Delta RT-40 Manual De Instrucciones

Delta RT-40 Manual De Instrucciones

Sierra de eje con inclinación hacia la izquierda de 355 y 406 mm (14”/16”)
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RT-40 14"/16"
Left Tilting
Arbor Saw
RT -40
355 y 406 mm
14 po/16 po
Scie circulaire
articulée à gauche
RT -40
Sierra de eje con
inclinación hacia la
izquierda de 355 y
406 mm (14"/16")
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
A26301 - 03-10-08
Copyright © 2006, 2008 Delta Machinery
Instruction Manual
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
FRANÇAIS (27)
ESPAÑOL (52)
www.deltaportercable.com
(800) 223-7278 - US
(800) 463-3582 - CANADA
36-790
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Delta RT-40

  • Página 1 FRANÇAIS (27) ESPAÑOL (52) INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS www.deltaportercable.com DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. (800) 223-7278 - US LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. (800) 463-3582 - CANADA A26301 - 03-10-08 Copyright © 2006, 2008 Delta Machinery...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    If you have any questions relative to its application dO NOT use the product until you have written Delta Machinery and we have advised you. Contact us online at www.deltaportercable.com or by mail at Technical Service Manager, Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.
  • Página 3: General Safety Rules

    “OFF” position. An accidental start- A guard or any other part that is damaged should be up can cause injury. properly repaired or replaced with delta or factory 22. MAkE YOUR WORkSHOP CHILdPROOF WITH authorized replacement parts. Damaged parts can cause PAdLOCkS, MASTER SWITCHES, OR BY REMOVINg further damage to the machine and/or injury.
  • Página 4: Additional Specific Safety Rules

    AddITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY. dO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is assembled damaged blade. and installed according to the instructions. 10. NEVER USE ABRASIVE WHEELS on this saw. OBTAIN AdVICE FROM YOUR SUPERVISOR, instructor, 11.
  • Página 5: Motor Specifications

    MOTOR SPECIFICATIONS Model 36-790 is equipped with a 7.5 HP three phase motor prewired for 230 V, 60 Hz power. The unit can be reconfigured for 208 V or 460 V, 60 Hz operation. POWER CONNECTIONS To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs.
  • Página 6 To reduce the risk of serious injury, electrocution, or property damage do not attempt to make any electrical connections on this machine. This diagram is provided only for use by a qualified electrician.
  • Página 7: Functional Description

    FUNCTIONAL dESCRIPTION FOREWORd The Delta Industrial Model 36-790 14" Tilting Arbor Saw includes a magnetic starter with Low-Voltage Control (LVC) and automatic reset thermal overload, Biesemeyer® Commercial Fence System, guide bar, miter gage, 43" x 59" table with two extension wings and fence support extension. A 16” blade can also be used to increase the capacity of the cut.
  • Página 8: Unpacking And Cleaning

    Front Rail Guide Tube Fence Assembly 1/2"-13 x 2" Flat Head Bolts 5/16" Hex Wrench 1/2" Flat Washer 1/2"-13 Hex Nuts Lockwasher Retaining Nut Lockwasher Retaining Nut Bolt UNPACkINg ANd CLEANINg Carefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the rust-preventative oil from unpainted surfaces using a soft cloth moistened with mineral spirits, paint thinner or denatured alcohol.
  • Página 9: Important

