Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

10-INCH PORTABLE CONTRACTOR TABLE SAW
SCIE SUR TABLE PORTABLE CONTRACTER DE 10 PO SIERRA DE MESA
DE CONTRATISTA PORTÁTIL DE 10 PULGADAS
Français (46)
Español (91)
www.DeltaMachinery.com
Instruction Manual
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
To reduce risk of serious injury, thoroughly read and comply with all warnings and instructions in this manual and on product.
KEEP THIS MANUAL NEAR YOUR SAW FOR EASY REFERENCE AND TO INSTRUCT OTHERS
36-6023
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Delta 36-6023

  • Página 1 DE CONTRATISTA PORTÁTIL DE 10 PULGADAS Français (46) Español (91) www.DeltaMachinery.com 36-6023 Instruction Manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones To reduce risk of serious injury, thoroughly read and comply with all warnings and instructions in this manual and on product.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    MITER CUTS ..............27 COMPOUND MITER CUTS ..........28 FUNCTIONAL DESCRIPTION SPECIFICATIONS The DELTA #36-6023 series 10-inch Contractor Table Saw is Max depth of cut at 90 degrees: 3-½” ® designed for portability and high quality performance. It includes: Max depth of cut at 45 degrees: 2-½”...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    SAFETY LOGOS This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these sections. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 4: General Safety Rules

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
  • Página 5: Table Saw Safety Rules

    TABLE SAW SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. SEE GENERAL POWER TOOL SAFETY SECTION OF THIS MANUAL. Read entire instruction manual before operating saw. Learning the saw’s proper applications, limitations, and specific potential hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury. Make sure all users are familiar with its warnings and instructions before using saw.
  • Página 6: Saw Blade Guard, Anti-Kickback Pawls And Riving Knife Assembly

    TABLE SAW SAFETY RULES Do not remove pieces of cut-off material while the saw is running. The material may become trapped between the fence or inside the saw blade guard and the saw blade pulling your fingers into the saw blade. Turn the saw off and wait until the saw blade stops before removing material.
  • Página 7: Kickbacks

    Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. If you have any questions or concerns relative to the use of your tool or the contents of this manual, stop using the tool and call DELTA Customer Care at 1-800-223-7278.
  • Página 8: Power Connections

    POWER CONNECTIONS POWER SOURCE 3-wire extension cords which have 3-prong grounding-type This saw is equipped with a 15-amp motor for use with a 120-volt, 60-HZ alternating current. See instructions below plugs and matching receptacle which will accept the machine’s regarding proper connections for your saw as wired. plug.
  • Página 9: Unpacking

    If any parts are missing, damaged • Prior to tool assembly and use, read this manual thoroughly or pre-assembled, do not assemble. Instead, call DELTA ® to familiarize yourself with proper assembly, maintenance Customer Care at 1-800-223-7278 for assistance.
  • Página 10: Contents Of Hardware Bags

    UNPACKING CONTENTS OF HARDWARE BAGS jj. Wheel Handle Shoulder Screw (1) aa. M6 x 50 Hex Bolt (2) kk. Height Adjustment Wheel Knob cc. Plastic Spacer (8) ll. Rack & pinion Knob dd. M8 Locknut (12) ee. M8 x 75 Carriage Screw (8) mm.
  • Página 11: Assembling The Stand

    ASSEMBLY FIGURE 1 FIGURE 2 ASSEMBLING THE STAND First remove washers (pp) and nuts (dd) from lower right leg assembly, then attach wheels (C) to lower right leg assembly (D) with washers (pp) and nut (dd). Note: The hardware to attach Wheel will NOT be found with additional hardware. Hardware pp and dd will come attached to the Lower Right Leg Assembly.
  • Página 12 ASSEMBLY FIGURE 3 Attach Support Rod Connection Tube (G) onto the leg assembly from step Figure 2. Secure with M8 x 35mm (1.38”). cap screw (ff) and nut (dd). NOTE: The feet Support Rod Connection Tube (G) should face to the outside (left). dd cc FIGURE 4 Secure Upper Stand Support Part 2 (I2) to Upper Stand Support Part 1 (pre-attached to saw) with M8 x 75 Carriage Screw (ee),...
  • Página 13 ASSEMBLY FIGURE 5 With table still in lower packing tray, attach stand handle (B) to table with 1-3/8 in. cap screw (ff) and nut (dd). NOTE: Square and round holes can be aligned together. FIGURE 6 Attach leg assembly to table. Insert spacer (cc) between legs and secure with M8 x 75mm (2.95”) carriage bolt (ee) and nut (dd). NOTE: Cut zip tie securing the pre-assembled upper leg in place.
  • Página 14 ASSEMBLY FIGURE 7 Install the wheel assembly from figure 1 to leg assembly installed in figure 6. Insert spacer (cc) between legs and secure with M8 x 75mm (2.95”) carriage bolt (ee) and nut (dd). FIGURE 8 Raise the narrowest part of the stand to help align the holes. Insert spacer (cc) between legs and secure with M8 x 75mm (2.95”) cap screw (ee) and nut (dd).
  • Página 15: Attach Saw To Stand Assembly

    ASSEMBLY FIGURE 9 ATTACH SAW TO STAND ASSEMBLY Unlock the bevel lock tilt and rotate the motor assembly enough to remove the shipping foam protecting the saw motor as shown in Figure 9. DO NOT turn the handwheel during this step. STAND ASSEMBLY FIGURE 10...
  • Página 16: Height Adjustment Knob Installation

    ASSEMBLY FIGURE 11a FIGURE 11b HEIGHT ADJUSTMENT KNOB INSTALLATION Insert wheel handle shoulder screw (jj) into height adjustment wheel knob (kk) as shown in Figure 11a. Tighten shoulder screw with Phillips Screw Driver into the Hand Wheel. Height adjustment wheel knob should rotate freely around shoulder screw when raising or lowering the blade with the Height Adjustment Hand Wheel.
  • Página 17 ASSEMBLY TOOTH DIRECTION FRONT OF FRONT OF ARBOR ARBOR SHAFT SHAFT FIGURE 13 FIGURE 14 Place blade (K) on the arbor shaft with the teeth on the blade pointing toward the front of the saw. Place flanged washer on the shaft with the large side of the washer against the blade, then secure blade assembly with nut.
  • Página 18: Insert Throat Plate

    ASSEMBLY RIVING THRU CUT KNIFE POSITION LOCK POSITION FIGURE 15 WEAR WEAR PLATE PLATE FIGURE 16 To reduce the risk of serious injury, • The riving knife must be installed for every through cut and for every non-through cut unless the riving knife would interfere with the cut.
  • Página 19 ASSEMBLY FIGURE 17 FIGURE 18 Level the throat plate to the table top using (4) flat head screws. See Figure 17 and 18. For more details about leveling throat plate, see page 32. To reduce risk of serious injury, do not attempt to secure the throat plate to the table using the throat plate leveling screws.
  • Página 20: Anti-Kickbacks Pawls And Blade Guard

