δε- σίας από ρανίδες στην κεφαλή καθαρι- ξαμενή...
Página 115
ράβδου αναρρόφησης από την ράβδο ρησης με το αρμόδιο γραφείο πωλήσεων προς τα κάτω. της KÄRCHER. Εργασίες συντήρησης BR 55/40 RS Αφαίρεση της ράβδου αναρρόφησης Τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρ- ρόφησης από τη ράβδο αναρρόφησης. Πιέστε το πλήκτρο αλλαγής βουρτσών...
Página 116
Καθαρίστε και ξεπλύνετε εξωτερικά το Βλάβες Εργασίες συντήρησης σε όλες τις φίλτρο. παραλλαγές Ελέγξτε την κινητικότητα του σφαιριδίου ΚΙΝΔΥΝΟΣ πλωτήρα. Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από κάθε ερ- Καθαρισμός πλωτήρα Σε περίπτωση επίμονων ρύπων: γασία στο μηχάνημα περιστρέψτε το διακό- ...
Página 117
Βλάβες Βλάβη Αντιμετώπιση από Η συσκευή δεν ξεκινά Εισάγετε το φις της μπαταρίας στο μηχάνημα. Χειριστής Ανοίξτε προς τα κάτω το επάνω μέρος της συσκευής και κλείστε το σφράγιστρο. Χειριστής Απασφαλίστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης περιστρέφοντάς το. Χειριστής Ελέγξτε τη θέση του καλωδίου της μπαταρίας. Χειριστής...
Página 118
Μπαταρία * 6.654-093.0 12V/70 Ah, χωρίς συντήρηση (γέλη), Σταθμός δοσολόγησης 2.641-811.0 Για την πλήρωση της συσκευής με νερό και απορρυ- παντικό. * Μόνον για συσκευές με μπαταρίες που δεν χρήζουν συντήρησης (γέλης). Εξαρτήματα BR 55/40 RS Περιγραφή Αριθ. Περιγραφή Τεμάχιο Απαιτούμε- ανταλλ.
Página 119
Τεχνικά χαρακτηριστικά Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- και ανταλλακτικά τα οποία διασφαλίζουν νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με 55/40 50/40 την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, της...
Página 120
Cihazın ilk kullanımından önce Fonksiyon Çevre koruma, atık imha bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Bu aşındırıcı süpürge makinesi, düz zemin- Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerin sulu temizliği için kullanılır. nüştürülebilir.
Página 121
Kullanım ve çalışma elemanları 1 Hortum bağlantısı, doldurma otomatiği 24 Kilit açma kolu, sürüş Şarj seviyesi göstergesi 2 Temiz su deposu 25 Kilit açma kolu, itme 3 Şarj durumu göstergesi (Sadece Bp Pack varyantında) A Kaba kir süpürme bölmesi (Sadece BR 4 Pis su deposu varyantı) 5 Şamandıra...
Página 122
Cihaz Pil tipi Cihazı çalıştırmaya Kumanda paneli 1.533-170.0 Bakım gerektirmeyen başlamadan önce akü (Jel) 1.533-171.0 Akülerin takılması (sadece Bp 1.533-172.0 varyantı) 1.533-173.0 Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki Kilidi açın. uyarıları mutlaka dikkate alın: Cihaz üst parçasını öne doğru çevirin. ...
Página 123
TEDBIR Çalıştırma Cihazın itilmesi Sistem ayırıcısını her zaman su beslemesi- Durma sırasında, elektrikli bir el freniyle ci- UYARI ne bağlayın, cihaza kesinlikle bağlamayın. hazın kayması önlenir. Cihazı itmek için el Cihazın uzun süre çalışması, titreşim nede- Hortumu doldurma otomatiğine bağla- freni çözülmelidir.
Página 124
Acil kapama tuşunun kilidini döndüre- Şamandırayı temizleyin ve şamandıra rek açın. bilyasının hareket edip etmediğini kon- Anahtar şalterini “1” konumuna getirin. trol edin. Program seçim anahtarını istediğiniz Pis su deposunu temiz suyla yıkayın. temizleme programına getirin. ...
Página 125
Gaz pedalı, fren ve direksiyon simidine leşmeleri yapılabilir. Kilit açma kolunu yukarı doğru çevirin. doğru çalışma kontrolü yapın. Bakım çalışmaları BR 55/40 RS Püskürme korumasını öne doğru çevi- Sulu akülerde asit seviyesini kontrol rin. edin, gerekirse saf su ekleyin.
Página 126
Bakım çalışmaları BD 50/40 RS Tüm varyantların bakım çalışmaları Emme kolunun sökülmesi Şamandıranın temizlenmesi Program seçme anahtarını sürüş konu- muna getirin. Anahtar şalterini “0” konumuna getirin ve anahtarı çıkartın. Vakum hortumunu vakum kolundan çe- kin. 1 Emme dudağı 2 Emme kolu adaptörü...
Página 127
Şarj durumu göstergesinin gösterdiği arızalar (sadece Bp Pack varyantında) Yanıp sönen sinyal Arıza Arızanın giderilmesi Kırmızı yanıp söner- Akü kutupları test bağlanmış ya da bağlanmamış Akü kablosuna doğru oturma kontrolü yapın. Yeşil ve sarı yanıp Akü ve şarj cihazı arasındaki kablo bağlantısı kötü. Akü kablosuna doğru oturma kontrolü yapın. söner.
Página 128
Akü * 6.654-093.0 12V/70 Ah, bakımsız (jel), Dozaj istasyonu 2.641-811.0 Cihaza su ve temizlik maddesi doldurmak için. * Sadece bakım gerektirmeyen (Jel) akülü cihazlar için. Aksesuar BR 55/40 RS Tanımlama Parça No. Tanımlama Adet Cihazın kul- landığı adet Fırça merdanesi, beyaz (yumuşak)
Página 129
Teknik bilgiler Aksesuarlar ve yedek parçalar Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal ye- 55/40 50/40 dek parçalar kullanın; cihazın güvenli şekil- de ve arızasız işletilmesini garantilerler. Güç Aksesuarlar ve yedek parçalar hakkında Nominal gerilim bilgi için sitemizi ziyaret edin: www.kaerc- Akü kapasitesi (Pack her.com.
Página 130
Перед первым применением С помощью прибора не разрешается – Назначение вашего прибора прочитайте собирать горучие газы, неразбавлен- эту оригинальную инструкцию по эксплу- Машина для ухода за полами предназ- ные кислоты или растворители. атации, после этого действуйте соответ- начена для влажной уборки ровных по- К...
Página 131
Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Штуцер шланга, автоматика напол- 21 Блокировка Индикация состояния зарядки нения 22 Пульт управления 2 Бак чистой воды 23 Рулевое колесо 3 Индикатор состояния зарядки (толь- 24 Рычаг разблокировки, движение ко для варианта Bp Pack) 25 Рычаг...
Página 132
Установка и подключение Перед началом работы Пульт управления аккумуляторов В варианте комплектации Bp Pack акку- Установить аккумуляторы мулятор уже установлен. (только на варианте Вр) Устройство защиты от глубокой разряд- При обращении с аккумуляторами сле- ки прибора настраивается на предусмо- дует соблюдать следующие предупре- тренный...
Página 133
Указание: После завершения процесса зарядки Для немедленного прерывания всех Вытащить штепсельную вилку за- функций снять ногу с педали, нажать на рядного устройства и вставить в дер- клавишу аварийного отключения и по- жатель на приборе (только на версии вернуть пусковой переключатель в по- Bp Pack).
Página 134
Следить за прибором, автоматика уборку сильно загрязненных участков, наполнения прекращает подачу во- передвигая устройство вперед и назад. ды, если резервуар наполнен. Перегрузка Закрыть подачу воды и отсоединить В случае перегрузки через некоторое шланг от прибора. время происходит отключение тягового или...
