Alpine X903D-DU2 Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para X903D-DU2:

Enlaces rápidos

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE
UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE
XXL PREMIUM INFOTAINMENT SYSTEM
X903D-DU2
Fiat Ducato
Peugeot Boxer
Citroen Jumper
Installation Manual
Einbauanleitung
Manuel d'installation
Manual de instalación
Manuale di installazione
EN
DE
FR
ES
IT
loading

Resumen de contenidos para Alpine X903D-DU2

  • Página 1 FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE XXL PREMIUM INFOTAINMENT SYSTEM X903D-DU2 Fiat Ducato Peugeot Boxer Citroen Jumper Installation Manual Einbauanleitung Manuel d’installation Manual de instalación Manuale di installazione...
  • Página 3 Do not tap into these leads to provide power for this THE REACH OF CHILDREN. unit. When connecting the X903D-DU2 to the fuse box, make sure the fuse for the intended circuit of the X903D-DU2 has the Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a appropriate amperage.
  • Página 4 Nutzen Sie nicht die Leitungen solcher Komponenten, um dieses AN DER ES BEIM FAHREN HINDERLICH SEIN KÖNNTE, Gerät mit Strom zu versorgen. Beim Anschluss des X903D-DU2 WEIL ES Z. B. DAS LENKRAD ODER DEN SCHALTHEBEL im Sicherungskasten achten Sie darauf, dass die Sicherung des BLOCKIERT.
  • Página 5 Lors du raccordement du etc., ce qui pourrait provoquer un accident grave. • X903D-DU2 au boîtier à fusibles, s'assurer que le fusible du circuit destiné au X903D-DU2 possède la bonne intensité. Sinon, l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être endommagés. En cas de...
  • Página 6 No coja corriente de estos conductores para VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA PALANCA DE CAMBIOS alimentar esta unidad. Cuando conecte el X903D-DU2 a la caja de DE VELOCIDAD. fusibles, asegúrese de que el fusible del circuito que piensa utilizar para el X903D-DU2 sea del amperaje adecuado.
  • Página 7 L’utilizzo di queste parti può inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro. • Prima di installare l'unità X903D-DU2, scollegare il cavo dal CONSERVARE LE PARTI DI PICCOLE DIMENSIONI QUALI terminale (–) della batteria. Questa operazione riduce il rischio di LE PILE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
  • Página 8: Elenco Dei Componenti

    Parts list (1-10) Teileliste (1-10) Liste de pièces (1-10) Lista de piezas (1-10) Elenco dei componenti (1-10)
  • Página 9 1 AVN Unit 1 Ensemble AVN 1 Unità AVN 2 Display 2 Écran 2 Display 3 Display housing with 3 Boîtier de l'écran avec 3 Alloggiamento del keys touches display con tasti 4 Radio dock cover 4 Couverutre de radio bay 4 Copertura per dock radio 5 Swivel mechanism...
  • Página 10 Required Tools (8-14) Werkzeuge (8-14) Outils nécessaires (8-14) Herramientas necesarias (8-14) Attrezzi necessari (8-14)
  • Página 11 8 Tournevis T10 8 Cacciavite T10 8 T10 Screwdriver 9 Tournevis PH2 9 Cacciavite PH2 9 PH2 Screwdriver 0 Tournevis T25 0 Cacciavite T25 0 T25 Screwdriver ! Clé Allen 2.5 mm ! Cacciavite a brugola ! 2.5 mm Allen Key da 2.5 mm @ Clé...
  • Página 12 Disconnection of battery Trennen der Batterie vom Bordnetz Déconnexion de la batterie Desconexión de la batería Distacco della batteria...
  • Página 13 WARNING: ADVERTENCIA: Make sure to disconnect the cable from the Antes de proceder, asegúrese de desconectar negative battery terminal before proceeding. el cable del terminal negativo de la batería. Follow car manufacturer’s guidelines. Siga las instrucciones del fabricante del coche. WARNUNG: AVVERTENZA: Entfernen Sie das Kabel vom Minuspol der...