    ASSEMBLY PRESS RIVING KNIFE FIGURE 19 ANTI-KICKBACK PAWLS AND BLADE GUARD ANTI-KICKBACK PAWLS To remove the anti-kickback pawls, depress the stem (B) and To reduce the risk of serious personal injury, pull the anti-kickback assembly off the riving knife. anti-kickback pawls must be in place when making a through cut.
  • Página 21 ASSEMBLY LOCK SUPPORT ARMS FIGURE 20 FIGURE 21 BLADE GUARD To reduce the risk of serious personal injury, To remove the blade guard assembly: the blade guard must be in place when Lift the blade guard assembly lock lever (D) to the making a through cut.
  • Página 22: Onboard Storage

    ASSEMBLY FIGURE 22a FIGURE 22b FIGURE 23a FIGURE 23b ON-BOARD STORAGE Storage is located on the left panel, right panel and back side of the tool as shown in Figures 22a & 22b. b. Push Stick N. Anti-kickback assembly (Stored behind Blade Guard Assembly) a.
  • Página 23: Operation

    Are any cutting aids needed? If so, are they in place, or within reach for proper use? The use of attachments and accessories not recommended by Delta Power Equipment Corporation may result in injury. Replace or sharpen the anti-kickback fingers when the points become dull.
  • Página 24: Turning The Saw On/Off

    OPERATION LOCK LOCK FIGURE 24 TURNING THE SAW ON AND OFF The ON/OFF paddle switch is located on the left side of the front panel of the saw. Press the green “ON” button. Press the switch down to turn the saw OFF. When not in use, the saw should be turned off and the power switch locked out to prevent unauthorized use.
  • Página 25: Making Cuts

    MAKING CUTS Failure to comply with the following warnings may result in serious personal injury. A rip fence should ALWAYS be used for ripping operations • Never touch the free end of the workpiece or a free piece • that is cut off, while the power is on and/or the saw blade to prevent loss of control and personal injury.
  • Página 26: Rip Cuts

    MAKING CUTS RIP CUTS Use the push stick and any other cutting aids, as • Rip cutting: Rip cutting is performed predominantly in a needed, to hold the workpiece against the table and parallel direction with the grain of the wood. fence, and push the workpiece past the blade.
  • Página 27: Crosscutting

    MAKING CUTS CROSSCUTTING a larger workpiece, or attach an auxiliary face to the miter gauge and attach workpiece to auxiliary face, For instructions about making auxiliary faces, see CUTTING • Cross cutting: Cross cutting is performed predominantly in AIDS section on page 29 of this manual. a perpendicular direction with the grain of the wood.
  • Página 28: Compound Miter Cuts

    MAKING CUTS COMPOUND MITER CUTS This is a combination of bevel crosscutting and mitering. Refer to Figure 31 and follow the instructions for both bevel crosscutting and mitering. Remember to use the right miter slot on the right side of the blade for all bevel cuts. LARGE PANEL CUTS Place workpiece supports at the same height as the saw table 90º...
  • Página 29: Cutting Aids And Accessories

    MAKING CUTS HEELING (PARALLELING) BLADE TO MITER GAUGE GROOVE • Blade (A) must be parallel to miter gauge groove so that wood does not bind, resulting in kickback. Failure to do so could result in serious personal injury. • To reduce risk of injury from kickback, align rip fence to blade (A) following any blade adjustments.
  • Página 30: Auxiliary Miter Gauge Facing

    CUTTING AIDS AND ACCESSORIES AUXILIARY MITER GAUGE FACING An auxiliary miter gauge facing is used to increase the surface area of the miter gauge face. The use of miter gauge with auxiliary facing is the same as original miter gauge (without auxiliary facing). See Page 35 for the use of miter gauge.
  • Página 31: Featherboard

    CUTTING AIDS AND ACCESSORIES FEATHERBOARD Featherboards are used to keep the workpiece in contact with Select a solid piece of lumber approximately 3/4-inch the fence and table (Figure 36), and help prevent kickback. thick, 2 1/2-inches wide and 12-inches long. Featherboards are especially useful when ripping small Mark the center width on one end of stock.
  • Página 32: Making Adjustments

    MAKING ADJUSTMENTS FIGURE 38 LEVELING THE THROAT PLATE To install throat plate, slip tab into slot at back of saw and push down to secure in place. See Figures 38 & 38a. NOTE: There are four screws pre-assembled to the throat plate that can be used for leveling the throat plate if necessary. Turn screws clockwise to raise the throat plate, counter clockwise to lower.
  • Página 33: Adjusting The Bevel Stops

    MAKING ADJUSTMENTS 45° UNLOCK UNLOCK LOCK LOCK FIGURE 40 0° UNLOCK LOCK LOCK FIGURE 41 ADJUSTING THE BEVEL STOPS If the blade is not vertically square with the table, you must adjust the 0-degree positive stop located on the inside of the bevel track at the left end of the bevel track opening as shown in Figures 41 and 41a.
  • Página 34: Adjusting The Blade Height

    MAKING ADJUSTMENTS ADJUSTMENT WHEEL UNLOCK LOCKING LEVER LOCK FIGURE 42 ADJUSTING THE BLADE HEIGHT For all through cuts, the top of the blade points should be above the workpiece and the bottom of the blade gullets are below the top surface of workpiece. For non-through cuts, the top of the blade points should be set to the depth of the cut.
  • Página 35: Using The Miter Gauge

    MAKING ADJUSTMENTS LOCK KNOB FIGURE 43 USING THE MITER GAUGE There are two miter gauge grooves, one on either side of the blade, maximum 30°. When making a 90º cross cut, use either groove. For beveled cross cut use the groove on right so that the blade is tilted away from miter gauge and hands. Loosen the miter gauge lock knob.
  • Página 36: Installing The Fence

    MAKING ADJUSTMENTS FIGURE 44 Installing the Fence The fence can be positioned on both the left and right side of the table. • Tilt the fence at a slight angle. • Insert the notch on both sides of the fence system into corresponding tabs on the rail system. •...
  • Página 37: Using Color Coded Scales