Página 135
Завершить очистку Уход и техническое Установите переключатель выбора обслуживание программ в положение „Всасыва- ОПАСНОСТЬ ние“. Опасность травмы! Перед проведени- Переместить прибор еще раз на не- ем любых работ по ремонту или тех- значительное расстояние и провести ническому обслуживанию прибора пу- всасывание...
Página 136
Очистить сетчатый фильтр резерву- Снимите всасывающую планку. Снять всасывающую пластинку. ара чистой воды. Установить переключатель выбора Только для BR 55/40 RS: программ в положение «Движение». Проверить боковой брызговик на чи- Пусковой переключатель повернуть стящей головке.
Página 137
Рычаг разблокировки дисковой щет- При сильном загрязнении: ки повернуть против часовой стрелки Удерживая трубу, вынуть из нее сет- - щетка опускается вниз и может чатый фильтр. спрятаться под прибор. Очистить сетчатый фильтр и головку Новые щетки содержать под моющей поплавка.
Página 138
Неполадки Неполадка Способ устранения Кем прово- дится Прибор не запускается Подключить штекер аккумулятора к прибору. Оператор Опустить верхнюю часть прибора и закрыть замок. Оператор Разблокировать аварийный выключатель, повернув его. Оператор Проверить правильность положения аккумуляторного кабеля. Оператор Проверить аккумуляторный кабель на предмет коррозии, при необходимости почистить. Оператор Емкость...
Página 139
Принадлежности для BR 55/40 RS Обозначение № детали Описание Шт. Прибору требуется Вал щетки, белый (мягкий) 4.762-409.0 Для чистки слабо загрязненных или чувствитель- ных полов. Вал щетки, красный (средний, стан- 4.762-393.0 Для полов любого типа. дарт) Щеточный вал, жесткий (зеленый) 4.762-411.0 Жесткий, для...
Página 140
Гарантия Декларация соответствия ЕС В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные Настоящим мы заявляем, что нижеука- уполномоченной организацией сбыта занный прибор по своей концепции и нашей продукции в данной стране. Воз- конструкции, а также в осуществленном можные неисправности прибора в тече- и...
Página 141
A készülék első használata előtt Funkció Környezetvédelem, hulladék olvassa el ezt az eredeti hasz- elszállítás nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Ez a súroló-szívó gép sík padlók nedves sa meg a későbbi használatra vagy a kö- tisztítására használható. A csomagolási anyagok újra- vetkező...
Página 142
Kezelési- és funkciós elemek 1 Tömlőcsatlakozás, töltő automatika 24 Kioldókar, menet Feltöltési állapot kijelzője 2 Friss víz tartály 25 Kioldókar, tolás 3 Feltöltési állapot kijelző (csak Bp Pack változat esetén) A Durva szennyeződés seprő tartály 4 Szennyvíz tartály (csak BR változat) 5 Úszó...
Página 143
Helyezze be és kösse be az Üzembevétel előtt Kezelőpult akkumulátort A Bp Pack változatnál az akkumulátor már Akkumulátort behelyezni (csak Bp be van építve. változat) A készülék mélykisülés elleni védelme az Az akkumulátorokkal való érintkezésnél fel- adott előirányzott akkumulátor típusra van tétlenül vegye figyelembe a következő...
Página 144
Csavarozza le az élfát és a lehajtó Akkumulátorok kiszerelése Üzemanyagok betöltése deszkát a raklapról. Nyissa ki a fedelet. A lehajtó deszkákat és az élfát a fent Friss víz Döntse előre a készülék felső részét. látható módon csavarozza oda. ...
Página 145
Javasolt tisztítószerek: Megjegyzés: Tisztítás befejezése A menetirány kapcsoló biztonsági kapcso- Alkalmazás Tisztítószer A programválasztó kapcsolót szívás lóként is működik. Ezért meg kell nyomni helyzetbe állítani. Minden vízálló padlózat kar- RM 780 akkor is, ha a kívánt menetirányt már elő- ...
Página 146
A szűrőt és az úszót a szennyvíztartály- tási szerződést köthet. szüléket csak 10% emelkedőn szabad ban megtisztítani (lásd "Karbantartási használni. Lassan haladjon. munkák"). Karbantartási munkák BR 55/40 RS: Friss víz tartályt kitisztítani. VIGYÁZAT Szívópofák kiszerelése Leszívást a rendszer szárítása érdeké- Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás ...
Página 147
Fagyás elleni védelem Fagyveszély esetén: Ürítse ki a friss- és a szennyvíz tartályt. A készüléket fagytól védett helyiségben állítsa le. Üzemzavarok VESZÉLY Sérülésveszély! Minden a készüléken vég- zett munka előtt fordítsa a kulcsos kapcso- lót „0“-ra, húzza ki a kulcsot. Húzza le az ...
Página 148
Az akkumulátor kijelzőjén megjelenő üzemzavarok Az akkumulátor kijelző villogása által a következő üzemzavarokat jelzi. A villogó jelek időbeli sorrendje az üzemzavar fajtáját jelzi. Villogó jelek száma Üzemzavar Elhárítás Lemerült az akkumulátor vagy megrongálódott an- Ellenőrizze az akkumulátorkábelt, szükség esetén pedig tölt- nak kábele.
Página 149
Akkumulátor * 6.654-093.0 12V/70 Ah, karbantartásmentes (gél), Adagoló állomás 2.641-811.0 A készülék vízzel és tisztítószerrel való feltöltéséhez. 1 * Csak karbantartást nem igénylő akkumulátorokkal (gél) felszerelt készülékekhez. Tartozékok BR 55/40 RS: Megnevezés Alkatrész Leírás Darab Készülék- szám ben szüksé-...
Página 150
Műszaki adatok Tartozékok és alkatrészek EK megfelelőségi nyilatkozat Kizárólag eredeti tartozékokat és eredeti Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban pótalkatrészeket alkalmazzon, mivel ezek megnevezett gép tervezése és építési 55/40 50/40 szavatolják a készülék biztonságos és za- módja alapján az általunk forgalomba ho- varmentes üzemét.
Página 151
Před prvním použitím svého za- Funkce Ochrana životního prostředí, řízení si přečtěte tento původní likvidace návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Podlahový mycí stroj s odsáváním se pou- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- žívá na mokré čištění rovných podlah. Obalové...
Página 152
Ovládací a funkční prvky 1 Hadicová přípojka, automatické plnění 24 Odblokovací páka, jízda Indikátor stavu nabití 2 Nádrž na čistou vodu 25 Odblokovací páka, posouvání 3 Indikátor stavu nabití (pouze varianta Bp Pack) A Skříň na hrubé nečistoty (pouze varian- 4 Nádrž...
Página 153
Zařízení Typ baterie Pokyny před uvedením Ovládací panel 1.533-170.0 Baterie bez údržby přístroje do provozu (gel) 1.533-171.0 Zabudování baterie (pouze varianta 1.533-172.0 1.533-173.0 Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně Otevřít uzávěr. dbejte na tyto výstrahy: Vrchní část přístroje vyklopte směrem dopředu.
Página 154
UPOZORNĚNÍ Provoz Posuňte přístroj Systémový oddělovač připojujte vždy k pří- Stání přístroje zajišťuje elektrická ruční brz- VAROVÁNÍ vodu vody nikoliv přímo k přístroji. da koleček. K posunutí přístroje je nutné Delší doba používání zařízení může vést k Připojte hadici k automatickému plně- ruční...
Página 155
Čištění přístroje Vyprázdnění nádrží Upozornění: Vypuštění špinavé vody Stojí-li přístroj déle než 2 vteřiny na místě, Upozornění: bude přísun čisticí kapaliny a pohon kartá- Přepad nádrže na špinavou vodu. Při plné čů přerušen až do jeho přesunutí. nádrži na špinavou vodu se sací proud pře- ...
