Alpine X902D-OC3 Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para X902D-OC3:
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE
UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE
EN
R
PREMIUM INFOTAINMENT SYSTEM
DE
X902D-OC3/ i902D-OC3
for Skoda Octavia 3
Type 5E
FR
2012 - >
ES
IT
Installation Manual
Einbauanleitung
Manuel d'installation
Manual de instalación
Manuale di installazione
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alpine X902D-OC3

  • Página 1 FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBILGEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/SOLO PARA USO EN AUTOMÓVILES/PER IL SOLO UTILIZZO IN AUTOMOBILE PREMIUM INFOTAINMENT SYSTEM X902D-OC3/ i902D-OC3 for Skoda Octavia 3 Type 5E 2012 - > Installation Manual Einbauanleitung Manuel d’installation Manual de instalación...
  • Página 3 THE REACH OF CHILDREN. unit. When connecting the i/X902D-OC3 to the fuse box, make sure the fuse for the intended circuit of the i/X902D-OC3 has the Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a appropriate amperage. Failure to do so may result in damage to the physician immediately.
  • Página 4 Nutzen Sie nicht die Leitungen solcher Komponenten, um dieses AN DER ES BEIM FAHREN HINDERLICH SEIN KÖNNTE, Gerät mit Strom zu versorgen. Beim Anschluss des i/X902D-OC3 WEIL ES Z. B. DAS LENKRAD ODER DEN SCHALTHEBEL im Sicherungskasten achten Sie darauf, dass die Sicherung des BLOCKIERT.
  • Página 5 Lors du raccordement du i/ etc., ce qui pourrait provoquer un accident grave. X902D-OC3 au boîtier à fusibles, s'assurer que le fusible du circuit destiné au i/X902D-OC3 possède la bonne intensité. Sinon, l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être endommagés. En cas de...
  • Página 6 No coja corriente de estos conductores para VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA PALANCA DE CAMBIOS alimentar esta unidad. Cuando conecte el i/X902D-OC3 a la caja DE VELOCIDAD. de fusibles, asegúrese de que el fusible del circuito que piensa utilizar para el i/X902D-OC3 sea del amperaje adecuado.
  • Página 7 L’utilizzo di queste parti può inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro. • Prima di installare l'unità i/X902D-OC3, scollegare il cavo dal CONSERVARE LE PARTI DI PICCOLE DIMENSIONI QUALI terminale (–) della batteria. Questa operazione riduce il rischio di LE PILE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
  • Página 8: Elenco Dei Componenti

