1 - Enfoncer le pied mixer ou le fouet dans son logement. 2 - Tourner celui-ci jusqu’au serrage. 3 - Pour le démontage, débrancher impérativement la prise du DYNAMIC PMF 250 et procéder aux opérations inverse du montage. Brancher la prise du DYNAMIC PMF 250.
Página 4
(hauteur d’immersion conseillé: 2/3 du tube de plongée). • Tenir le PMF 250 par la poignée avec une main, en mettant un doigt sur la gachette “G” (sans appuyer) • Avec l’autre main, appuyer sur le bouton de sécurité...
Página 5
Notice PMF 250 INT./02 4/08/03 10:30 Page 5 ④ PRÉPARATION : MIXER • Il permet de broyer et mélanger directement dans les marmites d'excellents potages veloutés, mais aussi : • Soupes de poissons, panades, brunoises, épinards, salades et choux hachés, pâtes à...
Página 6
Notice PMF 250 INT./02 4/08/03 10:30 Page 6 ⑤ ENTRETIEN : • NE JAMAIS nettoyer l’appareil au jet d’eau. • NE JAMAIS immerger le bloc moteur dans un liquide. Faire fonctionner l’appareil, tube de plongée avec sa cloche, dans de l’eau claire pendant 3 secondes pour nettoyer l’intérieur de la cloche.
Cet appareil est garanti un an à partir de la date d’achat, contre tout vice de fabrication. La garantie DYNAMIC couvre totalement pièces et main d’œuvre. La garantie concerne le remplacement de toute pièce défectueuse, mais ne saurait couvrir les bris par chute ou choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement...
Notice PMF 250 INT./02 4/08/03 10:30 Page 9 ⑧ ECLATES - NOMENCLATURES BLOC MOTEUR Bague de roulement 9025 Bande décor “DYNAMIC” 1027 Bouton de variateur avec clips 8609 Carter inférieur alu + bague de roulement 9842 Carter supérieur (équipé de porte charbons)
Página 10
Notice PMF 250 INT./02 4/08/03 10:30 Page 10 Outil Fouet + Boite Arbre d’attaque équipé de la cage d’accouplement et des roulements 9055 Bague d’étanchéité pour fouet 0608 Boite de réduction + 3 bagues autolubrifiantes 9050 Boite de réduction complète sans outils fouets 9034 Boite de réduction + 3 bagues autolubrifiantes + 2 joints + 2 cornets...
Notice PMF 250 INT./02 4/08/03 10:30 Page 11 ⑨ SCHEMA ELECTRIQUE VARIATEUR FILTRE CEM RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE : Cet appareil de classe II (double isolation) est alimenté en courant alternatif monophasé et ne nécessite pas de prise de terre. Le moteur de type universel est antiparasité.
Página 12
Notice PMF 250 INT./02 4/08/03 10:30 Page 12 User and maintenance guide DYNAMIC MIXER PMF 250 ① DESCRIPTION: Mixer Whisk Power unit BLOC MOTEUR • Tension 230 Volts ou 115 Volts ..............
1 - Enfoncer le pied mixer ou le fouet dans son logement. 2 - Tourner celui-ci jusqu’au serrage. 3 - Pour le démontage, débrancher impérativement la prise du DYNAMIC PMF 250 et procéder aux opérations inverse du montage. Brancher la prise du DYNAMIC PMF 250.
Página 14
(as shown by the sketche below): • Tenir le PMF 250 par la poignée avec une main, en mettant un doigt sur la gachette “G” (sans appuyer) • Avec l’autre main, appuyer sur le bouton de sécurité...
Página 15
Notice PMF 250 INT./02 4/08/03 10:30 Page 15 ③ PREPARATION: MIXER •It allows you to mix, by small quantities, directly in the pots many applications including: fish soups, panades (thick soup reduced to puree). spinach, salads and mince cabbages, pancakes paste, sauces, mayonnaise etc.
Página 16
Notice PMF 250 INT./02 4/08/03 10:30 Page 16 ⑤ MAINTENANCE NEVER clean this machine with water jet spray NEVER immerse the motor block into any liquid Put the tube with the blade protector in clear water and start the machine for 3 seconds or more to clean the inside of the blade protector.
Toll Free Phone/Tel: 1-800-267-7794 - Local phone : (514) 956-0127 Warranty Your new Dynamic product is warranted to the original purchaser, for a period of one year, from the date of purchase. DYNAMIC warrants products to be free of manufacturing defects for a period of 12 months from day of original shipment, covering parts and labor.