Página 156
Očistěte síto a plovák v nádrži na zne- pání do 10%. Jeďte pomalu. čistěnou vodu (viz „Údržbové práce“). Údržbářské práce BR 55/40 RS Vyčistěte zásobník na čistou vodu. UPOZORNĚNÍ Demontáž sací lišty ...
Página 157
Ochrana proti zamrznutí Při nebezpečí mrazu: Vyprázdněte nádrže na čistou a na špi- navou vodu. Přístroj umístěte v prostoru chráněném proti mrazu. Poruchy NEBEZPEČÍ Nebezpečí poranění! Před všemi pracemi na přístroji nastavte klíčový spínač na „0“ a Stiskněte tlačítko výměny kartáčů a kryt 1 Sací...
Página 158
Závady zobrazené na displeji baterie Blikáním znaku baterie jsou signalizovány následující poruchy. Časový sled blikajících signálů udává druh poruchy. Počet blikajících Porucha Odstranění signálů Baterie je vybitá nebo je poškozen kabel od baterie. Zkontrolujte kabel od baterie, nabijte baterii. Kabel k motoru pojezdu je přerušen. Informujte zákaznický...
Página 159
část Baterie * 6.654-093.0 12V/70 Ah, bezúdržbová (Gel) Dávkovací stanice 2.641-811.0 K naplnění přístroje vodou a čisticím prostředkem. * Pouze pro přístroje s bateriemi bez údržby (gel). Příslušenství BR 55/40 RS Označení Č. dílu Popis Přístroj vy- žaduje sou- část válcový...
Página 160
Technické údaje Příslušenství a náhradní díly EU prohlášení o shodě Používejte pouze originální příslušenství a Tímto prohlašujeme, že níže označené originální náhradní díly, ty poskytují záruku stroje odpovídají jejich základní koncepcí a 55/40 50/40 bezpečného a bezporuchového provozu konstrukčním provedením, stejně jako přístroje.
Página 161
Pred prvo uporabo Vaše napra- Namenska uporaba ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Ta stroj uporabljajte izključno v skladu s po- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo datki v Navodilu za obratovanje. ali za naslednjega lastnika. Ta naprava je primerna za obrtno in in- –...
Página 162
Upravljalni in funkcijski elementi 1 Priključek gibke cevi, polnilna avtomati- 22 Upravljalni pult Prikaz napolnjenosti 23 Volan 2 Rezervoar za svežo vodo 24 Ročica za deblokado, vožnja 3 Prikaz polnilnega stanja (le pri varianti 25 Ročica za deblokado, potiskanje Bp Pack) 4 Rezervoar za umazano vodo A Pometalni predal za grobo umazanijo 5 Plovec...
Página 163
Naprava Tip baterije Pred zagonom Upravljalni pult 1.533-170.0 baterija brez vzdrže- Vstavljanje baterij (le varianta Bp) vanja (gel) 1.533-171.0 1.533-172.0 Pri rokovanju z baterijami obvezno upošte- vajte sledeča opozorila: 1.533-173.0 Odprite zapiralo. Upoštevajte navodila na bateriji, v Zgornji del naprave zasukajte naprej. Navodilu za uporabo in v Navodilu ...
Página 164
Nadzorujte napravo, polnilna avtomati- Obratovanje Potiskanje stroja ka prekine dotok vode, ko je rezervoar Ko stoji, je stroju z električno fiksirno zavo- OPOZORILO poln. ro preprečeno, da bi se premaknil. Za poti- Daljša uporaba naprave lahko privede do vi- ...
Página 165
Močna umazanija (metoda v dveh Izpuščanje sveže vode Vožnja korakih) Cev za izpuščanje sveže vode snemite Za spoznavanje stroja se morajo prvi vozni z držala in jo spustite nad ustrezni zbi- poskusi izvajati, kjer je dovolj prostora. ralnik. NEVARNOST ...
Página 166
Po koncu obratovanja: Pritisnite tipko za zamenjavo krtač in na- Izpraznite rezervoar za umazano vodo. Vzdrževalna dela BR 55/40 RS gnite pokorov na krtačni glavi na stran. Rezervoar za umazano vodo izperite s Izvlecite krtačne valje.
Página 167
Sesalni nastavek obrnite ali zamenjajte Sito od zunaj očistite in splaknite. Zamenjava ali obrnitev sesalnih in ponovno obesite na kavelj vložka se- Preverite gibljivost krogelnega plovca. nastavkov salnega nosilca. Pri močni umazanosti: Odstranite sesalni nosilec. Vstavite vložek sesalnega nosilca v se- ...
Página 168
Motnje Motnja Odprava Stroja ni možno zagnati Vtaknite baterijski vtič na stroju. Uporabnik Zgornji del naprave zasukajte navzdol in zaprite zapiralo. Uporabnik Tipko za izklop v sili deblokirajte z obračanjem. Uporabnik Preverite pravilno naleganje baterijskega kabla. Uporabnik Preverite baterijski kabel glede korozije, po potrebi očistite. Uporabnik Kapaciteta baterije izčrpana, napolnite baterijo.
Página 169
Baterija * 6.654-093.0 12V/70 Ah, brez vzdrževanja (Gel), Dozirna postaja 2.641-811.0 Za polnjenje naprave z vodo in čistilnim sredstvom. 1 * Le za stroje z baterijami brez vzdrževanja (gel). Pribor BR 55/40 RS Poimenovanje Št. dela Opis Stroj potre- buje kos Krtačni valj, bel (mehek)
Página 170
Tehnični podatki Pribor in nadomestni deli Uporabljajte samo originalen pribor in origi- nalne nadomestne dele, ki zagotavljajo var- 55/40 50/40 no in nemoteno delovanje naprave. Informacije o priboru in nadomestnih delih Zmogljivost najdete na www.kaercher.com. Nazivna napetost Garancija Kapaciteta baterije (paketna varianta) (5h) V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki...
Página 171
Przed pierwszym użyciem urzą- Reaktywne pyłki metalowe (np. alumi- – Przeznaczenie dzenia należy przeczytać orygi- nium, magnez, cynk) w połączeniu z nalną instrukcję obsługi, postępować we- Niniejsza maszyna ssąco-szorująca uży- mocno alkalicznymi albo kwaśnymi dług jej wskazań i zachować ją do później- wana jest do czyszczenia na mokro rów- środkami czyszczącymi tworzą...
Página 172
Elementy obsługi urządzenia 1 Przyłącze węża, układ automatycznego 23 Kierownica Wskaźnik stanu naładowania napełniania 24 Dźwignia odblokowująca, przesuwanie akumulatora 2 Zbirnik czystej wody 25 Dźwignia odblokowująca, popychanie 3 Wskaźnik stanu naładowania (tylko przy wariancie Bp Pack) A Łopatka na duże zanieczyszczenia (tyl- 4 Zbiornik brudnej wody ko wariant BR) 5 Pływak...
Página 173
Włożyć akumulator i podłączyć Przed uruchomieniem Pulpit sterowniczy W wersji Bp Pack akumulator jest już wło- żony. Montaż akumulatorów Ochrona przed głębokim wyładowaniem (tylko wariant Bp) urządzenia ustawiona jest na przewidziany Podczas obchodzenia się z akumulatorami typ akumulatora. Z tego względu, w celu należy przestrzegać...
Página 174
Odkręcić z palety kantówkę i zsuwnię. Wyjmowanie akumulatorów Uzupełnianie materiałów Przykręcić zsuwnię i kantówkę w spo- eksploatacyjnych Otworzyć zamknięcie. sób pokazany u góry. Odchylić górną część urządzenia do Usunąć blokadę przedniego koła. Czysta woda przodu. ...