    Parts list (1-9) Teileliste (1-9) Liste de pièces (1-9) Lista de piezas (1-9) Elenco dei componenti (1-9)
  • Página 9 1 AVN Unit 1 Ensemble AVN 1 Unità AVN 2 Display 2 Écran 2 Display 3 Frame with keys 3 Cadre avec touches 3 Frontalino con tasti 4 Bracket for AVN-Unit 4 Support de 4 Staffa per unità AVN l’ensemble AVN 5 Power harness with 5 Cablaggio di CAN-Interface...
  • Página 10 Required Tools (10-13) Erforderliches Werkzeug (10-13) Outils nécessaires (10-13) Herramientas necesarias (10-13) Attrezzi necessari (10-13)
  • Página 11 0 3 mm Hex Key 0 Clé hexagonale 3 mm 0 Chiave esagonale da 3 mm ! PH2 Screwdriver ! Tournevis PH2 ! Cacciavite PH2 @ Radio Removal Keys @ Crochets de retrait de la radio @ Chiavi di estrazione # Plastic Wedge radio # Coin en plastique...
  • Página 12 Disconnection of battery Trennen der Batterie vom Stromnetz Déconnexion de la batterie Desconexión de la batería Distacco della batteria...
  • Página 13 WARNING: ADVERTENCIA: Make sure to disconnect the cable from the Antes de proceder, asegúrese de desco- negative battery terminal before proceeding. nectar el cable del terminal negativo de la batería. Follow car manufacturer’s guidelines. Siga las instrucciones del fabricante del coche.
  • Página 14 Removal of OEM unit (1‑4) Ausbauen der OEM‑Einheit (1‑4) Dépose de l’ensemble OEM (1‑4) Retirada de la unidad del fabricante original del equipo (1‑4) Rimozione dell’unità OEM (1‑4)
  • Página 15 Use the VAG Radio removal keys. Utilice las llaves de extracción de radios VAG. Insert the removal keys into the respective slots and pull the display out. Inserte las llaves de extracción en las ranuras respectivas y saque la pantalla. Remove the display.
  • Página 16 Removal of OEM unit (5‑8) Ausbauen der OEM‑Einheit (5‑8) Dépose de l’ensemble OEM (5‑8) Retirada de la unidad del fabricante original del equipo (5‑8) Rimozione dell’unità OEM (5‑8)
  • Página 17 Open the glove box and pull the lid up in Abra la guantera y tire de la tapa hacia order to unlock it. arriba para desbloquearla. Use the VAG radio removal keys to remove Utilice las llaves de extracción de radios the disc drive.
  • Página 18 Preparation of the mounting brackets (1‑4) Vorbereiten der Halterungen (1‑4) Préparation des supports de montage (1‑4) Preparación de los soportes de montaje (1‑4) Preparazione delle staffe di montaggio (1‑4)
  • Página 19 Bracket for the AVN unit. Soporte para la unidad AVN. AVN Unit. Unidad AVN. Fix the bracket with two screws on the right Fije el soporte con dos tornillos en el lado side of the AVN unit. derecho de la unidad AVN. Fix the bracket with two screws on the left Fije el soporte con dos tornillos en el lado side of the AVN unit.
  • Página 20 Preparation of the mounting brackets (5‑8) Vorbereiten der Halterungen (5‑8) Préparation des supports de montage (5‑8) Preparación de los soportes de montaje (5‑8) Preparazione delle staffe di montaggio (5‑8)
  • Página 21 Place the display onto a clean, flat surface. Coloque la pantalla en una superficie plana. Place the AVN Unit on top of the display. Coloque la unidad AVN encima de la pantalla. Fix both brackets with four screws. Fije ambos soportes con cuatro tornillos. Legen Sie das Display auf eine saubere, Posizionare il display su una superficie ebene Fläche.
  • Página 22 Connection of USB retention cable (1‑4) Anschließen des USB‑Einbaukabels (1‑4) Connexion du câble de connexion USB (1‑4) Conexión del cable USB con retención (1‑4) Collegamento del cavo di bloccaggio USB (1‑4)
  • Página 23 NOTE: NOTA: If the original system is equipped with Si el sistema original está equipado con SmartLink, the USB socket needs to be SmartLink, es necesario cambiar la toma exchanged (5Q0035726B). USB (5Q0035726B). Original USB and AUX socket with USB Tomas USB y AUX originales con cable retention cable.
  • Página 24 Connection of USB retention cable (5‑8) Anschließen des USB‑Einbaukabels (5‑8) Raccordement du câble de connexion USB (5‑8) Conexión del cable USB con retención (5‑8) Collegamento del cavo di bloccaggio USB (5‑8)
  • Página 25 Remove the plug from the USB port. Retire el conector del puerto USB. Route the cable to the i/X902D-OC3. Guíe el cable hacia el i/X902D-OC3. Connect the retention cable to the USB Conecte el cable con retención al puerto port.
  • Página 26 Installation of the AVN‑Unit (1‑4) Einbau der AVN‑Einheit (1‑4) Installation de l’ensemble AVN (1‑4) Instalación de la unidad AVN (1‑4) Installazione dell’unità AVN (1‑4)
  • Página 27 Position the key cables to the left and right Coloque los cables de las teclas hacia los side, note that left and right connector are lados. Tenga en cuenta que el conector different. derecho y el izquierdo son diferentes. Make sure the cables can be accessed Asegúrese de que se puede acceder easily.
  • Página 28 Installation of the AVN‑Unit (5‑8) Einbau der AVN‑Einheit (5‑8) Installation de l’ensemble AVN (5‑8) Instalación de la unidad AVN (5‑8) Installazione dell’unità AVN (5‑8)
  • Página 29 Connect the car specific harness to the Conecte el arnés específico del coche a la AVN unit. unidad AVN. Connect the display cable and the power Conecte el cable para la pantalla y el connector to the display. conector de alimentación a la pantalla. Connect the CAN interface with the 14 pin Conecte la interfaz CAN con el conector de connector of the harness.
  • Página 30 Installation of the AVN‑Unit (9‑12) Einbau der AVN‑Einheit (9‑12) Installation de l’ensemble AVN (9‑12) Instalación de la unidad AVN (9‑12) Installazione dell’unità AVN (9‑12)
  • Página 31 Connect the 2 pin microphone plug. Conecte el conector del micrófono de 2 clavijas. Connect the antenna (Refer to connection chart on page <OV>). Conecte la antena (consulte el diagrama de conexiones de la página <OV>). Insert and lock the Quadlock connector. Introduzca y bloquee el conector Quadlock.
  • Página 32 Installation of the AVN‑Unit (13‑16) Einbau der AVN‑Einheit (13‑16) Installation de l’ensemble AVN (13‑16) Instalación de la unidad AVN (13‑16) Installazione dell’unità AVN (13‑16)
  • Página 33 Drücken Sie vorsichtig auf die Ecken des Spingere delicatamente gli angoli del Bedienfeldes, bis es im Armaturenbrett pannello dei comandi per bloccarlo sul einrastet. cruscotto. Der Einbau des i/X902D-OC3 ist abge- L’installazione dell’unità i/X902D-OC3 è schlossen. completa. Raccordez la prise gauche au panneau de commande.
  • Página 34 DVD/ TV Tuner AUX IN Audio/ Video CAN Interface FAKRA Antenna MIC PCB CAN I/F Connector External Key Cable Harness Microphone Connector Display Power Harness and Remote Antenna Power (12Volt) Key Right Side Connections/ Anschlüsse/ Raccordements/ Conexiones/ Collegamenti Key Left Side...
  • Página 35 Memo ..........................Notizen ..........................Mémo ..........................Notas ..............Note ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 36: Steering Wheel Remote Control