    MAKING ADJUSTMENTS FIGURE 46 Black Tab The black scale corresponds with the black tabs. • The black tab in the middle of the rail can be used for right rip cut 0 inches to 21 inches. • To use the black scale insert the fence notches into the black tabs on the rail. •...
  • Página 38 MAKING ADJUSTMENTS FIGURE 48 White Tab The white scale corresponds with the white tabs. • The white tab on the right of the rail can be used for right rip cut 21 inches to 32.5 inches. • To use the white scale insert the fence notches into the white tabs on the rail. •...
  • Página 39 MAKING ADJUSTMENTS FIGURE 50 Blue Tab The blue scale corresponds with the blue tabs. • The blue tab on the left of the rail can be used for right rip cut 0 inches to 22 inches. • To use the blue scale insert the fence notches into the blue tabs on the rail. •...
  • Página 40: Adjusting The Rail System

    MAKING ADJUSTMENTS FIGURE 52 Adjusting Rail System • Lift rail lever lock to unlock position. • Rotate extension knob until the desired cutting dimension is achieved. • Push rail lever lock down to engage the lock. See Figure 52. FIGURE 53 Engaging Work Piece Support When working with large pieces of material that extend beyond the table surface flip the work piece support towards the blade side of the table to provide proper support.
  • Página 41: Riving Knife Position And Alignment

    RIVING KNIFE POSITION AND ALIGNMENT Lower Position Detents Upper Position Detents on Pins Pull Away to Release Riving Knife Adjust Locked FIGURE 54 RIVING KNIFE HEIGHT SETTINGS The height of the riving knife should be adjusted based on the type of cut being made. For all through cuts (when the wood is completely severed), it should be in the raised position, with anti-kickback fingers and guard installed.
  • Página 42: Riving Knife Alignment

    RIVING KNIFE POSITION AND ALIGNMENT FIGURE 56 RIVING KNIFE ALIGNMENT Parallel Alignment The plane of the riving knife is parallel to the plane of the blade but the riving knife and the blade are not in line with each other. If a parallel adjustment is required use Figure 55 and Figure 56 to make the following adjustments: Loosen the two hex socket head screws (AA).
  • Página 43 RIVING KNIFE POSITION AND ALIGNMENT FIGURE 58 VERTICAL ALIGNMENT The plane of the riving knife appears to be twisted in comparison to the plane of the blade from the bottom of the riving knife to top of the riving knife. (Can be seen looking from the front of the saw.) If the riving knife has vertical misalignment, adjust as follows using Figure 55 and Figure 58.
  • Página 44: Maintenance

    RIVING KNIFE CLAMP PLATE: Keep this area free of dust and debris buildup. Blow out area regularly with compressed air. NOTE: If the riving knife clamp can’t move freely, have the saw serviced by authorized Delta Power Equipment Corporation service center personnel.
  • Página 45: Accessories

    24 hours/day. You can also write to us for information at Delta Power Equipment Corporation, 2651 New Cut Road, Spartanburg, SC 29303 Attention: Technical Service Manager. Be sure to indicate all of the information shown on the nameplate of your saw (model number,...
  • Página 46: French

    La scie sur table Contractor DELTA de 10 pouces no. de série ® 36-6023 est conçue pour la portabilité et une performance de haute qualité. Elle comprend : la machine de base, un Profondeur de coupe maximale à 90 : 3-½...
  • Página 47: Consignes Importantes De Sécurité

    CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LIRE ATTENTIVEMENT ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS SUR VOTRE PRODUIT ET DANS CE GUIDE. CONSERVEZ CE GUIDE. S’ASSURER QUE TOUS LES UTILISATEURS SONT FAMILIERS AVEC LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS LORS DE L’UTILISATION DE L’OUTIL. Un mauvais fonctionnement, un mauvais entretien ou une modification des outils ou du matériel peuvent entraîner des blessures graves et/ou des dommages matériels.
  • Página 48: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions citées ci-dessous peut causer une décharge électrique, un incendie ou une blessure grave. Conservez tous les avertissements et instructions pour consultation future.
  • Página 49: Règles De Sécurité De La Scie Circulaire Àtable

    RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE CIRCULAIRE À TABLE TERMINOLOGIE Les termes suivants seront utilisés dans le guide et vous devez vous familiariser avec eux. — Coupe complète - toute coupe qui coupe complètement à travers la d’onglet ou du guide longitudinal ou tout autre moyen de guidage, ou pièce.
  • Página 50 RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE CIRCULAIRE À TABLE Pour le sciage en long de pièces de moins de 2 mm d’épaisseur, utilisez un guide auxiliaire en contact avec le plateau. Une pièce à travailler mince pourrait se glisser sous le guide longitudinal et occasionner un rebond. NE JAMAIS COUPER DE MÉTAUX, DE PANNEAUX DE CIMENT OU DE MAÇONNERIE.
  • Página 51: Montage Du Protège-Lame, Des Griffes Anti-Rebond Et Du Couteau Diviseur

    RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE CIRCULAIRE À TABLE MONTAGE DU PROTÈGE-LAME, DES GRIFFES ANTI-REBOND ET DU COUTEAU DIVISEUR Votre scie circulaire à table est équipée d’un protègelame, de et le couteau diviseur abaissé à la position de coupe griffes anti-rebond et d’un couteau diviseur qui couvrent la incomplète marquée sur le couteau diviseur.
  • Página 52: Proposition 65 Avertissement

    Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées avec de l’eau et du savon. Si vous avez des questions ou des préoccupations au sujet de l’utilisation de l’outil ou du contenu de ce guide, cesser d’utiliser l’outil et contacter le service à la clientèle de DELTA au 1-800-223-7278.
  • Página 53: Déballage

    Disposez toutes les pièces sur un morceau de carton Au lieu de cela, appelez l’assistance à la clientèle de DELTA ® ou autre surface plane et propre. Deux personnes ou plus sont 1-800-223-7278 pour de l’assistance.
  • Página 54: Contenu Des Sacs De Matériel

    DÉBALLAGE CONTENU DES SACS DE MATÉRIEL ll. Bouton pignon et crémaillère ff. Vis charriot M8 x 35 (4) aa. Boulons hex. M6 x 50 (2) hh. Clé Allen 4mm (1) mm. Vis à tête ronde à six pans creux M6X25L (1) cc.
  • Página 55: Montage Du Support