Página 175
Zalecana metoda czyszczenia: Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 10% prostopadle do kierunku jazdy. Zastosowanie Środek Wejść na powierzchnię podstawy. czyszczący Nie wciskać pedału jazdy. Czyszczenie rutynowe RM 780 Przekręcić, odblokowując wyłącznik wszystkich podłoży odpor- RM 746 awaryjny.
Página 176
Wyczyścić zbiornik czystej wody. ślizgiem i przechyleniem zgodnie z obo- Włączyć na jedną minutę odkurzanie w wiązującymi przepisami. Prace konserwacyjne BR 55/40 RS celu wysuszenia systemu. Opróżnić i wyczyścić łopatkę na duże Zdemontowanie belki ssącej zanieczyszczenia (tylko wariant BR).
Página 177
Wymienić lub obrócić listwy gumowe Wymiana szczotek tarczowych Prace konserwacyjne BD 50/40 RS Ściągnąć belkę ssącą. Podnieść głowicę czyszczącą. Zdemontowanie belki ssącej Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie Przełącznik wyboru programu ustawić „0” i wyjąć go ze stacyjki. na opcję...
Página 178
Usterki wskazane przez wskaźnik akumulatora Migotanie wskaźnika akumulatora wskazuje na następujące usterki: Czasowa kolejność migotających sygnałów wskazuje rodzaj usterki. Ilość migotających Usterka Usuwanie usterek sygnałów Rozładowany akumulator lub uszkodzony kabel Skontrolować kabel akumulatora, doładować akumulator. akumulatora. Przerwany kabel silnika trakcyjnego. Zawiadomić...
Página 179
Akumulator * 6.654-093.0 12V/70 Ah, bezobsługowy (żel), Stacja dozująca 2.641-811.0 Do napełniania urządzenia wodą i środkiem czysz- czącym. * Tylko do urządzeń z akumulatorami bezobsługowymi (żel). Akcesoria BR 55/40 RS Nazwa Nr części Opis Szt. Urządzenie wymaga części Szczotka, biała (miękka)
Página 180
Dane techniczne Wyposażenie dodatkowe i Deklaracja zgodności UE części zamienne Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem 55/40 50/40 Stosować tylko oryginalne akcesoria i czę- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej ści zamienne, które gwarantują niezawod- przez nas do handlu wersji obowiązującym ną...
Página 181
Înainte de prima utilizare a apa- Funcţionarea Protecţia mediului, eliminarea ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- aparatului nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- Maşina de aspirat şi lustruit este utilizată se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- pentru curăţarea umedă a podelelor plane. Materialele de ambalare sunt rea ulterioară...
Página 182
Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Racord de furtun, automat de umplere 24 Maneta de deblocare, deplasare Afişarea nivelului de încărcare 2 Rezervor de apă curată 25 Maneta de deblocare, împingere 3 Afişaj nivel de încărcare (numai la Vari- anta Bp Pack) A Cutie pentru murdărie grosieră...
Página 183
Introducerea şi conectarea Înainte de punerea în Panou de comandă acumulatorului funcţiune La varianta Bp Pack, acumulatorul este montat deja. Montarea bateriilor (numai la Protecţia contra descărcării excesive a varianta Bp) aparatului este setată în funcţie de tipul ba- Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi teriei prevăzute.
Página 184
Deşurubaţi lemnele de colţ şi scândurile Demontarea bateriilor Frânarea de oprire de pe palet. Deschideţi închizătorul. PERICOL Fixaţi scândurile de oprire şi lemnele de Împingeţi partea de sus a aparatului în faţă. Pericol de accidentare. Dacă în timpul de- colţ...
Página 185
Agent de curăţare recomandat: Deblocaţi butonul de oprire în caz de ur- genţă prin rotire. Domenii de utilizare Detergent Aduceţi comutatorul cu cheie în poziţia „1”. Curăţarea de întreţinere a RM 780 Reglaţi domeniul de viteză cu ajutorul co- podelelor lavabile RM 746 mutatorului de selectare a programelor.
Página 186
întreţinere. Spălaţi rezervorul pentru apă uzată cu PRECAUŢIE apă curată. Lucrări de întreţinere BR 55/40 RS Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Curăţaţi filtrul şi plutitorul din rezervorul La transport ţineţi cont de greutatea apara- pentru apă...
Página 187
Înlocuirea sau întoarcerea lamelor de Înlocuirea periei disc Lucrări de întreţinere BD 50/40 RS aspirare Ridicaţi capul de curăţare. Demontarea tijei de aspiraţie Îndepărtaţi tija de aspiraţie. Rotiţi comutatorul cu cheie în poziţia 0 Rotiţi butonul de selectare a programe- şi apoi scoateţi cheia.
Página 188
Deranjamente indicate pe afişajul bateriei Pâlpâirea afişajului bateriei indică următoarele deranjamente. Ordinea în timp a semnalelor de lumină indică felul deranjamentului. Numărul semnale- Defecţiunea Remedierea lor de lumină Bateria este descărcată sau cablul bateriei este de- Verificaţi cablul bateriei, încărcaţi bateria. teriorat.
Página 189
6.654-093.0 12V/70 Ah, nu necesită întreţinere (gel), Staţie de dozare 2.641-811.0 Pentru umplerea aparatului cu apă şi soluţie de cură- ţat. * Numai pentru aparate cu baterie care nu necesită întreţinere (gel). Accesorii BR 55/40 RS Denumire Nr. piesă Descriere Bucăţi Nr.
Página 190
Accesoriu BD 50/40 RS Denumire Nr. piesă Descriere Bucăţi Nr. bucăţi necesare pt. aparat Perie disc, albastră (medie, standard) 8.600-042.0 Pentru curăţarea podelelor sensibile sau uşor murdare. 1 Perie disc, gri (dură) 8.600-043.0 Pentru curăţarea podelelor cu un grad de murdărire ridicat.
Página 191
Pred prvým použitím vášho za- Funkcia Ochrana životného riadenia si prečítajte tento pô- prostredia, likvidácia vodný návod na použitie, konajte podľa Tento zametací a vysávací stroj sa používa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- na čistenie rovných podláh za mokra. Obalové...
Página 192
Ovládacie a funkčné prvky 1 Prípojka hadice, plniaca automatika 23 Volant Zobrazenie stavu nabíjania 2 Nádrž na čistú vodu 24 Páčka na odblokovanie, jazda 3 Zobrazenie stavu nabíjania (len pri ver- 25 Páčka na odblokovanie, posúvanie zii Bp Pack) 4 Nádrž znečistenej vody A Zmeták s nádobou na hrubú...
Página 193
Zariadenie Typ batérie Pred uvedením do prevádzky Ovládací panel 1.533-170.0 Bezúdržbová batéria Namontujte batérie (iba variant Bp) (gel) 1.533-171.0 1.533-172.0 Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmie- nečne dodržiavajte nasledujúce výstražné 1.533-173.0 upozornenia: Otvorte uzáver. Vyklopte horný diel prístroja smerom Dodržiavajte poznámky uvedené...
Página 194
UPOZORNENIE Prevádzka Posunutie zariadenia Systémové oddeľovacie zariadenie pripá- Ak zariadenie stojí, je zaistené proti posu- VÝSTRAHA jajte vždy na zásobovanie vodou, nikdy nie nutiu elektrickou aretačnou brzdou. Ak je Dlhšie používanie zariadenia môže viesť k priamo na prístroj. potrebné zariadenie posunúť musí sa are- zlému prekrveniu rúk, spôsobeného vibrá- ...