    IMPORTANT - Before assembling this machine, remove the two bolts (A) Fig. 1 and the red shipping strap (B). This bracket protects the motor during shipment. Fig. 1 HOW TO ATTACH THE HANdLE TO THE ELEVATOR MECHANISM Insert the threaded end of the handle (A) Fig. 2 in the threaded hole of the elevator wheel (B) and tighten it securely by turning it clockwise.
  • Página 10 Fig. 6 Fig. 5 Attach the extension wing to the saw with three M10 x 35mm hex-head bolts (A) Fig. 5. Note: Loosely tighten the bolts for further adjustment. Place a straight-edge (A) Fig. 6 on the saw (B) and the extension table (C) over the first bolt to check the level. When the two are level, tighten the bolt.
  • Página 11 3. Place the saw blade (A) Fig. 10 with the teeth pointing down toward the front of the saw, against the interior blade flange (B). 4. Add the exterior blade flange (C ), the spacer (D ), the retainer (E ), and the arbor bolt (F). 5.
  • Página 12 6. Lower the blade and attach the table insert (A) Fig. 16 to the saw table. Use a straight edge (B) to see if the table insert (A) is level with the table surface (C). Level the table insert by turning the necessary hex bolts at (D).
  • Página 13 HOW TO ATTACH THE RIP FENCE gUIdE RAIL 1. Use three (3) 1/2-13 X 2" flat-head bolts, flat washers, lockwashers, and hex nuts (A) Fig. 21 to attach the guide rail to the front of the saw table (Fig. 22). Loosely tighten with the supplied hex wrench for further adjustment. Fig.
  • Página 14: Operation

    HOW TO ATTACH THE MITER gAUgE ANd STOP-ROd ASSEMBLY 1. Insert the miter gauge bar (A) Fig. 27 in the T-Slot of the saw table. The t-slot miter gauge bar will prevent the miter gauge from falling when it is extended beyond the table surface. 2.
  • Página 15 HOW TO ATTACH A 16" BLAdE 1. Remove the blade guard and the table insert. 2. Raise the blade to its fullest height. 3. Push the arbor lock button down and use the provided arbor wrench to remove the arbor bolt. Turn the wrench toward the front of the saw.
  • Página 16 HOW TO AdJUST THE POSITIVE STOPS This machine has positive stops that will allow you to quickly and accurately position the blade at 90° and 45° to the table. To check and adjust the positive stops: 1. Raise the blade to its fullest height. 2.
  • Página 17 HOW TO AdJUST THE FENCE PARALLEL TO THE MITER gAUgE SLOTS IMPORTANT: Be certain that the miter gauge slots are parallel with the blade before adjusting the fence. Move the fence (A) Fig. 45 until the bottom edge is aligned with the edge of one of the miter gauge slots and lock it in place with the lock clamp (B).
  • Página 18: Machine Use

    The following information describes the safe and proper method for performing the most common sawing operations. The use of attachments and accessories not recommended be delta may result in injury. Never operate the saw without the proper table insert for the saw blade or cutter installed.
  • Página 19 Failure to adhere to these common safety rules can greatly increase the likelihood of injury. BLAdE gUARd ANd SPLITTER USE The blade guard assembly provided with delta saws (Fig. 52) must be used for all through-sawing operations. The splitter prevents the kerf from closing and binding the blade, causing kickback. The anti-kickback pawls (A) Fig.
  • Página 20: Bevel Crosscutting

    Never use the fence as a cut-off gauge when cross-cutting. When cross-cutting a number of pieces to the same length, clamp a block of wood (B) to the fence and use it as a cut- off gauge (Fig. 55). The block (B) must be at least 3/4" thick to prevent the cut-off piece from binding between the blade and the fence during removal from the saw table.
  • Página 21 You must use the saw blade guard. On delta saws, the guard has anti-kickback pawls to prevent kickback, and a splitter to prevent the wood kerf from closing and binding the blade. Be sure to replace or sharpen the anti-kickback devices when the points become dull.
  • Página 22: Bevel Ripping

    BEVEL RIPPINg Bevel ripping (Fig. 63) is the same as ripping except the bevel angle is set to an angle other than 0°. When possible, place the fence on the right side of the blade so that the blade is tilted away from the fence and hands.
  • Página 23 CONSTRUCTINg A FEATHERBOARd Featherboards are used to keep the work in contact with the fence and table (Fig. 69), and help prevent kickbacks. Dimensions for making a typical featherboard are shown in Fig. 70. Make your featherboard from a straight piece of wood that is free of knots and cracks.
  • Página 24 CONSTRUCTINg A PUSH STICk When ripping work less than 6" wide, use a push stick to complete the feed, You can make one from scrap material by using this pattern.
  • Página 25: Troubleshooting

