► Effectuez des contrôles de sécurité une fois par an.
8 Informations légales
Toutes les conditions légales sont soumises à la législation nationale
du pays d'utilisation concerné et peuvent donc présenter des varia
tions en conséquence.
8.1 Responsabilité
Le fabricant est responsable si le produit est utilisé conformément aux
descriptions et instructions de ce document. Le fabricant décline
toute responsabilité pour les dommages découlant d'un non-respect
de ce document, notamment d'une utilisation non conforme ou d'une
modification non autorisée du produit.
8.2 Conformité CE
Ce produit répond aux exigences de la directive européenne 93/42/
CEE relative aux dispositifs médicaux. Le produit a été classé dans la
classe I sur la base des critères de classification d'après l'annexe IX
de cette directive. La déclaration de conformité a donc été établie par
le fabricant sous sa propre responsabilité, conformément à
l'annexe VII de la directive.
9 Caractéristiques techniques
Référence
Poids [g]
Hauteur du système [mm]
Matériau (ancre à couler)
Matériau (prise rapide)
Poids corporel max. [kg]
1 Descrizione del prodotto
INFORMAZIONE
Data dell'ultimo aggiornamento: 2018-03-28
6A20=10
6A20=20
425
485
25
79
Acier
Aluminium
125
Italiano
► Leggere attentamente il presente documento prima di utilizzare il
prodotto.
► Attenersi alle indicazioni di sicurezza per evitare lesioni e danni al
prodotto.
► Istruire l'utente sull'utilizzo corretto e sicuro del prodotto.
► Conservare il presente documento.
1.1 Costruzione e funzionamento
Lo shuttle lock 6A20=10, 6A20=20 serve per fissare un liner adatto
nell'invasatura della protesi. Un attacco di laminazione viene laminato
nell'invasatura protesica. Lo shuttle lock viene poi avvitato nell'attacco
di laminazione.
1.2 Possibilità di combinazione
Questo componente protesico è compatibile con il sistema modulare
Ottobock. Non è stata testata la funzionalità con componenti di altri
produttori che dispongono di elementi di collegamento modulari com
patibili.
2 Uso conforme
2.1 Uso previsto
Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per la protesizzazione
di arto inferiore.
2.2 Campo d'impiego
•
Il peso corporeo massimo omologato è indicato nei dati tecnici (v.
pagina 26).
2.3 Condizioni ambientali
Condizioni ambientali consentite
Intervallo di temperatura -10 °C ... +60 °C
Umidità relativa ammissibile 0% ... 90%, senza condensa
Condizioni ambientali non consentite
Vibrazioni meccaniche o urti
21