Página 195
Čistenie Vypustenie nádrží Upozornenie: Vypustenie špinavej vody Ak prístroj stojí dlhšie ako 2 sekundy na Upozornenie: mieste, preruší sa prívod čistiaceho rozto- Pretečenie nádrže na špinavú vodu. Ak je ku a pohon kief až do začiatku ďalšieho po- nádrž na znečistenú vodu plná, plavák pre- hybu.
Página 196
Po ukončení prevádzky: Transport Údržbárske činnosti na BR 55/40 RS Vyprázdnite nádrž na špinavú vodu. NEBEZPEČENSTVO Demontáž vysávacieho ramena Nádobu na znečistenú vodu vypláchni- Nebezpečenstvo zranenia! Pri nakladaní a Zo sacieho nadstavca stiahnite saciu te čistou vodou.
Página 197
Ochrana proti zamrznutiu Pri nebezpečenstve mrazu: Vypustite nádrž s čistou a znečistenou vodou. Stroj odstavte v miestnosti chránenej pred mrazom. Poruchy NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia! Pred začatím akýchkoľvek prác na stroji nastavte spínací Stlačte tlačidlo výmeny kief a sklopte 1 Vysávacia hubica kľúčik do polohy “O"...
Página 198
Poruchy zobrazované indikátorom batérie Blikaním kontrolky batérie sa zobrazujú nasledovné poruchy. Časové poradie blikajúcich signálov zobrazuje druh poruchy. Počet blikajúcich Porucha Odstránenie signálov Vybitá batéria alebo poškodený kábel batérie. Skontrolujte kábel batérie, batériu nabite. Kábel k motoru pojazdu prerušený. Informujte zákaznícky servis. Skrat v kábli motora.
Página 199
Batéria * 6.654-093.0 12V/70 A, bez údržby (gél), Dávkovacia stanica 2.641-811.0 Na naplnenie prístroja vodou a čistiacimi prostriedka- * Len pre zariadenia s bezúdržbovými batériami (Gel). Príslušenstvo BR 55/40 RS Označenie Čís. dielu Popis Prístroj pot- rebuje kus Valcová...
Página 200
Technické údaje Príslušenstvo a náhradné diely Používajte len originálne príslušenstvo a 55/40 50/40 originálne náhradné diely, pretože zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku prí- Výkon stroja. Menovité napätie Informácie o príslušenstve a náhradných Kapacita betérie (va- dieloch nájdete na stránke www.kaer- riant balenia) (5h) cher.com.
Página 201
Prije prve uporabe Vašeg ure- Funkcija Zaštita okoliša, zbrinjavanje đaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa- Usisavač s funkcijom ribanja namijenjen je Materijali ambalaže se mogu re- čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- za mokro čišćenje ravnih podova. ciklirati.
Página 202
Komandni i funkcijski elementi 1 Priključak crijeva, automatika za punjenje 23 Upravljač Pokazivač stanja akumulatora 2 Spremnik svježe vode 24 Otkočna poluga, vožnja 3 Pokazivač stanja akumulatora (samo 25 Otkočna poluga, guranje kod izvedbe Bp Pack) 4 Spremnik prljave vode A Pretinac za nakupljenu grubu prljavšti- 5 Plovak nu (samo inačica BR)
Página 203
vati samo tip akumulatora koji je naveden u Prije prve uporabe Komandni pult nastavku. Uređaj Tip akumulatora Ugradnja akumulatora (samo izvedba Bp) 1.533-170.0 akmulator koji se ne mora održavati (Gel) 1.533-171.0 Pri radu s akumulatorima obavezno obrati- 1.533-172.0 te pozornost na sljedeća upozorenja: 1.533-173.0 Uzmite u obzir naputke na akumu- ...
Página 204
Nadzirite uređaj. Automatika za punje- U radu Guranje uređaja nje prekida dotok vode kada se spre- Samopokretanje uređaja se u stanju miro- UPOZORENJE mnik napuni. vanja sprječava uz pomoć električne pozi- Dugotrajniji rad s uređajem može izazvati Zatvorite dotok vode i crijevo ponovno cijske kočnice.
Página 205
A Maksimalna količina svježe vode Smjer vožnje prema naprijed odaberite Spremnik prljave vode isperite čistom B Srednja količina svježe vode pomoću odgovarajućeg prekidača na vodom. C Zatvoren ventil za svježu vodu komandnom pultu. Očistite unutarnju stranu gornjeg dijela ...
Página 206
Otkočnu polugu zakrenite uvis. Nakon završetka rada: Radovi na održavanju BR 55/40 RS Zaštitu od prskanja zakrenite prema na- Ispraznite spremnik prljave vode. prijed. Spremnik prljave vode isperite čistom Vađenje usisne konzole...
Página 207
Radovi na održavanju BD 50/40 RS Radovi na održavanju za sve izvedbe Vađenje usisne konzole Čišćenje plovka Sklopku za odabir programa prebacite na "Vožnja". Prekidač s ključem okrenite u položaj "0" i izvucite ključ. Skinite usisno crijevo s usisne konzole. 1 Gumica za usisavanje 2 Uložak usisne konzole ...
Página 208
Smetnje koje prikazuje pokazivač stanja akumulatora (samo kod izvedbe Bp Pack) Treperenje Smetnja Otklanjanje Treperi crveno Akumulator je pogrešno spojen ili nije priključen Provjerite ispravnost položaja kabela akumulatora. Trepere zeleno i žuto. Loš kabelski spoj između akumulatora i punjača. Provjerite ispravnost položaja kabela akumulatora. Provjerite je li tijekom punjenja prekinut spoj do akumulatora.
Página 209
Akumulator * 6.654-093.0 12V/70 Ah, bez potrebe za održavanjem (gel) Dozirna stanica 2.641-811.0 Za punjenje uređaja vodom i sredstvom za pranje. * Samo za uređaje s akumulatorima koje ne treba održavati (Gel). Pribor BR 55/40 RS Oznaka Br. dijela Opis kom.
Página 210
Tehnički podaci Pribor i pričuvni dijelovi Upotrebljavajte samo originalni pribor i ori- ginalne rezervne dijelove, oni jamče za si- 55/40 50/40 guran rad uređaja bez smetnji. Informacije o priboru i rezervnim dijelovima Snaga možete pronaći na www.kaercher.com. Nazivni napon Jamstvo Kapacitet akumulatora (samo Pack izvedba) (5h)
Página 211
Pre prve upotrebe Vašeg Funkcija Zaštita čovekove okoline, uređaja pročitajte ove originalno otklanjanje u otpad uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Mašina za ribanje i usisavanje je sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za namenjena za mokro čišćenje ravnih Ambalaža se može ponovo sledećeg vlasnika.
Página 212
Komandni i funkcioni elementi 1 Priključak creva, automatika za 22 Komandni pult Indikator stanja akumulatora punjenje 23 Upravljač 2 Rezervoar za svežu vodu 24 Otkočna poluga, vožnja 3 Indikator punjenja akumulatora (samo 25 Otkočna poluga, guranje kod verzije Bp Pack) 4 Rezervoar prljave vode A Fioka za nakupljenu grubu prljavštinu 5 Plovak...
Página 213
Ugradnja i priključivanje akumulatora Pre upotrebe Komandni pult Kod varijante Bp Pack akumulator je već ugrađen. Ugradnja akumulatora (samo verzija Zaštita od potpunog pražnjenja prilagođena je konkretnom tipu Pri radu sa akumulatorima obavezno akumulatora. Stoga se za novu ugradnju i obratite pažnju na sledeća upozorenja: zamenu postojećeg akumulatora u dotični uređaj sme ugrađivati samo tip...
Página 214
Odvijte sa palete drvenu gredu i daske Vađenje akumulatora Punjenje radnih medija za odvoženje. Otvorite zatvarač. Pričvrstite ih onako kako je prikazano Sveža voda Preklopite gornji deo uređaja prema gore. Zatvorite poklopac rezervoara sveže napred. ...