    Further information on the safe and proper operation of table saws is available in the delta “getting the Most Out of Your Table Saw” How-To Book, Catalog No. 11-400. Additional Information on table saw safety, including a table saw safety video, is available from the following:...
  • Página 26: Maintenance

    Two Year Limited New Product Warranty delta will repair or replace, at its expense and at its option, any new delta machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a delta factory service center or authorized service station with proof of purchase of the product within two years and provides delta with reasonable opportunity to verify the alleged defect by inspection.
  • Página 27: Les Instructions Importantes De Surete

    Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'équipement sont conçus. La delta Machinery recommande avec force que ce produit n'ait pas modifié et/ou utilisé pour l'application autrement que pour lequel il a été conçu.
  • Página 28: Règles De Sécurité Générales

    été exposées. dommages à la machine et/ou des blessures pourraient s’ensuivre. 13. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANdÉS. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Delta peut endommager la machine et blesser l’utilisateur. 14. UTILISER LE CORdON PROLONgATEUR APPROPRIÉ. S’assurer que le cordon prolongateur est en bon état.
  • Página 29 RÈgLES SPÉCIFIQUES AddITIONNELLES dE SÛRETÉ L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE avant qu’elle des dents manquantes. Ne pas utiliser de lame endommagée. 10. NE JAMAIS UTILISER dE MEULES ABRASIVES sur cette scie. ne soit entièrement assemblée et installée conformément à...
  • Página 30: Connexions Électriques

    FICHE TECHNIQUE dU MOTEUR Le modèle 36-790 est doté d’un moteur triphasé de 7.5 cv et précâblé pour une tension de 230 V, 60 Hz. On peut recâbler l’appareil pour une tension de 460 V o 208 V, 60 Hz. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations.
  • Página 31 Pour réduire le risque de blessures graves, d’électrocution ou de dommages matériels, ne pas tenter d’effectuer le raccordement électrique de cet appareil. Le schéma fourni est destiné à l’usage exclusif d’un électricien professionnel.
  • Página 32: Description Fonctionnelle

    FONCTIONNELLE AVANT-PROPOS La scie articulée de 356 mm (14 po), modèle industriel 36-790 Delta, comprend un démarreur magnétique pourvu d’un dispositif de commande à basse tension et d’un rupteur thermique à réenclenchement automatique, un système de guide commercial Biesemeyer®, un rail de guidage, un guide d’onglets, une table avec deux rallonges de 1,09 m x 1,5 m (43 po x 59 po) et une rallonge de support de guide.
  • Página 33 Barre de guidage avant Tube de guidage Assemblage du guide Boulons à tête plate de 1/2 po-13 x 2 po Clé hexagonale de 5/16 po (2) rondelles plates de 1/2 po Écrous hexagonaux de 1/2 po-13 Rondelle de blocage Écrou de retenue Rondelle de blocage Boulon à...
  • Página 34: Important

    IMPORTANT - Avant d’assembler cet appareil, enlever les deux boulons (A) fig. 1, et la sangle d’expédition rouge (B). Ce support protège le moteur durant l’expédition. FIXATION dE LA POIgNÉE AU MÉCANISME ÉLÉVATEUR Insérer l’extrémité filetée de la poignée (A) fig. 2, dans le trou fileté...
  • Página 35: Fixation De La Lame De Scie