  • Página 14 Installation (1‑4) Einbau (1‑4) Installation (1‑4) Instalación (1‑4) Installazione (1‑4)
  • Página 15 1 Fiat Ducato with radio preparation: If the 1 Fiat Ducato con preinstalación de radio: Si car is not equipped with this part (1), el coche no va equipado con esta pieza (1) replace the radio dock with the following sustituya el receptáculo de la radio por la FIAT original part: 735535319 (more siguiente pieza original de FIAT:...
  • Página 16 Installation (5‑8) Einbau (5‑8) Installation (5‑8) Instalación (5‑8) Installazione (5‑8)
  • Página 17 5 GPS Antenna 5 Antena GPS 6 Remove both air vents with the pull-out 6 Retire las dos salidas de aire con el gancho hook. extraíble. 7 Remove the two screws of the instrument 7 Retire los dos tornillos de la cubierta del panel cover.
  • Página 18 Installation (9‑12) Einbau (9‑12) Installation (9‑12) Instalación (9‑12) Installazione (9‑12)
  • Página 19 9 Lift the cover at the back first. 9 Levante la tapa en la parte posterior primero. 0 Now remove the cover completely from the instrument cluster. 0 Retire la cubierta completamente del grupo de instrumentos. ! Position of the GPS antenna including metal plate.
  • Página 20 Installation (13‑16) Einbau (13‑16) Installation (13‑16) Instalación (13‑16) Installazione (13‑16)
  • Página 21 # Establish a CAN bus connection to the # Realice la conexión del CAN Bus en el instrument cluster. cuadro de instrumentos. $ Remove the connector from the $ Retire el conector del panel de instrument panel. instrumentos. % Release the locking clips of the connector % Suelte los clips de bloqueo de la carcasa housing.
  • Página 22 Installation (17‑20) Einbau (17‑20) Installation (17‑20) Instalación (17‑20) Installazione (17‑20)
  • Página 23 & CAN cables (blue, white) & Cables CAN (azul, blanco) * Release the terminals of the CAN cables * Suelte los terminales de los cables CAN with the suggested release tool. con la herramienta de liberación sugerida. ( Remove both cables. ( Retire ambos cables.
  • Página 24 Installation (21‑24) Einbau (21‑24) Installation (21‑24) Instalación (21‑24) Installazione (21‑24)
  • Página 25 - Insert the terminals of the cables from the - Inserte los terminales de los cables del supplied T-Harness into the connector mazo de cables en T suministrado en el from the instrument cluster. conector del panel de instrumentos. = Connect both CAN plugs. = Conecte los dos conectores CAN.
  • Página 26 Installation (25‑28) Einbau (25‑28) Installation (25‑28) Instalación (25‑28) Installazione (25‑28)
  • Página 27 e Swivel mechanism e Mecanismo giratorio r Insert the cable sets for display, buttons, r Inserte los juegos de cables para pantalla, microphone and ambient lighting into the botones, micrófono e iluminación middle guide. ambiental en la guía central. � Radio dock cover �...
  • Página 28 Installation (29‑32) Einbau (29‑32) Installation (29‑32) Instalación (29‑32) Installazione (29‑32)
  • Página 29 u Engage the radio bay cover with the u Coloque la cubierta del compartimento swivel mechanism. de radio con el mecanismo giratorio. i Fix the panel with the 4 Torx 10 screws. i Fije el panel con los 4 tornillos Torx 10. o Attach the metal bracket to the swivel o Fije el soporte de metal al mecanismo mechanism.
  • Página 30 Installation (33‑36) Einbau (33‑36) Installation (33‑36) Instalación (33‑36) Installazione (33‑36)
  • Página 31 [ Tighten the metal bracket to the upper [ Apriete el soporte de metal a la parte side of the swivel mechanism with two superior del mecanismo giratorio screws. mediante dos tornillos. ] Two-piece circular segment panel ] Panel de segmento circular de dos piezas. \ Attach the lower part of the circular \ Fjie la parte inferior del panel de segment panel to the swing mechanism.