Página 215
Preporučeni deterdženti: Podesiti područje brzine na prekidaču Završetak čišćenja za izbor programa. Primena Deterdžent Prekidač za izbor programa prebacite Smer vožnje odaberite pomoću na "Usisavanje". Redovno čišćenje svih RM 780 odgovarajućeg prekidača na Još malo pomerajte uređaj kako bi se podova otpornih na vodu RM 746 komandnom pultu.
Página 216
Očistite mrežicu i plovak u rezervoaru do maksimalno 10%. Vozite polako. prljave vode (vidi "Radovi na Radovi na održavanju BR 55/40 RS održavanju"). OPREZ Vađenje usisne konzole Očistite rezervoar za svežu vodu.
Página 217
Zaštita od smrzavanja U slučaju opasnosti od smrzavanja: Ispraznite rezervoar sveže i prljave vode. Uređaj odložite na mesto zaštićeno od mraza. Smetnje OPASNOST Opasnost od povreda! Pre svih radova na uređaju prebacite prekidač sa ključem na Pritisnite taster za zamenu četke pa 1 Gumica za usisavanje "0"...
Página 218
Smetnje koje prikazuje indikator stanja akumulatora Treperenjem indikatora stanja akumulatora prikazuju se sledeće smetnje. Vremenski redosled signala treperenja ukazuje na vrstu smetnje. Broj signala Smetnja Otklanjanje treperenja Akumulator se ispraznio ili je oštećen kabl Proverite i po potrebi napunite akumulatore. akumulatora.
Página 219
Akumulator* 6.654-093.0 12V/70 Ah, bez potrebe za održavanjem (gel) Dozirna stanica 2.641-811.0 Za punjenje uređaja vodom i deterdžentom. *Samo za uređaje sa akumulatorima koje nije potrebno održavati (Gel). Pribor BR 55/40 RS Oznaka Br. dela Opis kom. Uređaju je potrebno kom.
Página 220
Tehnički podaci Pribor i rezervni delovi Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove, oni pružaju garanciju za 55/40 50/40 bezbedan i nesmetan rad uređaja. Informacije o priboru i rezervnim delovima Snaga možete pronaći na www.kaercher.com. Nominalni napon Garancija Kapacitet akumulatora (samo varijanta Pack) (5h) U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je...
Página 221
Преди първото използване на С уреда да не се поемат горими газо- – Функция Вашия уред прочетете това ве, не разредени киселини или раз- оригинално инструкцуя за работа, Търкащата изсмукваща машина се из- творители. действайте според него и го запазете за ползва...
Página 222
Обслужващи и функционални елементи 1 Извод за маркуч, автоматика на пъл- 21 Заключване Индикация на състоянието на нене 22 Обслужващ пулт зареждане 2 Резервоар чиста вода 23 Волан 3 Индикация за зареждане на батерия- 24 Деблокиращ лост, придвижване та (само при вариант Bp Pack) 25 Деблокиращ...
Página 223
Поставете акумулатора и го Преди пускане в Обслужващ пулт подвържете експлоатация При вариант Bp Pack акумулаторът е вече монтиран. Монтаж на акумулаторната Защитата против пълно разреждане на батерия (само вариант Bp) уреда е настроена на съответно предви- При работа с акумулаторите непремен- дения...
Página 224
Експлоатация Заредете акумулатора Разреждане Указание: Указание: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Уредът разполага със защита против За незабавно изключване на всички При продължителна употреба на уреда функции свалете крака си от педала за дълбоко разреждане, т.е. щом се достиг- поради вибрациите може да се получи движение, натиснете...
Página 225
Препоръчително средство за почистване: Напречно на посоката на движение Напълнете горивни материали да се преминават само наклони до Употреба Почистващ максимално 10%. Прясна вода препарат Стъпете на опорната повърхнина. Затворете капака на резервоара за Поддържащо почистване RM 780 ...
Página 226
Да се изпусне чистата вода. Съхранение Свалете изпускателния маркуч за ПРЕДПАЗЛИВОСТ чиста вода от държача и го спуснете Опасност от нараняване и повреда! над подходящо приспособление за При съхранение имайте пред вид те- събиране. глото на уреда. Изпуснете почистващата течност. Съхранението...
Página 227
Почистете цедката в резервоара за програма на Придвижване. чиста вода. Ключовия прекъсвач да се завърти Само BR 55/40 RS: на "0" и да се извади ключа. Проверете страничния предпазител Издърпайте смукателния шлаух от против пръскане на почистващата...
Página 228
Цедката да се почити външно и да се Да се смени четката с шайби изплакне. Повдигане на почистващата глава. Да се провери подвижността на съч- Ключовия прекъсвач да се завърти мата на поплавъка. на "0" и да се извади ключа. При...
Página 229
Повреди Неизправност Отстраняване От кого Уредът не може да се стартира Щепсела на акумулатора да се постави на уреда. Обслужващ Завъртете надолу горната част на уреда и затворете заключването. Обслужващ Бутонът за аварийно изключване се деблокира със завъртане. Обслужващ Да се провери правилното положение на кабела на акумулатора. Обслужващ...
Página 230
6.654-093.0 12V/70 Ah, без необходимост от поддръжка (гел), 1 Дозираща станция 2.641-811.0 За пълнене на уреда с вода и почистващ препа- рат. * Само за уреди с акумулатори, които не се нуждаят от поддръжка (гел). Принадлежности BR 55/40 RS Обозначение Части № Описание Броя...
Página 231
Технически данни Принадлежности и Декларация за резервни части съответствие на ЕС Използвайте само оригинални аксесо- С настоящото декларираме, че цитира- ари и оригинални резервни части, по ната по-долу машина съответства по този начин осигурявате безопасната и концепция и конструкция, както и по на- безпроблемна...
Página 232
Enne sesadme esmakordset ka- Sihipärane kasutamine sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Kasutage antud seadet ainult vastavalt ka- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise sutusjuhendi andmetele. või uue omaniku tarbeks alles. Käesolev seade sobib professionaal- – seks ja tööstuslikuks kasutuseks, nt ho- Sisukord tellides, koolides, haiglates, vabrikutes, poodides, büroodes ja rendifirmades.
Página 233
Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Voolikuliitmik, täiteautomaatika A Jämeda mustuse pühkmekast (ainult Laadimisoleku näit 2 Puhta vee paak BR-variandi puhul) 3 Laadija näit (ainult variandil Bp Pack) B Pritsmekaitse, külgmine (ainult BR-va- 4 Musta vee paak riandi puhul) 5 Ujuk Värvitde tähendus 6 Musta vee väljalaskevoolik Puhastusprotsessi juhtelemendid on –...
Página 234
Seade Akutüüp Enne seadme Juhtimispult 1.533-170.0 hooldusvaba aku kasutuselevõttu (geel) 1.533-171.0 Akude paigaldamine 1.533-172.0 (ainult variant Bp) 1.533-173.0 Akusid käideldes järgige kindlasti järgmisi Avage lukk. hoiatusi: Lükake seadme ülemine osa ette. Keerake musta vee paak taha. Järgige akul, kasutusjuhendis ja sõiduki kasutusjuhendis olevaid märkusi Kandke kaitseprille...
Página 235
Sulgege vee pealevool ja võtke voolik Käitamine Seadme lükkamine jälle seadme küljest ära. Seistes takistab elektriline seisupidur sead- HOIATUS või me veeremahakkamist. Seadme lükkami- Seadme pikem kasutamine võib vibratsioo- Avage puhta vee paagi kaas. seks tuleb seisupidur vabastada. nist tingituna põhjustada käte verevarustu- ...
