Resumen de contenidos para IMG STAGELINE PARC-64/CTW
Página 1
DMX-LED-Scheinwerfer DMX LED Spotlight PARC-64/CTW Bestell-Nr. • Order No. 38.6920 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
Página 2
DMX IN DMX OUT MENU ENTER DOWN 230 V~/ 50 Hz ➀ Master-Gerät • Master unit für den Master-Slave-Betrieb Appareil Master • Apparecchio master for master / slave mode pour le mode Master / Slave Slave-Gerät • Slave unit per il funzionamento master / slave Appareil Slave •...
Página 3
Deutsch . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . Page Français .
• DMX-LED-Scheinwerfer Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an . Diese Anleitung richtet sich an den Installateur des • Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht sicher Geräts und an den Bediener mit Grundkenntnissen montiert, nicht richtig angeschlossen, falsch be- in der DMX-Steuerung .
(0 – 255) Signalübertragung verwendet werden (z . B . Kabel = Helligkeit warmes Weiß (0 – 255) der CDMXN-Serie von IMG STAGELINE) . Bei Leitungs- = Blitzfrequenz (0 – 20 Hz) des Stroboskops längen ab 150 m wird grundsätzlich das Zwischen- 3) Mit der Taste ENTER die drei Einstellfunktionen schalten eines DMX-Aufholverstärkers empfohlen...
5.4 Temperaturanzeige und 1) Den Eingang DMX INPUT (4) mit dem DMX-Aus- Überhitzungsschutz gang des Lichtsteuergerätes oder eines anderen DMX-gesteuerten Gerätes verbinden . Der Scheinwerfer verfügt über einen Überhitzungs- schutz . Dadurch schaltet er sich bei einer zu hohen 2) Den Ausgang DMX OUTPUT (6) mit dem DMX-Ein- Temperatur im Inneren ab und nach dem Abkühlen gang des nächsten DMX-Gerätes verbinden .
DMX LED Spotlight damage will be accepted if the spotlight is used for other purposes than originally intended, if it is These instructions are intended for installers of the not safely installed or not correctly connected or unit and for users with basic knowledge in DMX operated, or if it is not repaired in an expert way .
5.3 Operation with a DMX controller display will light up again for 30 seconds . For operation via a DMX light controller (e . g . DMX- 1440 or DMX-510USB from IMG STAGELINE), the 5 Operation spotlight is equipped with four DMX control chan- nels .
5.4 Temperature indication and IMG STAGELINE) . For cable lengths exceeding 150 m, overheat control it is generally recommended to insert a DMX level matching amplifier (e . g . SR-103DMX) . The spotlight is equipped with an overheat control .
• Projecteur DMX à LEDs Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur Cette notice s’adresse à l’installateur de l‘appareil et en tirant la fiche . à l‘utilisateur avec des connaissances de base dans •...
Pour une gestion via un contrôleur DMX (par exemple La sélection du mode de fonctionnement et des DMX-1440 ou DMX-510USB de IMG STAGELINE), le différentes fonctions s’effectue via un menu avec les projecteur dispose de 4 canaux de commande DMX .
3) Appuyez à nouveau sur la touche ENTER : la tem- résistance 120 Ω (> 0,3 W) : mettez un bouchon pérature intérieure est indiquée en °C . (par exemple DLT-123 de IMG STAGELINE) dans la 4) Avec la touche MENU, vous pouvez quitter cette prise de sortie DMX .
• Proiettore DMX a LED Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito solo da un laboratorio specializzato . Queste istruzioni sono rivolte all‘installatore dell‘ap- • parecchio nonché all‘utente con conoscenze di base Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti- rare il cavo .
DMX (p . es . cavi della = Luminosità bianco freddo (0 – 255) serie CDMXN di IMG STAGELINE) . Nel caso di lun- = Luminosità bianco caldo (0 – 255) ghezze oltre i 150 m si consiglia per principio l’im- = Frequenza lampi (0 –...