    MONTAGE FIGURE 1 FIGURE 2 SUPPORT DE MONTAGE Commencez par retirer les rondelles (pp) et les écrous (dd) de la jambe inférieure droite, puis fixez les roues (C) à la jambe inférieure droite (D) avec des rondelles (pp) et un écrou (dd). Remarque: le matériel pour attacher la molette ne sera PAS trouvé avec du matériel supplémentaire.
  • Página 56 MONTAGE FIGURE 3 Fixez le tube de connexion de la tige de support (G) à la jambe de la Figure 2. Fixez-le avec M8 x 35mm. vis à tête cylindrique (ff) et écrou (dd). REMARQUE: le tube de raccordement de la tige de support des pieds (G) doit être tourné vers l’extérieur (gauche). FIGURE 4 Sécurisez le support 2 de support de pied supérieur (I2) sur la pièce de support de pied supérieur 1 (prémontée sur la scie) avec la vis de carrosserie M8 x 75 (ee), l’entretoise en plastique (cc) et le contre-écrou M8 (dd).
  • Página 57 MONTAGE FIGURE 5 La table étant toujours dans le bac inférieur, fixez la poignée du support (B) à la table à l’aide de la vis à capuchon 1-3 / 8 po (ff) et de l’écrou (dd). REMARQUE: les trous carrés et ronds peuvent être alignés. FIGURE 6 Fixez la jambe à...
  • Página 58 MONTAGE FIGURE 7 Installer la roue de la figure 1 à la jambe installée à la figure 6. Insérer l’entretoise (cc) entre les pieds et fixez avec un boulon de carrosserie (ee) et un écrou (dd) de M8 x 75mm (2.95 ”). FIGURE 8 Soulevez la partie la plus étroite du support pour aider à...
  • Página 59: Fixer La Scie À L'ensemble Du Support

    MONTAGE FIGURE 9 FIXER LA SCIE À L’ENSEMBLE DU SUPPORT Déverrouiller le levier de verrouillage de biseau et faire tourner l’ensemble du moteur suffisamment pour éliminer la mousse de protection pour le transport du moteur de la scie, comme le montre la figure 9. SCIE MONTAGE DU SUPPORT...
  • Página 60: Installation Du Bouton De Réglage De Hauteur

    ASSEMBLY FIGURE 11a FIGURE 11b Installation du bouton de réglage de hauteur Insérer la vis à épaulement de la poignée de la roue (jj) dans le bouton de réglage de hauteur de la roue (kk), tel qu’illustré à la figure 11a. Serrer la vis à...
  • Página 61: Lame Et Protections

    MONTAGE POSITION DÉVERROUILLÉ CLÉ À BOUT FERMÉ FIGURE 12 LAME ET PROTECTIONS Fixer la lame Après avoir installé le bouton de réglage de hauteur comme indiqué à la figure 11, lever l’ensemble du moteur/mandrin à la position la plus haute pour fournir un accès facile au levier de verrouillage du couteau diviseur et de l’ensemble du mandrin. S’assurer que le levier de verrouillage du couteau diviseur est en position déverrouillée.
  • Página 62 ASSEMBLY DIRECTION DES DENTS DEVANT DE LA SCIE D’ENTRAÎNEMENT D’ENTRAÎNEMENT FIGURE 13 FIGURE 14 Placer la lame (K) sur l’axe d’entraînement avec les dents de la lame tournées vers l’avant de la scie. Placer la rondelle à bride sur l’arbre avec le grand côté de la rondelle contre la lame, puis fixer la lame avec écrou. (Figure 13) Serrer l’écrou avec les clés de la lame (a).
  • Página 63: Insérer La Plaque À Gorge

    MONTAGE COUTEAU DIVISEUR POSITION DE COUPE COMPLÈTE POSITION POSITION DÉVERROUILLÉ DÉVERROUILLÉ FIGURE 15 Pour réduire le risque de blessures, • le couteau diviseur doit être installé pour chaque coupe complète et pour chaque coupe incomplète à moins que le couteau diviseur nuise à...
  • Página 64 MONTAGE FIGURE 17 FIGURE 18 Placer la plaque de la gorge au niveau de la table en utilisant (4) vis à tête plate. Voir figures 17 et 18. Pour plus de détails sur le nivellement de la plaque à gorge, voir page 77. Pour installer la plaque de gorge, glissez la patte dans la fente à...
  • Página 65: Griffes Anti-Rebond Et Protège-Lame

    MONTAGE TIGE COUTEAU DIVISEUR FIGURE 19 DOIGTS ANTI-RETOUR ET PROTÈGE-LAME DOIGTS ANTI-RETOUR Pour réduire le risque de Pour retirer les doigts anti-retour, appuyez sur la tige (B) et blessures graves, les doigts anti- tirez l’ensemble de doigts anti-retour hors du couteau diviseur. retour doivent être en place lorsque vous effectuez une coupe traversante.
  • Página 66: Protège-Lame

    MONTAGE LANGUETTE DE VERROUILLAGE BRAS DE SOUTIEN FIGURE 20 FIGURE 21 PROTÈGE-LAME Pour réduire le risque de blessures graves, le protège-lame doit être en place lorsque vous effectuez une coupe traversante. Tout en maintenant l’ensemble protège-lame (A) en position verticale, accrochez le goujon de guidage (B) à l’extrémité arrière de l’ensemble protège-lame dans la fente sur le bord arrière du couteau diviseur.
  • Página 67: Rangement

    MONTAGE FIGURE 22a FIGURE 22b FIGURE 23a FIGURE 23b RANGEMENT Les espaces de rangements sont situés sur le panneau de gauche, sur le panneau de droite et sur le côté arrière de l’outil, comme illustré dans les figures 22 et 23. b.
  • Página 68: Fonctionnement

    • La source d’alimentation et les raccordements L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés électriques sont-ils adaptés à la scie? par DELTA Power Equipment Corporation peut ® entraîner des blessures. • La scie et la zone de travail sont-elles libres de tout Remplacez ou affûtez les doigts anti-retour lorsque les...
  • Página 69: Mettre En Marche Et Arrêter La Scie

    FONCTIONNEMENT VERROUILLAGE FIGURE 24 METTRE EN MARCHE ET ARRÊTER LA SCIE Pour plier le support pour le déplacer, retourner la table latérale et la table arrière à la position interne et verrouiller l’extension en place. Ranger le guide longitudinal et le guide d’onglets. Saisir la barre de poignée, appuyer sur la pédale de relâchement avec le pied et incliner vers le haut et l’avant jusqu’à...
  • Página 70: Effectuer Des Coupes

    EFFECTUER DES COUPES Le non-respect des consignes suivantes peut entraîner des blessures graves. • Ne jamais toucher l’extrémité libre de la pièce ou d’une • Le guide longitudinal doit toujours être utilisé pour les coupes longitudinales pour éviter la perte de contrôle et pièce libre qui est coupée, tandis que l’appareil est sous des blessures.
  • Página 71: Coupes Longitudinales

    EFFECTUER DES COUPES COUPES LONGITUDINALES Utiliser le poussoir et d’autres aides de coupe, si • Découpe à la déchirure: la coupe à la déchirure est nécessaire, pour maintenir la pièce contre la table et effectuée principalement dans une direction parallèle au le guide, et pousser la pièce au-delà...
  • Página 72: Coupes Transversales