Página 236
Sõitmine Et seadmega tutvuda, tuleb vabal platsil viia läbi esimesed sõidukatsetused. Liiga suure kallaku korral ümberminekuoht. Sõidusuunas tohib liikuda ainult tõusu- del kuni 10%. Ümberminekuoht kurvides kiiresti sõites. Märja põranda puhul libisemisoht. Sõitke kurvides aeglaselt. Ümberminekuoht ebastabiilsel pinnal. ...
Página 237
Pange kohale uued harjavaltsid ja laske õiget asendit hoidikutes. Kontrollige, kas sõidupedaal, pidur ja asendisse fikseeruda. Hooldustööd BR 55/40 RS Sulgege kate, rihtige harjad välja ja las- rool töötavad korralikult. Imiotsaku mahamonteerimine ke kattesse fikseeruda.
Página 238
Keerake ketasharja lukustusest vabas- Puhastage sõela väljast ja loputage. tamise hooba vastupäeva - hari langeb Kontrollige ujukikuuli liikuvust. alla ja selle saab seadme alt välja tõm- Tugeva määrdumise korral: mata. Hoidke toru kinni ja tõmmake sõel torult ...
Página 239
Tükki Seade vajab (tk) Aku * 6.654-093.0 12V/70 Ah, hooldusvaba (geel), Doseerimisjaam 2.641-811.0 Seadme vee ja puhastusainega täitmiseks. * Ainult hooldusvabade (geel-)akudega seadmetele. Tarvikud BR 55/40 RS Nimetus Detaili nr.: Kirjeldus Tükki Seade vajab (tk) Harjavalts, valge (pehme) 4.762-409.0 Vähe määrdunud või tundlike põrandate puhastamiseks. 1 Harjavalts, punane (keskmine, standard) 4.762-393.0 Kõigile pindadele.
Página 240
Harjavalts kõrge-madal (keskmise kõ- 4.762-410.0 Keskmise kõvadusega, tugevasti struktureeritud pin- vadusega) dade ja sügavate vuukide puhastamiseks. Padjandvaltsi võll 4.762-415.0 Valtsipadjandi kinnitamiseks. Padjand, pehme, kollane 6.369-732.0 Põrandate poleerimiseks. Padjand, keskmise tugevusega, punane 6.369-734.0 Kergelt määrdunu põrandate puhastamiseks. Padjand, kõva, roheline 6.369-733.0 Normaalselt kuni tugevalt määrdunud põrandade pu- hastamiseks.
Página 241
Pirms ierīces pirmās lietošanas Iekārtas funkcionēšana Apkārtējās vides aizsardzība, izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- utilizācija dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Šo grīdas slaucīšanas mašīnu lieto līdzenu tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai grīdu slapjai tīrīšanai. Iepakojuma materiālus ir iespē- vai turpmākiem lietotājiem. Ar programmu izvēles slēdzi izvēloties –...
Página 242
Vadības sistēmas un funkciju elementi 1 Šļūtenes pieslēgums, automātiskā uz- 23 Stūre Uzlādes līmeņa indikācija pildīšanas sistēma 24 Atbloķēšanas svira, braukšana 2 Tīrā ūdens tvertne 25 Atbloķēšanas svira, stumšana 3 Uzlādes līmeņa indikators (tikai varian- tā Bp Pack) A Lielo netīrumu savākšanas tvertne (ti- 4 Netīrā...
Página 243
Aparāts Akumulatora tips Pirms ekspluatācijas sākuma Vadības pults 1.533-170.0 akumulators (gēla), Akumulatoru iebūvēšana (tikai kuram nav nepiecie- 1.533-171.0 variantam Bp) šama apkope 1.533-172.0 Apejoties ar akumulatoriem, obligāti jāievē- 1.533-173.0 ro sekojoši drošības norādījumi: Atveriet aizslēgu. Pavirziet aparāta augšdaļu uz priekšu. Ievērot norādījumus uz akumula- ...
Página 244
UZMANĪBU Ekspluatācija Aparāta stumšana Sistēmas atdalītāju vienmēr pieslēdziet Stāvēšanas laikā aparātu pret nejaušu ri- BRĪDINĀJUMS ūdensapgādes sistēmai, nevis ierīcei. pošanu nodrošina elektriskā stāvbremze. Ilgāks aparāta lietošanas ilgums var radīt Savienojiet šļūteni ar automātisko uzpil- Lai pastumtu ierīci, šī stāvbremze ir jāatblo- vibrācijas izraisītus asinsrites traucējumus dīšanas sistēmu un atveriet ūdens pie- ķē.
Página 245
Tīrīšana Tvertņu iztukšošana Norāde: Netīrā ūdens izlaišana Ja aparāts vairāk kā 2 sekundes atrodas Norāde: vienā vietā, tad tīrīšanas šķidruma padeve Pārpildīta netīrā ūdens tvertne. Ja netīrā un suku piedziņa tiek pārtraukta līdz brīdim, ūdens tvertne ir pilna, tad pludiņš bloķē kad aparāts brauc tālāk.
Página 246
Iztīriet sietu un pludiņu netīrā ūdens pārsniedz 10%. Brauciet lēnām. tvertnē (skat. "Apkopes darbi"). BR 55/40 RS apkopes darbi: Iztīriet tīrā ūdens tvertni. UZMANĪBU Sūkšanas stieņa demontēšana Lai nožāvētu sistēmu, uz vienu minūti Savainošanās un bojājumu risks! Trans-...
Página 247
Aizsardzība pret aizsalšanu Sala riska gadījumā: Iztukšojiet tīrā un netīrā ūdens tvertnes. Novietojiet aparātu pret salu aizsargātā telpā. Traucējumi BĪSTAMI Savainošanās risks! Pirms visiem darbiem ar aparātu pagrieziet atslēgas slēdzi pozīci- jā „0“ un izņemiet atslēgu. Izvelciet bateri- ...
Página 248
Akumulatora indikatora uzrādītie traucējumi Mirgojošs akumulatora indikators norāda uz sekojošiem traucējumiem. Mirgojošo signālu biežums un secība norāda uz traucējuma veidu. Mirgojošo signālu Darbības traucējums Traucējuma novēršana skaits Tukšs akumulators vai bojāts akumulatora vads. Pārbaudiet akumulatora vadu, uzlādējiet akumulatoru. Pārrauts motora vads. Informējiet klientu dienestu.
Página 249
Akumulators * 6.654-093.0 12V/70 Ah, nav nepieciešama apkope (gēls), Dozēšanas iekārta 2.641-811.0 Aparāta piepildīšanai ar ūdeni un tīrīšanas līdzekli. * Tikai aparātiem ar akumulatoriem (gēla), kuriem nav nepieciešama apkope. BR 55/40 RS piederumi Apzīmējums Daļas Nr. Apraksts Skaits Aparātam nepiecieša-...
Página 250
Tehniskie parametri Piederumi un rezerves daļas ES atbilstības deklarācija Izmantot tikai oriģinālos piederumus un ori- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā ģinālās rezerves daļas, jo tie garantē drošu iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un 55/40 50/40 un nevainojamu ierīces darbību. izgatavošanas veidu, kā...
Página 251
Prieš pirmą kartą pradedant Veikimas Aplinkosauga, utilizavimas naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Šis šveitimo-siurbimo prietaisas skirtas ly- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- gių grindinių drėgnam valymui. perdirbamos. Neišmeskite pa- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- Programos parinkimo jungikliu pasirin- –...
Página 252
Aptarnavimo ir funkciniai elementai 1 Žarnos jungtis, pildymo automatika 23 Vairas Įkrovimo būklės indikatorius 2 Švaraus vandens bakas 24 Atblokavimo svirtis, važiavimas 3 Įkroviklio būsenos indikatorius (tik „Bp 25 Atblokavimo svirtis, stūmimas Pack“ modelyje) 4 Užteršto vandens bakas A Stambių nešvarumų talpykla (tik BR 5 Plūduras modeliui) 6 Užteršto vandens išleidimo žarna...