    Fig. 6 Fig. 5 Fixer la rallonge à la scie à l’aide de trois boulons à tête hexagonale de 35 mm x M10 (A) fig. 5. Remarque : visser lâchement les boulons pour un réglage ultérieur. Placer une règle droite (A) fig. 6, sur la scie (B) et la table à rallonges (C), au-dessus du premier boulon pour vérifier le niveau.
  • Página 36 3. Placer la lame de la scie (A) fig. 10, de sorte que les dents pointent vers l’avant de la scie, contre la bride de lame intérieure (B). 4. Ajouter la bride de lame extérieure (C), la cale (D), le dispositif de fixation (E) et le boulon de l’arbre (F). Enfoncer le bouton de verrouillage de l’arbre (A) fig.
  • Página 37 6. Baisser la lame et fixer la plaque amovible (A) fig. 16, à la table de la scie. Utiliser une règle droite (B) pour voir si la plaque amovible (A) affleure la surface de la table (C). Mettre au niveau la plaque amovible en tournant les boulons hexagonaux requis (D).
  • Página 38 FIXATION dU RAIL dE gUIdAgE dU gUIdE LONgITUdINAL 1. Utiliser trois (3) boulons à tête plate de 1/2 po-13 X 2 po, des rondelles plates, des rondelles de blocage et des écrous hexagonaux (A) fig. 21, pour fixer le rail de guidage à l’avant de la table de scie (fig. 22). Visser lâchement avec la clé...
  • Página 39 FIXATION dU gUIdE d’ONgLETS ET dE L’ENSEMBLE dE TIgE À BUTÉE 1. Insérer la barre du guide d’onglets (A) fig. 27, dans la rainure en T de la table de scie. La barre du guide d’onglets insérée dans la rainure en T empêchera le guide d’onglets de tomber lorsqu’il est déployé au-delà de la surface de la table.
  • Página 40: Inclinaison De La Lame

    FIXATION d’UNE LAME dE 406 mm (16 po) 1. Enlever le protège-lame et la plaque amovible. 2. Hausser la lame à sa hauteur maximale. 3. Enfoncer le bouton de verrouillage de l’arbre et utiliser la clé de l’arbre fournie pour enlever le boulon de l’arbre. Tourner la clé...
  • Página 41 RÉgLAgE dES BUTÉES FIXES Cet appareil comprend des butées fixes qui vous permettront de positionner rapidement et de manière précise la lame à des angles de 90° et de 45° par rapport à la table. Pour vérifier et régler celles-ci, procéder comme suit : 1.
  • Página 42: Réglage De La Poignée De Fixation

    RÉgLAgE dU gUIdE EN PARALLÈLE AVEC LES RAINURES dU gUIdE d’ONgLETS IMPORTANT : s’assurer que les rainures du guide d’onglets sont parallèles avec la lame avant de régler le guide. Déplacer le guide (A) fig. 45, de sorte que le bord inférieur soit aligné avec le bord d’une des rainures du guide d’onglets et le verrouiller en place avec le dispositif de verrouillage (B).
  • Página 43: Utilisation De La Machine

    être blessé. Les informations suivantes décrit la méthode sûre et correcte à suivre pour exécuter les opérations de sciage les plus courantes. L’utilisation de pieces et d'accessoires qui ne sont pas recommandes par delta risque de provoquer des blessures.
  • Página 44 Ne pas suivre ces consignes de sécurité de base augmente grandement les risques de blessures. UTILISATION dU PARE-MAIN ET dU COUTEAU SÉPARATEUR Delta (Fig. 52) pour toutes opéra- tions de débitage complet. Le couteau séparateur empêche le trait de scie de se fermer et de coincer la lame, ce qui provoque normalement un effet de rebond.
  • Página 45: Découpe À Onglet Mixte

    Ne jamais utiliser le guide comme jauge de coupe pour les operations de tronçonnage. Pour tronçonner plusieurs pièces de même longueur, un bloc de bois (B) peut être fixé sur le guide et utilisé comme jauge de coupe, comme le montre la fig. 66. Le bloc (B) doit avoir au moins 19,1 mm (¾...
  • Página 46: Sciage En Long