    EFFECTUER DES COUPES COUPES TRANSVERSALES lame pendant toute la coupe. Si la pièce est trop petite pour garder les mains à au moins 6 pouces de la lame, sélectionner une pièce plus grande, ou joindre une face • Coupe transversale: La coupe transversale est effectuée auxiliaire au guide d’onglets et fixer la pièce à...
  • Página 73: Coupes D'onglets Composées

    EFFECTUER DES COUPES COUPES D’ONGLETS COMPOSÉES Ceci est une combinaison de coupe transversale en biseau et d’onglet. Voir la figure 31 et suivre les directives pour les coupes transversales en biseau et d’onglet. Utiliser la fente d’onglet à droite sur le côté droit de la lame pour toutes les coupes en biseau.
  • Página 74: Aides De Coupe Et Accessoires

    EFFECTUER DES COUPES AJUSTER LA LAME PARALLÈLE À LA RAINURE DU GUIDE D'ONGLETS • La lame (A) doit être parallèle à la rainure du guide d'onglets afin d'éviter que le bois se coince, ce qui entraînerait un recul. Le non-respect de cette directive pourrait entraîner des blessures graves.
  • Página 75: Face De Guide D'onglet Auxiliaire

    AIDES DE COUPE ET ACCESSOIRES FACE DE GUIDE D’ONGLET AUXILIAIRE Une face de guide d’onglet auxiliaire est utilisée pour augmenter la zone de surface de la face du guide d’onglet. L’utilisation de la jauge à onglets avec revêtement auxiliaire est identique à celle d’origine (sans revêtement auxiliaire). Voir page 80 pour l’utilisation de la jauge à...
  • Página 76: Cale-Guide

    AIDES DE COUPE ET ACCESSOIRES CALE-GUIDE Les cale-guides sont utilisés pour maintenir la pièce en contact avec le guide et la table (figure 36) et aider à prévenir les Sélectionner un morceau de bois d’environ 3/4 de pouce rebonds. Les cale-guides sont particulièrement utiles lors d’épaisseur, 2 1/2 pouces de large et 12 pouces de long.
  • Página 77: Effectuer Des Réglages

    EFFECTUER DES RÉGLAGES FIGURE 38 MISE À NIVEAU DE LA PLAQUE À GORGE Pour installer la plaque de gorge, glissez la patte dans la fente à l’arrière de la scie et poussez-la vers le bas pour la maintenir en place. Voir figures 38 et 38a. . Remarque : Il y a quatre vis préassemblées à...
  • Página 78: Réglage Des Cames De Butée

    EFFECTUER DES RÉGLAGES 45° DÉVERROUILLER DÉVERROUILLER VERROUILLER VERROUILLER FIGURE 40 0° DÉVERROUILLER DÉVERROUILLER VERROUILLER VERROUILLER FIGURE 41 RÉGLAGE DES CAMES DE BUTÉE Si la lame n’est pas verticalement à l’équerre par rapport à la table, vous devez régler la butée à 0 degré située à l’intérieur du rail de biseau à...
  • Página 79: Réglage De La Hauteur De La Scie

    EFFECTUER DES RÉGLAGES MOLETTE DE RÉGLAGE DÉVERROUILLER DÉVERROUILLER LEVIER DE LEVIER DE VERROUILLAGE VERROUILLAGE VERROUILLER VERROUILLER FIGURE 42 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA SCIE Pour toutes les coupes complètes, le haut des pointes de la lame doit être au-dessus de la pièce et le bas de la lame en dessous de la surface supérieure de la pièce.
  • Página 80: Utilisation Du Guide D'onglet

    EFFECTUER DES RÉGLAGES BOUTON DE BOUTON DE VERROUILLAGE VERROUILLAGE FIGURE 43 UTILISATION DU GUIDE D’ONGLET Il y a deux rainures de guide d’onglets. Un de chaque côté de la lame, maximum 30 °. Lors de coupes transversales à 90°, utiliser l’une des rainures. Pour les coupes transversales biseautées, utiliser la rainure de droite de sorte que la lame soit inclinée de l’autre côté...
  • Página 81: Installation De La Clôture

    EFFECTUER DES RÉGLAGES FIGURE 44 Installation de la clôture La clôture peut être positionnée à gauche et à droite de la table. • Inclinez légèrement la clôture. • Insérez l’encoche des deux côtés du système de clôture dans les onglets correspondants du système de rail. •...
  • Página 82 EFFECTUER DES RÉGLAGES FIGURE 46 Onglet noir L’échelle noire correspond aux onglets noirs. • La languette noire située au centre du rail peut être utilisée pour une découpe droite de 0 à 21 pouces. • Pour utiliser l’échelle noire, insérez les encoches du guide dans les onglets noirs du rail. •...
  • Página 83 EFFECTUER DES RÉGLAGES FIGURE 48 Onglet blanc L’échelle blanche correspond aux onglets blancs. • La languette blanche située à droite du rail peut être utilisée pour une découpe de la déchirure droite de 21 pouces à 32,5 pouces. • Pour utiliser l’échelle blanche, insérez les encoches du guide dans les onglets blancs du rail. •...
  • Página 84 EFFECTUER DES RÉGLAGES FIGURE 50 Onglet bleu L’échelle bleue correspond aux onglets bleus. • La languette bleue sur la gauche du rail peut être utilisée pour une découpe de déchirure à droite de 0 à 22 pouces. • Pour utiliser l’échelle bleue, insérez les encoches du guide dans les onglets bleus du rail. •...
  • Página 85: Utilisation D'échelles Codées En Couleurs.82 Ajuster Le Systeme Ferroviaire

    EFFECTUER DES RÉGLAGES FIGURE 52 Système de rail de réglage • Soulever le verrou du rail pour déverrouiller la position. • Tourner le bouton d’extension jusqu’à obtenir la cote de coupe souhaitée. • Appuyez sur le verrou du levier du rail pour engager le verrou. Voir la figure 52.
  • Página 86: Position Et Alignement Du Couteau Diviseur

    POSITION ET ALIGNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR Détentes de la position inférieure Détentes de la position supérieure sur goupilles Tirez pour libérer le couteau diviseur Ajuster Verrouillé FIGURE 54 RIVING SET HAUTEUR DE COUTEAU La hauteur du couteau diviseur doit être ajustée en fonction du type de coupe effectuée. Pour toutes les coupes traversantes (lorsque le bois est complètement coupé), il devrait être en position levée, avec les doigts anti-recul et la protection installés.
  • Página 87: Alignement Du Couteau Diviseur