  • Página 32 Installation (37‑40) Einbau (37‑40) Installation (37‑40) Instalación (37‑40) Installazione (37‑40)
  • Página 33 s Place the upper bezel on the lower bezel. s Coloque el bisel superior con el bisel inferior. d Position of both bezels. d Posición de los dos biseles. f Attach the upper panel to the metal bracket with 2 screws. f Fije la parte superior del panel al soporte metálico con 2 tornillos.
  • Página 34 Installation (41‑44) Einbau (41‑44) Installation (41‑44) Instalación (41‑44) Installazione (41‑44)
  • Página 35 h AVN display back panel with circuit board h Panel posterior de pantalla AVN con placa for ambient lighting. de circuito para iluminación ambiental. j Insert the ambient lighting board into the j Inserte la placa de iluminación ambiental AVN display back panel. en el panel posterior de la pantalla AVN.
  • Página 36 Installation (45‑48) Einbau (45‑48) Installation (45‑48) Instalación (45‑48) Installazione (45‑48)
  • Página 37 ; Attach the display back panel to the ; Fije el panel posterior de la pantalla al panel de dos piezas con cuatro tornillos. two-piece panel with four screws. ' Retire el receptáculo izquierdo del ' Remove the left microphone receptable micrófono del panel posterior e inserte el from the rear panel and insert the micrófono suministrado.
  • Página 38 Installation (49‑52) Einbau (49‑52) Installation (49‑52) Instalación (49‑52) Installazione (49‑52)
  • Página 39 c Display bracket c Soporte de pantalla. � Attach the display bracket to the swivel � Fije el soporte de pantalla al mecanismo mechanism. giratorio. b Pass the display cables through the b Pase los cables de la pantalla a través de la corresponding slot and secure the bracket ranura correspondiente y asegure el with six screws.
  • Página 40 Installation (53‑56) Einbau (53‑56) Installation (53‑56) Instalación (53‑56) Installazione (53‑56)
  • Página 41 m AVN-Display m Pantalla , Screw the four hexagon screws halfway , Atornille los cuatro tornillos hexagonales into the display. hasta la mitad en la pantalla. . Connect the cables to the display. . Conecte los cables a la pantalla. / Insert the display with the half-tightened / Inserte la pantalla con los tornillos medio screws into the bracket.
  • Página 42 Installation (57‑60) Einbau (57‑60) Installation (57‑60) Instalación (57‑60) Installazione (57‑60)
  • Página 43 _ Tighten the four hex bolts with a 8mm _ Apriete los cuatro pernos hexagonales wrench. con una llave de 8 mm. + Front panel with buttons + Panel frontal con botones. Q Connect the left connector to the buttons. Q Conecte el conector izquierdo a los botones.
  • Página 44 Installation (61‑64) Einbau (61‑64) Installation (61‑64) Instalación (61‑64) Installazione (61‑64)
  • Página 45 E First insert the display panel into the lower E Primero inserte el panel de la pantalla en guide la guía inferior. R Tilt the bezel up. R Incline el bisel hacia arriba. T Secure the bezel to the rear cover with the T Asegure el bisel a la cubierta posterior con two Torx screws.
  • Página 46 Installation (65‑68) Einbau(65‑68) Installation (65‑68) Instalación (65‑68) Installazione (65‑68)
  • Página 47 U AVN unit U Unidad AVN I Insert the AVN unit into the holder. I Inserte la unidad AVN en el soporte. O Position of the AVN device in the holder. O Posición del dispositivo AVN en el soporte. P Remove four countersunk screws from the P Retire los cuatro tornillos avellanados del packaging of the AVN device and screw embalaje del dispositivo AVN y...
  • Página 48 Installation (69‑72) Einbau (69‑72) Installation (69‑72) Instalación (69‑72) Installazione (69‑72)
  • Página 49 { Upper mounting bracket { Soporte de montaje superior. } Secure the bracket with the original } Asegure el soporte con los tornillos screws of the vehicle. originales del vehículo. | Lower mounting bracket | Soporte de montaje inferior. A Insert the holder in the radio dock, but do A Inserte el soporte en el receptáculo de la not screw it on initially.