    Steering Wheel Remote Control Steering wheel buttons (2013 – 2015) Steering wheel buttons (2016 – ) Button Radio/USB Incoming / Active Call Volume + Volume + Volume – Volume – Mute Seek Up Seek Down Voice command to phone Short Off Hook Long Reject / Hang Up...
  • Página 37 Lenkradfernbedienung Lenkradtasten (2013 bis 2015) Lenkradtasten (ab 2016) Taste Radio/USB Eingehender/Aktiver Anruf Lauter Lauter Leiser Leiser Stummschalten Suche nach oben Suche nach unten Sprachsteuerung an Telefon Kurz Abheben Lang Abweisen/Auflegen Quelle...
  • Página 38 Commandes au volant Touches du volant (2013 – 2015) Touches du volant (2016 – ) Touche Radio/USB Appel entrant / actif Volume + Volume + Volume – Volume – Coupure du son Recherche avant Recherche arrière Commande vocale du téléphone Court Décrocher Long...
  • Página 39: Control Remoto Del Volante

    Control remoto del volante Botones del volante (2013 – 2015) Botones del volante (2016 – ) Botón Radio/USB Llamada entrante / activa Volumen + Volumen + Volumen – Volumen – Silenciador Búsqueda hacia arriba Búsqueda hacia abajo Comando de voz para teléfono Corta Descolgar Larga...
  • Página 40: Comandi Al Volante