    POSITION ET ALIGNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR FIGURE 56 ALIGNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR Alignement parallèle Le plan du couteau diviseur est parallèle au plan de la lame, mais le couteau diviseur et la lame ne sont pas alignés ensemble. Si un ajustement en parallèle est nécessaire, utiliser les figure 55 et 56 pour faire les ajustements suivants: Desserrer les 2 vis à...
  • Página 88 POSITION ET ALIGNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR FIGURE 58 ALIGNEMENT VERTICAL Le plan du couteau diviseur ne semble pas être droit par rapport au plan de la lame du bas jusqu’au haut du couteau diviseur. (se voit en regardant le devant de la lame.) Si le couteau diviseur a un mauvais alignement vertical, le régler comme suit en utilisant les figures 56 et 58 : Desserrer les 2 vis à...
  • Página 89: Entretien

    à gorge, à l’intérieur de l’orifice à poussière. DÉPANNAGE Pour de l’aide avec votre appareil, visitez notre site Web au www.DeltaMachinery.com pour une liste des centres de service ou appelez le service à la clientèle de DELTA Power Equipment Corporation au 1-800-223-7278. ®...
  • Página 90: Accessoires

    En appelant ce numéro, vous pouvez également trouver des réponses aux plus fréquentes questions 24 heures par jour. Pour plus d’informations, vous pouvez également nous écrire à Delta Power Equipment Corporation, 2651 New Cut Road, Spartanburg, SC 29303 –...
  • Página 91: Spanish

    DESCRIPCIÓN FUNCIONAL ESPECIFICACIONES La sierra de mesa de contratista portátil de 10 pulgadas. de la serie DELTA #36-6023 está diseñada para portabilidad y un ® Profundidad de corte máxima a 90 3-½” rendimiento de alta calidad. Incluye: máquina básica, soporte...
  • Página 92: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES QUE SE ENCUENTRAN EN EL PRODUCTO Y EN ESTE MANUAL. CONSERVE ESTE MANUAL. AL UTILIZAR LA HERRAMIENTA, ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS USUARIOS ESTÉN FAMILIARIZADOS CON LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES.
  • Página 93: Normas De Seguridad Generales

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA GENERAL ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta motorizada. No seguir todas las instrucciones detalladas a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consulta futura.
  • Página 94: Reglas De Seguridad De La Sierra De Mesa

    REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA TERMINOLOGÍA Los siguientes términos se utilizan en todo el manual y deberá estar familiarizado con estos. — Corte pasante - cualquier corte que atraviese por completo la pieza — A pulso - corte sin el uso de una galga de inglete o de trabajo.
  • Página 95 TABLA DE REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA m. NUNCA CORTE METALES, TABLERO DE CEMENTO O MASONERÍA. Ciertos materiales hechos por el hombre tienen instrucciones especiales para cortar en sierras de mesa. Siga las recomendaciones del fabricante en todo momento para evitar el sobrecalentamiento de las puntas de la hoja de sierra y derretir el plástico.. Evite sobrecalentar las puntas de la cuchilla empujando el material a través de la cuchilla de manera uniforme.
  • Página 96: Conjunto De Protección De La Hoja, Separador Ytrinquetes De Prevención De Contragolpes

    REGLAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE MESA CONJUNTO DE PROTECCIÓN DE LA HOJA, SEPARADOR Y TRINQUETES DE PREVENCIÓN DE CONTRAGOLPES La sierra está equipada con un conjunto de protección de la el separador debe bajarse a la posición de corte no pasante hoja, separador y trinquetes de prevención de contragolpes marcada en el separador.
  • Página 97: Conexiones De La Alimentación

    Use vestimentas protectoras y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Si posee alguna duda o inquietud relativa al uso de su herramienta o el contenido de este manual, deje de usar la herramienta y comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de DELTA al 1-800-223-7278.
  • Página 98: Fuente De Alimentación

    CÓMO DESEMPACAR FUENTE DE ALIMENTACIÓN • La máquina es pesada, se requieren dos personas para protectores alrededor de los motores y piezas móviles. desempacarla y levantarla. No descarte la caja de cartón de envío y los materiales de empaque hasta que haya inspeccionado los contenidos •...
  • Página 99: Contenido De La Bolsa De Tornillería

    CÓMO DESEMPACAR CONTENIDO DE LA BOLSA DE TORNILLERÍA aa. Perno hexagonal M6 x 30 (2) ff. Tornillo de cabeza redonda M8 x 35 (4) ll. Perilla de cremallera y piñón hh. Llave Allen de 4 mm (1) cc. Espaciador plástico (8) mm.
  • Página 100: Montaje Del Soporte

    MONTAJE FIGURA 1 FIGURA 2 SOPORTE DE MONTAJE Primero retire las arandelas (pp) y las tuercas (dd) del ensamblaje inferior de la pata derecha, luego fije las ruedas (C) al ensamblaje inferior de la pata derecha (D) con las arandelas (pp) y la tuerca (dd). Nota: El hardware para conectar la rueda NO se encontrará...
  • Página 101 MONTAJE FIGURA 3 Instale el tubo de conexión de la barra de soporte (G) en el ensamblaje de la pata del paso Figura 2. Asegúrelo con M8 x 35 mm (1.38 ”). tornillo de cabeza (ff) y tuerca (dd). NOTA: El tubo de conexión de la varilla de soporte de los pies (G) debe mirar hacia el exterior (izquierda). FIGURA 4 Asegure el soporte del soporte superior parte 2 (I2) a la parte del soporte del soporte superior 1 (previamente acoplado a la sierra) con el tornillo de carro M8 x 75 (ee), el espaciador de plástico (cc) y la contratuerca M8 (dd).
  • Página 102 MONTAJE FIGURA 5 Con la mesa aún en la bandeja de empaque inferior, fije la manija del soporte (B) a la mesa con un tornillo de tapa de 1-3 / 8 pulg. (Ff) y una tuerca (dd). NOTA: Los agujeros cuadrados y redondos se pueden alinear juntos. FIGURA 6 Fije el ensamblaje de la pierna a la mesa.
  • Página 103 MONTAJE FIGURA 7 Instale el conjunto de la rueda de la figura 1 en el conjunto de patas instalado en la figura 6. Inserte el espaciador (cc) entre las patas y asegúrelas con el perno de transporte M8 x 75 mm (2.95 ”) (ee) y la tuerca (dd). FIGURA 8 Levante la parte más estrecha del soporte para ayudar a alinear los orificios.
  • Página 104: Acople La Sierra Al Conjunto De Soporte

    MONTAJE FIGURA 9 ACOPLE LA SIERRA AL CONJUNTO DE SOPORTE Desbloquee el inclinador de bloqueo de bisel y gire el conjunto del motor lo suficiente para eliminar la espuma de envío que protege el motor de sierra como se muestra en la Figura 9 SIERRA ENSAMBLE DE LA BASE...
  • Página 105: Instalación De La Perilla De Ajuste De Altura