Página 253
mam prietaisui reikia naudoti tik toliau nuro- Prieš pradedant naudoti Valdymo pultas dyto tipo baterijas. Prietaisas Baterijos tipas Baterijų įmontavimas (tik „Variante Bp“) 1.533-170.0 techninės priežiūros nereikalaujanti bateri- 1.533-171.0 Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių ja (gelis) 1.533-172.0 nurodymų: 1.533-173.0 Laikykitės nurodymų, pateiktų ant ...
Página 254
ATSARGIAI Naudojimas Pritaiso stūmimas Atskyriklį junkite prie vandens tiekimo tinklo Kai prietaisas stovi, jo padėtis užfiksuoja- ĮSPĖJIMAS ir jokiu būdu ne tiesiai prie prietaiso. ma elektriniu stovėjimo stabdžiu. Jei norite Ilgą laiką laikant įrenginį rankose, dėl vibra- Sujunkite žarną su pildymo automatika stumti prietaisą, reikai atblokuoti jo stovėji- cijos gali atsirasti kraujosruvos.
Página 255
Valymas Rezervuarų išleidimas Pastaba: Išleiskite purviną vandenį Jei prietaisas stovi vienoje vietoje ilgiau Pastaba: kaip 2 s, valomojo skysčio tiekimas ir šepe- Purvino vandens rezervuaras perpildytas. čio pavara yra sustabdomi iki tol, kol prie- Kai purvino vandens rezervuaras yra pil- taisas pajudės.
Página 256
10 % švariu vandeniu. bų. posvyriuose. Važiuokite lėtai. Nuvalykite purvino vandens bako sietą ir plūdę (žr. skyrių „Techninės priežiū- BR 55/40 RS techninės priežiūros ATSARGIAI darbai ros darbai“). Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- Išvalykite švaraus vandens baką.
Página 257
Apsauga nuo šalčio Jei prietaisas gali užšalti: ištuštinkite švaraus ir užteršto vandens bakus. Prietaisą laikykite nuo šalčio apsaugo- toje patalpoje. Gedimai PAVOJUS Sužalojimų pavojus! Prieš pradėdami bet kokius darbus, raktinį jungiklį pasukite į pa- Paspauskite šepečio keitimo mygtuką ir 1 Siurbimo juostelė...
Página 258
Baterijos indikatoriaus rodomos triktys Baterijos indikatoriaus mirksėjimas parodo toliau nurodytus gedimus. Mirksinčių signalų laiko eiga rodo gedimo rūšį. Mirksinčių signalų Gedimas Šalinimas skaičius Baterija išsikrovė arba pažeistas baterijos kabelis. Patikrinkite baterijos kabelį, įkraukite bateriją. Nutrūko važiavimo variklio kabelis. Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. Trumpasis jungimas kabelyje į...
Página 259
Baterija * 6.654-093.0 12 V / 70 Ah, nereikia priežiūros (gelis). Dozavimo stotis 2.641-811.0 Prietaiso pildymui vandeniu ir plovikliu. * Taikoma tik prietaisams, kuriems naudojamos techninės priežiūros nereikalaujančios baterijos (gelis). BR 55/40 RS priedai Pavadinimas Dalies Nr.: Aprašymas Vnt. Prietaisui reikia deta- lės...
Página 260
Techniniai duomenys Priedai ir atsarginės dalys Naudokite tik originalius priedus ir atsargi- nes dalis, taip užtikrinsite, kad prietaisas 55/40 50/40 būtų eksploatuojamas patikimai ir be trik- čių. Galia Informaciją apie priedus ir atsargines dalis Nominali įtampa rasite čia: www.kaercher.com. Baterijų talpa (sukom- Garantija plektuotos versijos) (5h)
Página 261
Перед першим застосуванням Забороняється всмоктування прила- – Функціонування вашого пристрою прочитайте дом горючих газів, нерозведених ки- цю оригінальну інструкцію з експлуата- Машина для догляду за підлогами при- слот або розчинників. ції, після цього дійте відповідно неї та значена для вологого прибирання рівної До...
Página 262
Елементи управління і функціональні вузли 1 Штуцер шлангу, автоматика напов- 22 Панель управління Індикація стану зарядки нення 23 Кермо 2 Резервуар чистої води 24 Важіль розблокування, рух 3 Індикатор стану зарядки (лише для 25 Важіль розблокування, переміщення варіанту Bp Pack) 4 Резервуар...
Página 263
Комплект акумуляторів № замовлен- Перед введенням в Панель управління ня експлуатацію 3 x 12 в/70 A, не потребує 6.654-093.0 технічного обслуговуван- Встановити акумулятори (тільки ня (гель) варіант Вр) Установити та підключити При роботі з акумуляторами слід дотри- акумулятор муватися наступних попереджувальних У...
Página 264
Вказівка: Зарядити акумулятор Для негайної зупинки усіх функцій зняти Вказівка: ногу з педалі, натиснути на клавішу Пристрій оснащений захистом від над- аварійного вимикання і повернути пуско- мірного розрядження, тобто при досяг- вий перемикач у положення "0". ненні мінімально припустимого рівня за- ...
Página 265
Відкрити кришку резервуара чистої во- Перевантаження ди. При перевантаженні тяговий двигун че- Залити свіжу воду (максимальна темпе- рез певний час вимикається. ратура 60 °C). Звільнити простір, достат- Протягом мінімум 5 хвилин охолод- ній для засобу, що чистить. жувати...
Página 266
міцність посадки. План техогляду Очистити сітчастий фільтр елементу резервуара чистої води. Перед початком експлуатації: Тільки для BR 55/40 RS: Перевірити щільність посадки вер- Перевірити бічний бризковик на хньої частини приладу на резервуарі голівці для чищення. брудної води.
Página 267
плуатацію приладу, можна заключити договір щодо технічного обслуговування пристрою з компетентним бюро продажу Karcher. Роботи по технічному обслуговуванню BR 55/40 RS Нажати кнопку заміни щітки й відки- нути кожух на щітковій голівці. Зняття щіткової пластини Вийняти вал, що мете.
Página 268
Почистити ззовні та промити сито. Неполадки Роботи по технічному Перевірити рухомість поплавка. обслуговуванню всіх варіантів При сильному забрудненні: НЕБЕЗПЕКА Зафіксувати трубу та достати з неї Небезпека травмування! Перед прове- Очищення поплавка сито. денням будь-яких робіт з ремонту або ...
Página 269
Неполадки Несправність Усунення Вико- нується Прилад не запускається Приєднати штекер акумулятора до приладу. Користувач Опустити верхню частину приладу і закрити замок. Користувач Розблокувати кнопку аварийного вимкнення, повернувши її. Користувач Перевірити правильність положення акумуляторного кабелю. Користувач Перевіряти акумуляторний кабель на наявність корозії, при необхідності почисти- Користувач...
Página 270
6.654-093.0 12 В/70 Aг, не потребує обслуговування (гель), Дозуюча станція 2.641-811.0 Для наповнення приладу водою і миючим засо- бом. * Тільки для пристрою, оснащеного акумуляторною батареєю, що не обслуговується (гель). Додаткове обладнання для BR 55/40 RS Назва № деталі Характеристика Штук...
Página 271
Споживання елек- Технічні дані Декларація про троенергії, макс. відповідність нормам ЄС Ступінь захисту IP66 Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- 55/40 50/40 Вологість повітря, чена машина на основі своєї конструкції макс. та конструктивного виконання, а також у Потужність Температура навко- °C +5...+45 випущеної...
Página 272
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.