5.4 Indicazione della temperatura e 1) Collegare l’ingresso DMX INPUT (4) con l’uscita protezione contro il surriscaldamento DMX dell’unità di comando luce o di un altro apparecchio con comando DMX . Il proiettore dispone di una protezione contro il surri- scaldamento .
• DMX-ledschijnwerper Een beschadigd netsnoer mag alleen in een werk- plaats worden vervangen . Deze handleiding is bedoeld voor de installateur van • Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop- het apparaat en voor de gebruiker met basiskennis contact, maar met de stekker zelf .
DMX-signaaloverdracht gebruikt worden (bv . kabels nu , en een getal . van de CDMXN-serie van IMG STAGELINE) . Bij kabel- = helderheid koud wit (0 – 255) lengten vanaf 150 m wordt in principe aanbevolen = helderheid warm wit (0 – 255) om een DMX-ophaalversterker tussen te schakelen = flitsfrequentie (0 –...
5.4 Temperatuurweergave en 1) Verbind de ingang DMX INPUT (4) met de oververhittingbeveiliging DMX-uitgang van de lichtregelaar of van een ander DMX-gestuurd apparaat . De schijnwerper is uitgerust met een oververhittings- beveiliging . Hierdoor schakelt hij uit als de tempera- 2) Verbind de uitgang DMX OUT (6) met de DMX-in- tuur in het apparaat te hoog is;...
• Proyector LED DMX Un cable de corriente dañado sólo puede repararse por el personal cualificado . Estas instrucciones van dirigidas al instalador del apa- • No tire nunca del cable de corriente para desconec- rato y a usuarios con conocimientos básicos en con- tarlo de la toma, tire siempre del enchufe .
DMX (p . ej . cables de = Brillo del blanco cálido (0 – 255) la gama CDMXN de IMG STAGELINE) . Para cableados = Frecuencia de destello (0 – 20 Hz) del estro- de más de 150 m, se recomienda insertar un ampli-...
5.4 Indicación de temperatura y 1) Conecte la entrada DMX INPUT (4) a la salida de control de sobrecalentamiento señal DMX del controlador o a la salida DMX de otro aparato controlado por DMX . El proyector está equipado con un control de sobre- calentamiento .
• Reflektor diodowy DMX Wymianę uszkodzonego kabla zasilającego należy zlecić specjaliście . Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla instala- • Nie wolno odłączać zasilania ciągnąc za kabel, na- torów i użytkowników posiadających co najmniej leży zawsze chwytać za wtyczkę . podstawową wiedzę na temat sterowania DMX . •...
DMX (np . DMX-1440 służą przyciski MENU, ENTER , UP oraz DOWN (7) . Na lub DMX-510USB marki IMG STAGELINE) i posiada rys . 2 na str . 2 pokazano strukturę menu sterującego cztery kanały DMX . Funkcje poszczególnych kanałów pokazywanego na wyświetlaczu (3) .
2) Podłączyć wyjście DMX OUTPUT (6) do wejścia ponowne włączenie . Możliwe jest sprawdzenie bie- DMX kolejnego reflektora; kolejne urządzenia żącej temperatury oraz temperatury przy której na- podłączać analogicznie, aż wszystkie urządzenia stępuje wyłączenie: zostaną połączone . 1) Wcisnąć przycisk MENU kilka razy, aż wyświetlacz 3) Aby zapobiec zakłóceniom, zwłaszcza w przy- pokaże padku długich linii lub wielu urządzeń, na wyjście...
• Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt Et beskadiget netkabel må kun repareres af autoriseret igennem før ibrugtagning af enheden . Bortset fra sikker- personel . hedsoplysningerne henvises til den engelske tekst . • Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet, tag fat i selve stikket .
Página 27
• Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta kos- Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta johdosta ve- tämällä . kevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa . Katso • käyttöön liittyviä ohjeita myös Englanninkielisistä Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, pehmeää kan- gasta . Älä käytä kemikaaleja tai vettä . ohjeista, jos tarvitset lisää...