    Comandi al volante Pulsanti al volante (2013 – 2015) Pulsanti al volante (2016 – ) Pulsante Radio/USB Chiamata in arrivo/attiva Volume + Volume + Volume – Volume – Silenziamento Ricerca su Ricerca giù Comando vocale a telefono Breve Accettazione Lungo Rifiuto/riaggancio Sorgente...
  • Página 41 Memo ..........................Notizen ..........................Mémo ..........................Notas ..............Note ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 42 Changing the illumination Color of the Keys Farbe der Tastenbeleuchtung ändern Modification de la teinte d’éclairage des touches Cambio del color de iluminación de las teclas Variazione del colore di illuminazione dei tasti Color Presets Farbvoreinstellungen Présélections de teintes Rouge Red (dim) Rot (gedimmt) Rouge (atténué)
  • Página 43 Twelve illumination presets are available to Existen doce tipos de iluminación predeter- choose from. See table for details. To toggle minados entre los que elegir. Consulte la the colors, push keys ‘Favorites’ (A), ‘–’ (C) tabla para obtener más detalles. Para and ‘Mute’...
  • Página 44: Accessoires Obligatoires

    Mandatory Accessories Obligatorische Zubehörteile Accessoires obligatoires Description Beschreibung Description KAE-F2S Allows to retain the Ermöglicht das Permet de original DAB Beibehalten der conserver l’antenne antenna of the Original-DAB- DAB d’origine du vehicle. Antenne des véhicule. Fahrzeugs. Description Beschreibung Description KAE-DAB1G6 Allows to use the Ermöglicht die Permet d’utiliser...
  • Página 45 Factory Fitted Equipment / Werkseitig montierte Geräte / Équipement monté en usine Model Year / Hands Free Telephone / Octavia III Modelljahr / Navigation Freisprechanlage / SmartLink Année-modèle Téléphone mains libres Limousine 2013 – 2015 KAE-F2S KAE-F2GT5 3B0 035 711 B B41 KAE-DAB1G6 KWE-901G7MIC Limousine 2016 –...
  • Página 46: Accesorios Obligatorios

    Accesorios obligatorios Accessori obbligatori Descripción Descrizione KAE-F2S Permite mantener la Consente di antena DAB original mantenere del vehículo. l'antenna DAB originale del veicolo. Descripción Descrizione KAE-DAB1G6 Permite utilizar la Consente di antena instalada de utilizzare l'antenna fábrica en el cristal su vetro montata in como antena DAB.
  • Página 47: Descripción

    Equipamiento de fábrica / Equipaggiamento di fabbrica Año del Navegación / Teléfono con manos libres / Octavia III modelo / SmartLink Navigazione Telefono vivavoce Modello anno Limousine 2013 – 2015 KAE-F2S KAE-F2GT5 3B0 035 711 B B41 KAE-DAB1G6 KWE-901G7MIC Limousine 2016 – KAE-F2S KAE-F2GT5 3B0 035 711 B B41...
  • Página 48 Optional Description Beschreibung KIT-R1AU This handle replaces the Dieser Griff ersetzt das original part and allow the Originalteil und ermöglicht installation of an Alpine rear die Installation einer view camera. Alpine-Heckkamera. Description Descripción Descrizione Cette poignée remplace la Este asa, que sustituye la Questa maniglia sostituisce pièce d’origine et permet...
  • Página 49 Description Beschreibung KCX-C250MC Enables connection of up to Ermöglicht den Anschluss three Alpine direct connetion von bis zu drei Alpine cameras. Kameras mit Direktanschluss. Description Descripción Descrizione Capable de recevoir 3 Permite conectar hasta 3 Permette il collegamento di caméras Alpine munies d’un cámaras de conexión directa...
  • Página 50 Memo ..........................Notizen ..........................Mémo ..........................Notas ..............Note ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 52 Designed by Alpine Electronics (Europe) GmbH Printed in Germany ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. 1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku, 161-165 Princes Highway, Hallam 184, Allée des Erables Tokyo 145-0067, JAPAN Victoria 3803, Australia...

Este manual también es adecuado para:

I902d-oc3

Tabla de contenido