Página 19
Notice PMF 250 INT./02 4/08/03 10:30 Page 19 ⑧ SCHEMATIC - PARTS LIST BLOC MOTEUR Bague de roulement 9025 Bande décor “DYNAMIC” 1027 Bouton de variateur avec clips 8609 Carter inférieur alu + bague de roulement 9842 Carter supérieur (équipé de porte charbons)
Página 20
Notice PMF 250 INT./02 4/08/03 10:30 Page 20 Outil Fouet + Boite Arbre d’attaque équipé de la cage d’accouplement et des roulements 9055 Bague d’étanchéité pour fouet 0608 Boite de réduction + 3 bagues autolubrifiantes 9050 Boite de réduction complète sans outils fouets 9034 Boite de réduction + 3 bagues autolubrifiantes + 2 joints + 2 cornets...
Notice PMF 250 INT./02 4/08/03 10:30 Page 21 ⑨ ELECTRICAL DIAGRAM VARIATEUR FILTER CEM MOTOR ELECTRICAL REQUIREMENTS: The mixer of a class 2 category (double insulation) is powered by a single phase alternating current and do not require a “u” ground plug.
1 - Enfoncer le pied mixer ou le fouet dans son logement. 2 - Tourner celui-ci jusqu’au serrage. 3 - Pour le démontage, débrancher impérativement la prise du DYNAMIC PMF 250 et procéder aux opérations inverse du montage. Brancher la prise du DYNAMIC PMF 250.
Página 24
Schutzglocke auf den Behälterboden aufzusetzen (siehe Skizze): • Tenir le PMF 250 par la poignée avec une main, en mettant un doigt sur la gachette “G” (sans appuyer) • Avec l’autre main, appuyer sur le bouton de sécurité...
Página 25
Notice PMF 250 INT./02 4/08/03 10:30 Page 25 ③ ANWENDUNGSBEISPIELE : MIXER • Das Rührgerät ermöglicht ein gleichmäßiges Zerkleinern und Vermischen von excellenten, sämigen Suppen in einem Behälter oder Kessel. • Ebenfalls können Sie Fischsuppen, Brei, feingehacktes Gemüse, Spinatgerichte,Kohlgerichte, Crepes- sowie andere leichte Teige, Saucen, Mayonnaise uvm, zubereiten.
Notice PMF 250 INT./02 4/08/03 10:30 Page 26 ⑤ WARTUNG / REINIGUNG : • Das Gerät niemals mit einem Wasserstrahl reinigen. • Den Motorblock niemals in eine Flüssigkeit tauchen. Tauchen Sie zur Reinigung das Rohr mit der Glocke in einen Behälter mit klarem Wasser und schalten Sie das Gerät für 3 Sekunden ein,...
Notice PMF 250 INT./02 4/08/03 10:30 Page 27 ⑦ KUNDENDIENST UND GARANTIE Im Falle einer Funktionsstörung des DYNAMIC PMF 250 wenden Sie sich bitte an den Fachhändler bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder senden Sie das Gerät direkt an uns zur Reparatur.
Página 29
Notice PMF 250 INT./02 4/08/03 10:30 Page 29 ⑧ EXPLOSIONSZEICHNUNG - STÜCKLISTE BLOC MOTEUR Bague de roulement 9025 Bande décor “DYNAMIC” 1027 Bouton de variateur avec clips 8609 Carter inférieur alu + bague de roulement 9842 Carter supérieur (équipé de porte charbons)
Página 30
Notice PMF 250 INT./02 4/08/03 10:30 Page 30 Outil Fouet + Boite Arbre d’attaque équipé de la cage d’accouplement et des roulements 9055 Bague d’étanchéité pour fouet 0608 Boite de réduction + 3 bagues autolubrifiantes 9050 Boite de réduction complète sans outils fouets 9034 Boite de réduction + 3 bagues autolubrifiantes + 2 joints + 2 cornets...
Página 31
Notice PMF 250 INT./02 4/08/03 10:30 Page 31 ⑨ ELEKTROPLAN VARIATOR FILTER CEM MOTOR Elektrischer Anschluß : Der Mixer ist in Klasse II, doppelte Isolation eingestuft. Stromzuführung 230 Volt. Es ist keine Erdung erforderlich Der Motor ist entstört. Die elektrische Vorsicherung muß entweder durch einen Leistungsschutzschalter/Sicherung 10 A / 30 mA oder durch einen FI-Schutzschalter 30 mA + Sicherung 10 A abgesichert sein.
Página 32
Notice PMF 250 INT./02 4/08/03 10:30 Page 32 ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE DEL COMBINATO DYNAMIC MODELLO PMF 250 ① DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO PMF/250: Accessorio mixer Accessorio frusta Blocco motore BLOCCO MOTORE • Tensione 230 Volts oppure 120 Volts ............
Notice PMF 250 INT./02 4/08/03 10:30 Page 33 ② ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA: ATTENZIONE: - Avviare l’apparecchio solamente quando l’accessorio mixer è in immersione. - Spegnere l’apparecchio prima di toglierlo dal prodotto lavorato. - Spegnere e scollegare la spina prima della pulizia.