    Le pare-main de la lame de la scie doit être utilisé. Sur les scies delta, Le pare-main est dotè de cli- quets andti-effet de rebond afin d'empecher le trait de scie de se fermer et de coincer la lame. s’assurer de remplacer ou d'affuter les dispositifs anti-efft de rebond lorsque les pointes s'emoussent.
  • Página 47 SCIAgE SUR LE LONg EN BISEAU Le sciage sur le long en biseau (fig 63) est similaire au sciage sur le long sauf que l’angle de biseau est réglé à un angle autre que zéro degré. Autant que possible, placer le guide à la droite de la lame pour que celle-ci s’incline en s’éloignant du guide et des mains.
  • Página 48 FABRICATION d’UNE PLANCHE EN ÉVENTAIL La figure 69 illustre les dimensions utilisées pour la fabrication d’une planche en éventail type. Utiliser une pièce de bois droite exempte de nœuds et de fissures pour la fabrication de la planche en éventail. Les planches en éventail sont utilisées pour maintenir l’ouvrage en contact avec le guide et la table, comme indiqué...
  • Página 49 CONSTRUIRE UN POUSSOIR Pour scier en long un ouvrage de moins de 15,24 cm (6 po) de large, utiliser un poussoir pour terminer la coupe. Il est facile de fabriquer un poussoir avec des déchets de découpe en suivant le patron.
  • Página 50: Démarrage Impossible

    à scies sont disponibles dans le manuel d’utilisation delta « getting the Most Out of Your Table Saw » (Optimiser l’utilisation de votre banc de scie), catalogue no. 11-400. des renseignements supplémentaires à propos de la sécurité en matière de banc de scie, notamment une vidéo à...
  • Página 51: Pièces De Rechange

    à condition que le client retourne le produit (transport payé d'avance) au centre de réparation de l'usine Delta ou à un centre de réparation autorisé...
  • Página 52: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que usted haya escrito Delta Machinery y nosotros lo hemos aconsejado. La forma en línea del contacto en www. deltaportercable. com o por correoTechnical Service Manager, Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.
  • Página 53: Normas Generales De Seguridad

    13. UTILICE ACCESORIOS RECOMENdAdOS. La utilización por NIOSH/OSHA que se ajuste apropiadamente y sea de accesorios y aditamentos no recomendados por Delta adecuada para la exposición al polvo, y lávese las áreas podría causar daños a la máquina o lesiones al usuario.
  • Página 54: Normas Específicas Adicionales De Seguridad

    NORMAS ESPECÍFICAS AdICIONALES dE SEgURIdAd SI NO SE SIgUEN ESTAS NORMAS, EL RESULTAdO POdRÍA SER LESIONES PERSONALES gRAVES. 10. NO UTILICE dISCOS ABRASIVOS en esta sierra. NO OPERE ESTA MÁQUINA hasta que esté armada e instalada 11. NO CORTE METAL CON ESTA SIERRA. según las instrucciones.
  • Página 55: Especificaciones Del Motor

    ESPECIFICACIONES dEL MOTOR El modelo 36-790 está equipado con un motor trifásico de 7.5 HP, precableado, de 230 V y 60 Hz. Esta unidad puede reconfigurarse para funcionar a 208 V o 460 V y 60 Hz. CONEXIONES ELÉCTRICAS Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones.Un arranque accidental puede causar...
  • Página 56 Para reducir el riesgo de lesiones graves, electrocución o daño a la propiedad, no intente realizar una conexión eléctrica en esta máquina. Sólo un electricista calificado debe usar el diagrama provisto.
  • Página 57: Descripción Funcional

    FUNCIONAL PROLOgO La sierra de eje con inclinación hacia la izquierda de 355 mm (14”), para uso industrial, modelo 36-790 de Delta incluye un arrancador magnético con control de bajo voltaje (LVC) y reinicio automático por sobrecarga térmica, sistema de guía comercial Biesemeyer®, barra de guía, calibrador de inglete, mesa de 1,09 x 1,49 m (43” x 59”) con dos bases de extensión y prolongación para apoyo de la guía.
  • Página 58: Ensamblaje

    Riel frontal Tubo de la guía Ensamblaje de la guía Pernos de cabeza hexagonal de 1/2”-13 x 2” Llave hexagonal de 5/16” Arandela plana de 1/2” Tuercas hexagonales de 1/2”-13 Arandela de bloqueo Tuerca de retención Arandela de bloqueo Perno de la tuerca de retención dESEMPAQUETAdO Y LIMPIEZA Desembale cuidadosamente la máquina y todos los elementos sueltos del o los contenedores de envío.
  • Página 59: Importante