    MONTAJE FIGURA 11a FIGURA 11b INSTALACIÓN DE LA PERILLA DE AJUSTE DE ALTURA Inserte el tornillo del hombro de la manija de la rueda (jj) en la perilla de rueda de ajuste de altura (kk) como se muestra en la Figura 11a. Apriete el tornillo de resalto con un destornillador Phillips en la manivela.
  • Página 106: Hoja Y Protecciones

    MONTAJE POSICIÓN DE DESBLOQUEO LLAVE DE EXTREMO CERRADO FIGURA 12 HOJA Y PROTECCIONES Acople de la hoja Después de instalar la perilla de ajuste de altura como se indica en la Figura 11, levante el conjunto del motor/mandril en la posición más superior para proporcionar fácil acceso a la palanca de bloqueo del separador y el conjunto del mandril.
  • Página 107 MONTAJE DIRECCIÓN DIENTE FRENTE DE LA SIERRA EJE DEL MANDRIL FIGURA 13 FIGURA 14 Coloque la hoja (K) en el eje con los dientes de la hoja apuntando hacia la parte frontal de la sierra. Coloque la arandela bridada en el eje con el lado grande de la arandela contra la hoja y, a continuación, fije con el conjunto de la hoja con la tuerca.
  • Página 108: Insertar La Placa De Garganta

    MONTAJE POSICIÓN DE SEPARADOR CORTE PASANTE POSICIÓN DE BLOQUEO FIGURA 15 PLACA DE PLACA DE DESGASTE DESGASTE FIGURA 16 • Para reducir el riesgo de lesiones graves,el separador deberá instalarse para cada corte pasante y no pasante, a menos que el separador interfiera con el corte.
  • Página 109 MONTAJE FIGURA 17 FIGURA 18 Nivele la placa de garganta con la parte superior de la mesa utilizando (4) tornillos de cabeza plana. Consulte las Figuras 17 y 18. Para obtener más detalles acerca de la nivelación de la placa de garganta, consulte la página 122. NOTA: Existe un quinto tornillo de cabeza plana debajo de la placa de garganta que se ajusta para proporcionar apoyo debajo de la placa de desgaste.
  • Página 110: Trinquetes De Prevención De Contragolpes Yprotección De La Hoja

    MONTAJE PASADOR DE PRESIÓN PASADOR DE PRESIÓN FIGURA 19 TRINQUETES ANTI CONTRAGOLPE Y GUARDA PARA HOJA TRINQUETES ANTI CONTRAGOLPE Para reducir el riesgo de lesiones Para quitar los trinquetes anti contragolpe, empuje el vástago graves personales, los trinquetes (B) y jale del ensamble de anti contragolpes para retirarlo del separador.
  • Página 111: Guarda Para Hoja

    MONTAJE LENGÜETA BLOQUEO BRAZOS DE SOPORTE FIGURA 20 FIGURA 21 GUARDA PARA HOJA Para reducir el riesgo de lesiones graves personales, la guarda para hoja debe colocarse cuando se realiza un corte completo. Al tiempo que sostiene el ensamble de guarda para Para retirar el ensamble de la guarda para hoja: hoja (A) en posición vertical, enganche el pasador de Levante la palanca de bloqueo del ensamble de la...
  • Página 112: Almacenamiento Incorporado

    MONTAJE FIGURA 22a FIGURA 22b FIGURA 23a FIGURA 23b ALMACENAMIENTO INCORPORADO El almacenamiento se ubica en el panel izquierdo, panel derecho y lado posterior de la herramienta como se muestra en las Figuras 22 y 23. b. Varilla de empuje N.
  • Página 113: Funcionamiento

    E l u s o d e a d i t a m e n t o s y a c c e s o r i o s n o Cada vez que use la sierra, repase la siguiente recomendados por DELTA Power Equipment lista de verificación:...
  • Página 114: Encendido Y Apagado De La Sierra

    FUNCIONAMIENTO BLOQUEO FIGURA 24 ENCENDIDO Y APAGADO DE LA SIERRA El interruptor ENCENDIDO/APAGADO está ubicado en la parte izquierda del panel frontal de la sierra. Para ENCENDER la sierra, levante el interruptor. Presione el interruptor hacia abajo para APAGAR la sierra. Cuando no esté en uso, la sierra deberá estar apagada y el interruptor de encendido/apagado deberá...
  • Página 115: Cómo Realizar Los Cortes

    CÓMO REALIZAR LOS CORTES No cumplir con las siguientes • SIEMPRE debe usar un tope guía para las operaciones de advertencias puede resultar en cortes al hilo a fin de evitar perder el control y lesiones una lesión personal grave. personales.
  • Página 116: Corte Al Hilo Biselado

    CÓMO REALIZAR LOS CORTES CORTES AL HILO de la sierra hasta el final. No sobrecargue el motor forzando la pieza de trabajo contra la hoja. • C o r t e a l h i l o : e l c o r t e a l c o r t e s e r e a l i z a Utilice la varilla de empuje y cualquier otro auxiliar de predominantemente en dirección paralela con el grano de pieza de...
  • Página 117: Corte Transversal

    CÓMO REALIZAR LOS CORTES CORTE TRANSVERSAL de distancia de la hoja durante todo el corte. Si una pieza de trabajo es demasiado pequeña para mantener las manos al menos a 6 pulgadas de distancia de la • Corte transversal: el corte transversal se realiza hoja, seleccione una pieza de trabajo más grande o predominantemente en dirección perpendicular con el coloque una cara auxiliar al medidor de inglete y sujete...
  • Página 118: Cortes En Inglete Compuestos

    CÓMO REALIZAR LOS CORTES CORTES EN INGLETE COMPUESTOS Este es una combinación de corte transversal biselado e ingletes. Consulte la Figura 31 y siga las instrucciones para corte transversal biselado e ingletes. Recuerde usar la ranura de inglete derecho para todos los cortes biselados. CORTES DE PANEL LARGOS 90º...
  • Página 119: Auxiliares Y Accesorios De Corte

    CÓMO REALIZAR LOS CORTES TALONAJE (EN PARALELO) DE LA HOJA Y LA RANURA DEL CALIBRE DE INGLETES • La hoja (A) debe estar en paralelo con la ranura del calibre de ingletes para que la madera no se atasque y provoque un retroceso. El no hacer esto podrÍa causar lesiones personales serias.
  • Página 120: Refrentado Del Medidor De Inglete Auxiliar

    AUXILIARES Y ACCESORIOS DE CORTE REFRENTADO DEL MEDIDOR DE INGLETE AUXILIAR Un refrentado del medidor de inglete auxiliar se utiliza para aumentar el área de superficie de la parte frontal del medidor de inglete. El uso del calibrador de ingletes con revestimiento auxiliar es el mismo que el del calibrador de ingletes original (sin revestimiento auxiliar).
  • Página 121: Tablas De Cuña