  • Página 50 Installation (73‑76) Einbau (73‑76) Installation (73‑76) Instalación(73‑76) Installazione(73‑76)
  • Página 51 S Insert two Allen screws. Move the bottom S Inserte dos tornillos Allen. Mueva el bracket to align the holes. Do not tighten soporte inferior para alinear los agujeros. the screws yet. No apriete los tornillos todavía. D Do the same on the opposite side. D Haga lo mismo en el lado opuesto.
  • Página 52 Installation (77‑80) Einbau (77‑80) Installation (77‑80) Instalación (77‑80) Installazione(77‑80)
  • Página 53 H Connect the power harness and all H Conecte el conector de alimentación y associated cables to the AVN device. todos los cables asociados al dispositivo AVN. J Carefully insert the AVN device into the radio dock. J Inserte cuidadosamente el dispositivo AVN en el receptáculo de la radio.
  • Página 54 Installation (81‑84) Einbau (81‑84) Installation (81‑84) Instalación (81‑84) Installazione (81‑84)
  • Página 55 : Screw in the two countersunk screws in : Atornille los dos tornillos avellanados en los soportes laterales derecho e izquierdo the right and left side brackets to secure para asegurar la unidad AVN en la parte the AVN unit at the top. superior.
  • Página 56 Note Hinweis Note Nota Nota...
  • Página 57 Sollten Sie im Fiat Ducato nicht diese Radio- Se l’autoveicolo è privo di questo Blende vorfinden, ersetzen Sie den componente, sostituire il vano della radio Radioschacht mit dem folgenden Alpine con il seguente pezzo Alpine: Teil: KIT-903DU-OEM. KIT-903DU-OEM. Si le véhicule n’est pas équipé de cette pièce, remplacer le socle de la radio avec la pièce...
  • Página 58 Checking the CAN Bus Connection Prüfen der CAN Bus Verbindung Vérification de la connexion CAN Comprobando la conexión CAN Comprobación de la conexión del bus CAN...
  • Página 59 1 Access the interface settings like this: 1 Accede a los ajustes de la interfaz de la siguiente manera: Menu > Vehicle Info > Menu > Vehicle Info > Vehicle Settings Vehicle Settings 2 Select Information. 2 Seleccione Information. 3 Check in the Information menu if the CAN 3 Compruebe si el menú...
  • Página 60 Changing the Illumination Color of the Keys Farbe der Tastenbeleuchtung ändern Modification de la teinte d’éclairage des touches Cambio del color de iluminación de las teclas Variazione del colore di illuminazione dei tasti Color Presets Farbvoreinstellungen Présélections de teintes Rouge Red (dim) Rot (gedimmt) Rouge (atténué)
  • Página 61 Twelve illumination presets are available to Hay doce ajustes preestablecidos de choose from. See table for details. To change iluminación disponibles para elegir. Consulte the illumination color, use the option LED la tabla para obtener más información. Para Color in the Interface Settings section of the cambiar el color de la iluminación, utilice la interface menu.
  • Página 62 Connections: Anschlüsse: Raccordements: Conexiones: Collegamenti:...
  • Página 63 Camera Direct Connector CAMERA INPUT ADAPTER Audio AUX IN (Left) FROM VEHICLE HARNESS CAN CABLE Audio AUX IN (Right) TO INSTRUMENT CLUSTER Video AUX IN CAN Interface SPEED FAKRA Antenna REVERSE Microphone CAN I/F Connector POWER BREAKOUT Display Power / Remote REMOTE CAMERA CONTROL...
  • Página 64 Memo ..........................Notizen ..........................Mémo ..........................Notas ..............Note ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 67 IM_X903D-DU2_R0...
  • Página 68 Designed by Alpine Electronics (Europe) GmbH Printed in Italy ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ELECTRONICS GmbH Succursale France 1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku, 161-165 Princes Highway, Hallam 184, Allée des Erables Tokyo 145-0067, JAPAN Victoria 3803, Australia...