    IMPORTANTE: Antes de montar esta máquina, retire los dos pernos (A) Fig. 1 y la correa de transporte roja (B). Este soporte protege al motor durante el envío. CÓMO MONTAR EL MANgO EN EL MECANISMO dE ELEVACIÓN Fig. 1 Inserte el extremo roscado del mango (A) Fig. 2 en el orificio roscado del volante de elevación (B) y ajústelo bien girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 60: Cómo Instalar La Abrazadera De Soporte De La Guía De Corte Longitudinal

    Fig. 6 Fig. 5 Conecte la base de extensión a la sierra con tres pernos de cabeza hexagonal M10 x 35 mm (A) Fig. 5. Nota: Fije los pernos sin excesiva firmeza para un ajuste posterior. Coloque una regla (A) Fig. 6 sobre la sierra (B) y la mesa de extensión (C) sobre el primer perno para verificar el nivel. Cuando las dos estén al mismo nivel, ajuste el perno.
  • Página 61: Cómo Instalar El Ensamble Del Protector De La Hoja Y El Hendedor

    3. Coloque la hoja de la sierra (A) Fig. 10 con los dientes hacia abajo apuntando a la parte delantera de la sierra, contra la brida interna de la hoja (B). 4. Agregue la brida externa de la hoja (C ), el espaciador (D ), el dispositivo de retención (E ), y el perno del eje (F). 5.
  • Página 62 6. Baje la hoja y fije el inserto para mesa (A) Fig. 16 a la mesa de la sierra. Utilice una regla (B) para ver si el inserto para mesa (A) está al mismo nivel de la superficie de la mesa (C). Nivele el inserto para mesa girando los pernos hexagonales necesarios ubicados en (D).
  • Página 63: Cómo Instalar El Riel De La Guía De Corte Longitudinal

    CÓMO INSTALAR EL RIEL dE LA gUÍA dE CORTE LONgITUdINAL 1. Utilice tres (3) pernos de cabeza plana de 1/2-13 X 2”, arandelas planas, arandelas de bloqueo y tuercas hexagonales (A) Fig. 21 para fijar el riel de guía a la parte delantera de la mesa de la sierra (Fig. 22). Fije sin excesiva firmeza con la llave hexagonal suministrada para un ajuste posterior.
  • Página 64: Operación

    CÓMO INSTALAR EL ENSAMBLE dE LA VARILLA dE TOPE Y EL CALIBRAdOR dE INgLETE 1. Inserte la barra del calibrador de inglete (A) Fig. 27 en la ranura en forma de T de la mesa de la sierra. La barra del calibrador de inglete en la ranura en forma de T evitará...
  • Página 65: Cómo Levantar Y Bajar La Hoja

    CÓMO INSTALAR UNA HOJA dE SIERRA dE 406 MM (16”) 1. Retire el protector de la hoja y el inserto para mesa. 2. Levante la hoja hasta su altura máxima. 3. Presione el botón de bloqueo del eje y utilice la llave para eje provista para retirar el perno del eje. Gire la llave hacia la parte delantera de la sierra.
  • Página 66: Cómo Ajustar Los Topes Positivos

    CÓMO AJUSTAR LOS TOPES POSITIVOS Esta máquina tiene topes positivos que le permitirán posicionar la hoja rápida y adecuadamente en ángulos de 90° y 45° con respecto a la mesa. Para verificar y ajustar los topes positivos: 1. Levante la hoja hasta su altura máxima. 2.
  • Página 67: Cómo Ajustar La Guía Paralela A Las Ranuras Del Calibrador De Inglete

    CÓMO AJUSTAR LA gUÍA PARALELA A LAS RANURAS dEL CALIBRAdOR dE INgLETE IMPORTANTE: Asegúrese de que las ranuras del calibrador de inglete estén paralelas a la hoja antes de ajustar la guía. Mueva la guía (A) Fig. 45 hasta que el borde inferior se alinee con el borde de una de las ranuras del calibrador de inglete y fíjela en posición con la abrazadera de bloqueo (B).
  • Página 68: Conducto Para Polvo