    AUXILIARES Y ACCESORIOS DE CORTE TABLAS DE CUÑA Las tablas de cuña se usan para mantener el trabajo en S e l e c c i o n e u n t r o z o s ó l i d o d e m a d e r a d e contacto con la guía y la mesa (Fig.
  • Página 122: Cómo Realizar Ajustes

    CÓMO REALIZAR AJUSTES FIGURA 38 NIVELADO DE LA PLACA DE GARGANTA Para instalar la placa de aguja (Y), deslice la pestaña en la ranura en la parte posterior de la sierra y empuje hacia abajo para asegurarla en su lugar. Consulte las Figuras 38 y 38a. Nota: La mesa tiene cuatro tornillos pre ensamblados (V) que se encuentran debajo de la placa-aguja y que pueden usarse para nivelarla en caso de ser necesario.
  • Página 123: Ajuste De Los Topes De Bisel

    CÓMO REALIZAR AJUSTES 45° DESBLOQUEO DESBLOQUEO BLOQUEO BLOQUEO FIGURA 40 0° DESBLOQUEO DESBLOQUEO BLOQUEO BLOQUEO FIGURA 41 AJUSTE DE LOS TOPES DE BISEL Si la hoja no está en escuadra con la mesa, debe ajustar el tope positivo a 0 grados ubicado en el lado de la guía de bisel en el extremo izquierdo de la abertura de la guía de bisel como se muestra en las Figuras 40 y 40a.
  • Página 124: Ajuste De La Altura De La Hoja

    CÓMO REALIZAR AJUSTES RUEDA DE AJUSTE DESBLOQUEO PALANCA DE BLOQUEO BLOQUEO FIGURA 42 AJUSTE DE LA ALTURA DE LA HOJA Para todos los cortes no pasantes, la parte superior de los puntos de la hoja deben estar por encima de la pieza de trabajo y la parte inferior de las gargantas de la hoja deben estar por debajo de la superficie superior de la pieza de trabajo.
  • Página 125: Uso De La Galga De Inglete

    CÓMO REALIZAR AJUSTES PERILLA DE BLOQUEO FIGURA 43 USO DE LA GALGA DE INGLETE Hay dos ranuras para la galga de inglete. Una a cada lado de la hoja, máximo 30 °. Cuando realice un corte transversal de 90°, utilice cualquiera de las ranuras. Para un corte transversal biselado, utilice la ranura de la derecha de forma tal que la hoja quede inclinada alejada de la galga de inglete y las manos.
  • Página 126: Instalando La Valla

    CÓMO REALIZAR AJUSTES FIGURA 44 Instalando la valla La cerca se puede colocar en el lado izquierdo y derecho de la mesa. • Incline la valla en un ligero ángulo. • Inserte la muesca en ambos lados del sistema de la cerca en las pestañas correspondientes del sistema de rieles. •...
  • Página 127: Uso De Escalas Codificadas Por Color

    CÓMO REALIZAR AJUSTES FIGURA 46 Pestaña negra La escala negra corresponde con las pestañas negras. • La lengüeta negra en el medio del riel se puede usar para corte recto de 0 a 21 pulgadas. • Para usar la escala negra, inserte las muescas de la guía en las pestañas negras del riel. •...
  • Página 128 CÓMO REALIZAR AJUSTES FIGURA 48 Pestaña blanca La escala blanca corresponde con las pestañas blancas. • La pestaña blanca a la derecha del riel se puede usar para un corte al hilo derecho de 21 a 32.5 pulgadas. • Para usar la escala blanca, inserte las muescas de la guía en las pestañas blancas del riel. •...
  • Página 129 CÓMO REALIZAR AJUSTES FIGURA 50 Pestaña azul La escala azul corresponde con las pestañas azules. • • La pestaña azul a la izquierda del riel se puede usar para un corte al hilo derecho de 0 a 22 pulgadas. • •...
  • Página 130: Ajuste Del Sistema De Carril

    CÓMO REALIZAR AJUSTES FIGURA 52 Ajuste del sistema de carril • Levante el bloqueo de la palanca del riel para desbloquear la posición. • Gire la perilla de extensión hasta lograr la dimensión de corte deseada. • Empuje el bloqueo de la palanca del riel hacia abajo para enganchar el bloqueo. Vea la Figura 52.
  • Página 131: Posición Y Alineación De La Altura Del

    POSICIÓN Y ALINEACIÓN DE LA ALTURA DEL SEPARADOR Frenos posicionadores inferiores Frenos posicionadores superiores en los pern Jale para liberar e el separador Ajustar Bloqueado FIGURA 54 AJUSTES DE ALTURA DEL CUCHILLO RIVING La altura de la cuchilla separadora debe ajustarse según el tipo de corte que se realice. Para todos los cortes pasantes (cuando la madera está completamente cortada), debe estar en la posición elevada, con los dedos anti-retroceso y la protección instalada.
  • Página 132: Alineación Del Separador

    POSICIÓN Y ALINEACIÓN DE LA ALTURA DEL SEPARADOR FIGURA 56 ALINEACIÓN DEL SEPARADOR Alineación en paralelo El plano del separador es paralelo al plano de la hoja pero el separador y la hoja no están en línea entre sí. Si se requiere un ajuste en paralelo, utilice las Figuras 55 y 56 para realizar los siguientes ajustes: Afloje los 2 tornillos de cabeza hexagonal (AA).
  • Página 133 POSICIÓN Y ALINEACIÓN DE LA ALTURA DEL SEPARADOR FIGURA 58 Alineación vertical El plano del separador aparece retorcido en comparación con el plano de la hoja desde abajo del separador hasta arriba del separador. (Puede verse mirando desde el frente de la sierra). Si el separador posee una desalineación vertical, ajuste tal como se describe a continuación en las Fig.
  • Página 134: Mantenimiento

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para solicitar ayuda con su máquina, visite nuestro sitio web en www.DeltaMachinery.com para acceder a una lista de centros de servicio técnico o comuníquese con DELTA Power Equipment Corporation al 1-800-223-7278. ®...
  • Página 135: Accesorios

    Todas las herramientas de alta calidad requerirán eventualmente el mantenimiento y/o reemplazo de las piezas. Para obtener información sobre Delta Power Equipment Corporation, sus filiales con fábricas propias o para encontrar un Centro de servicio técnico en garantía autorizado, visite nuestro sitio web www.DeltaMachinery.com/service o comuníquese con el servicio de atención al cliente al 1-800-223-7278.
  • Página 136 2651 New Cut Road Spartanburg, SC 29303 (800) 223-7278 www.DeltaMachinery.com Copyright 2019 Delta Power Equipment Corporation © DPEC005497 Rev: 12 11/05/2019...

Tabla de contenido