Dynamic Minipro Instrucciones De Utilización Y Mantenimiento página 3

Attention / Warning /
Achtung / Attenzione /
Cuidado :
• Ne mettre en marche que lors-
que le couteau est immergé.
• Eteindre avant de retirer l'ap-
pareil du liquide.
• Eteindre et débrancher avant
de nettoyer l'appareil.
• Ne pas faire entrer de liquide
dans le moteur lors de l'utili-
sation ou du nettoyage.
• Pour les versions démonta-
bles, débrancher l'appareil
pour changer d'accessoire.
G
Utilisation / Operating /
Inbetriebnahme / Utilizzo /
Utilización :
• Avec son unique couteau, il
réalise la plupart des prépara-
tions. Il a été étudié pour tra-
vailler de petites quantités.
• Attention : ne jamais faire
fonctionner l'appareil à vide,
hors récipient. Après utilisa-
tion débrancher la prise de
l'appareil. Pour avoir le plus
d'efficacité, nous conseillons
de tenir l'appareil en position
oblique sans poser la cloche
de protection sur le fond de
la marmite comme représenté
par les croquis ci-contre (au
2/3 du tube de plongée).
Instruciones de seguridad / Utilización y puesta en marcha
• Tenir le MIXEUR Minipro par
la poignée avec une main,
en mettant un doigt sur la
gâchette G (sans appuyer).
• Appuyer maintenant sur la
gâchette G, l'appareil est en
marche.
• Pour arrêter l'appareil, relâ-
cher la gâchette G.
• En cas d'immersion acciden-
telle du bloc moteur.
Attention au danger d'électro-
cution, débrancher impérative-
ment la prise de courant de
l'appareil.
• Cet appareil est utilisé unique-
ment pour des préparations
alimentaires : pour tout autre
utilisation, nous consulter.
• Only switch on the machine
when the mixer blades are
immersed.
• Switch off and disconnect from
power before cleaning.
• Do not allow water/mixture to
enter the motor housing slots
when using or cleaning.
Caution : Never operate your
Minipro mixer without being
immersed in liquid.
• After using it, unplug the
machine.
• With its unique cutter blade, it
will liquify most of your prepa-
rations. It has been designed
to work in containers holding
up to 8 litres (2 gallons).
Sécurité / Utilisation et mise en marche
Safety / Operating the mixer
Sicherheit / Inbetriebnahme
Sicurezza / Utilizzo e messa in marcia
• For maximum efficiency we
suggest to hold the mixer in
an oblique position without
placing the blade protector on
the bottom of the cooking-
pot.
• Connect the plug of the
Minipro.
• To stop the Minipro release the
control lever (CL).
• Suggested immersion level:
2/3 of the tube.
In case of an accidental immer-
sion of the motor, be careful of
any electrocution shock : dis-
connect immediately the plug
of the machine.
• This machine must only be
used for food. For any other
use, please contact factory.
• Schalten Sie das Gerät erst
ein, wenn Sie das Messer in
die Masse eingetaucht haben.
• Ziehen Sie den Stecker vor der
Reinigung.
• Lassen Sie niemals Flüssigkeit
an den Motor kommen.
• Bei den Kombigeräten immer
vor dem Wechsel des Rühr-
oder Mixstabes zuerst den
Stecker ziehen.
• Mit dem einzigartigen titan-
beschichteten Messer kön-
nen Sie eine Vielzahl von
Vorbereitungen realisieren.
• Das Modell Minipro wurde
zur Verarbeitung von kleinen
Mengen konstruiert.
Achtung : Den Dynamic Mixer
Minipro niemals freilaufend
betätigen. Nach Gebrauch den
Netzstecker ziehen.
• Für eine optimale Arbeitsweise
empfehlen wir, das Gerät
schräg zu halten, ohne die
Schutzglocke auf den Behäl-
terboden aufzusetzen :
page 3
loading