    La siguiente información describe el método adecuado y seguro de realizar las operaciones más comunes de corte con sierra. El uso de dispositivos y accesorios no recomendados por delta puede ocasionar lesiones. No utilice la sierra sin el inserto para mesa adecuado para mesa adecuado para la hoja o la cortador insta-...
  • Página 69: Lista Decontrol De Operaciones Rápidas

    USO dEL PROTECTOR dE LA HOJA Y dEL HENdEdOR El montage de protector de la hoja suministrado con las sierras delta, coma muestra la Fig. 52, debe utiliarse para todas las operaciones de corte. El hendedor evita que la ranura se cierre y atasque la hoja, lo que causaría retroceso.
  • Página 70: Corte A Inglete

    Nunca utilice la cerca como un calibrador de corte cuando de corte transversal. Cuando corte transversalmente un número de piezas de la misma longitud, puede fijar un bloque de madera (B) a la guía y utilizarlo como un calibrador de corte (Fig. 66). El bloque (B) debe tener un espesor de al menos 19 mm (3/4”) para evitar que la pieza cortada se trabe entre la hoja y la guía al retirarla de la hoja de la sierra.
  • Página 71: Corte Longitudinal

    Se debe usar la guarda de la hoja de la sierra. En las sierras delta, La guarda tiene seguros de antiretroceso para prevenir el retroceso y un hendedor para evitar que el corte de la madera se cierre y atasque la hoja.
  • Página 72: Corte Longitudinal Con Bisel

    CORTE LONgITUdINAL CON BISEL El corte longitudinal con bisel (Fig. 63) es igual al corte longitudi- nal, pero el ángulo del bisel se fija en una posición que no sea 0 grados. Cuando sea posible, coloque la guía a la derecha de la hoja de manera que la hoja se incline alejándose de la guía y de sus manos.
  • Página 73: Construcción De Una Tabla De Canto Biselado

    No intente apilar hajas para ranuras de un grosor mayor que 20mm (13/16”). No utilice hojas para ranuras de un largo mayor que 305 MM (12”) de diametro. Además, su juego de accesorios para ranuras debe tener un orifico de eje de 25,4 mm (1”). Sujete el juego de cabezales para ranuras (D), Fig.
  • Página 74: Construcción De Una Vara Para Empujar

    CONSTRUCCIÓN dE UNA VARA PARA EMPUJAR Cuando realice un corte longitudinal en una pieza con un ancho menor a 15 cm (6 pulgadas), puede uti- lizar una vara para empujar a fin de completar la introducción en la hoja. Esta vara se puede hacer fácilmente con material de desecho.
  • Página 75: Localizacion De Fallas

    Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.) SERVICIO PIEZAS dE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
  • Página 76: Mantenimiento

    inspección.
  • Página 77: Póliza De Garantía

    PÓLIZA dE gARANTÍA IdENTIFICACIÓN dELPROdUCTO: Sello o firma del Distribuidor.Nombre del producto: __________________________ Mod./Cat.: ________________________ Marca:__________________________Núm. de serie:________________________(Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________________Nombre y domicilio del distribuidor donde adquirió producto:__________________________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquierdefecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fab-ricación.
  • Página 78 NOTES/NOTAS...
  • Página 79 NOTES/NOTAS...
  • Página 80 2 BY 4 ® , 890 ™ , Air America ® , AIRBOSS ™ , Auto-Set ® , B.O.S.S. ® , Bammer ® , Biesemeyer ® , Builders Saw ® , Charge Air ® , Charge Air Pro ® , CONTRACTOR SUPERDUTY ® , Contractor's Saw ® , Delta ® , DELTA ® , Delta Industrial ® , DELTA MACHINERY & DESIGN ™ , Delta Shopmaster and Design ® , Delta X5 ® , Deltacraft ® , DELTAGRAM ® , Do It.

Este manual también es adecuado para:

36-790

Tabla de contenido