Página 34
Notice PMF 250 INT./02 4/08/03 10:30 Page 34 ACCESSORIO MIXER ACCESSORIO FRUSTA Per ottenere la massima efficacia dal Vostro Per lavorare in condizioni ottimali servir- apparecchio, tenerlo in posizione obliqua si della frusta PMF 250 come mostrato nei senza posare la campana sul fondo della disegni sottostanti.
Página 35
Notice PMF 250 INT./02 4/08/03 10:30 Page 35 ③ PREPARAZIONI : MIXER •Ottimi risultati nel settore della gelateria dove l’apparecchio può essere utiliz- zato per triturare e sminuzzare la frutta fino ad ottenere in brevissimo tempo una crema omogenea. Inoltre permette di miscelare qualsiasi tipo di prodotto con gli aromi e le basi per il gelato, sciogliendo ed emulsionando contempora- neamente gli zuccheri ed i grassi.
Notice PMF 250 INT./02 4/08/03 10:30 Page 36 ④ MANUTENZIONE E PULIZIA : • NON PULIRE MAI l’apparecchio direttamente sotto il getto d’acqua. • NON IMMERGERE MAI il blocco motore nel liquido. Per pulire l’interno della campana dell’apparecchio, farlo funzionare con il tubo di immersione in acqua calda e pulita per alcuni secondi.
Página 37
Notice PMF 250 INT./02 4/08/03 10:30 Page 37 ⑥ GARANZIA : IN CASO DI GUASTI SI RACCOMANDA VIVAMENTE DI NON INTERVENIRE SULL’APPARECCHIO MA DI RIVOLGERSI AL VOSTRO RIVENDITORE DI FIDUCIA CHE PROVVEDERA’ PER UNA RAPIDA SISTEMAZIONE. Gli apparecchi Dynamic sono garantiti per il periodo di un anno dall’acquisto per difetti di fabbrica.
Notice PMF 250 INT./02 4/08/03 10:30 Page 41 ⑨ SCHEMA ELETTRICO VARIATORE FILTRO/C-E-M MOTORE COLLEGAMENTO ELETTRICO: Questo apparecchio di classe II (doppio isolamento) è alimentato in corrente alternata monofase e non necessita di presa di terra. Il motore di tipo universale è antidisturbo. L’installazione dovrà essere pro- tetta da un disgiuntore differenziale e da un fusibile da 10 Amp.
Página 42
Notice PMF 250 INT./02 4/08/03 10:30 Page 42 Instrucciones de uso y de mantenimiento MIXER PMF 250 DYNAMIC ① DESCRIPCIÓN PMF 250: Pied Mixer Fouet Bloc Moteur BLOC MOTEUR • Tension 230 Volts ou 115 Volts ..............
1 - Enfoncer le pied mixer ou le fouet dans son logement. 2 - Tourner celui-ci jusqu’au serrage. 3 - Pour le démontage, débrancher impérativement la prise du DYNAMIC PMF 250 et procéder aux opérations inverse du montage. Brancher la prise du DYNAMIC PMF 250.
Página 44
(altura de inmersión aconse- jada : 2/3 del tubo). • Tenir le PMF 250 par la poignée avec une main, en mettant un doigt sur la gachette “G” (sans appuyer) • Avec l’autre main, appuyer sur le bouton de sécurité...
Notice PMF 250 INT./02 4/08/03 10:30 Page 45 ③ PREPARACIÓN: MIXER •Permite triturar y mezclar directamente en las ollas, excelentes potages pero también : sopas de pescado, sopas de pan, espinaca, ensaladas y col triturados, base para crepes, salsas y mayonesas, etc.
Notice PMF 250 INT./02 4/08/03 10:30 Page 46 ④ MANTENIMIENTO: • No limpiar nunca con chorro de agua. • No sumergir el bloque motor en ningún líquido. Para limpiar la parte inferior de la campana, hacer funcionar el aparato con el tubo y la campana en agua clara durante unos 3 segundos.
Este aparato está garantizado durante un año a partir de la fecha de compra por cualquier defecto de fabricación. La garantia DYNAMIC cubre totalmente los recambios y la mano de obra. La garantia incluye el cambio de cualquier recambio defectuoso pero no cubre : las roturas por choque o caída, los deterioros provocados por mal uso, error de corriente,...
Página 49
Notice PMF 250 INT./02 4/08/03 10:30 Page 49 ⑧ ESQUEMA - NOMENCLATURA BLOC MOTEUR Bague de roulement 9025 Bande décor “DYNAMIC” 1027 Bouton de variateur avec clips 8609 Carter inférieur alu + bague de roulement 9842 Carter supérieur (équipé de porte charbons)
Página 50
Notice PMF 250 INT./02 4/08/03 10:30 Page 50 Outil Fouet + Boite Arbre d’attaque équipé de la cage d’accouplement et des roulements 9055 Bague d’étanchéité pour fouet 0608 Boite de réduction + 3 bagues autolubrifiantes 9050 Boite de réduction complète sans outils fouets 9034 Boite de réduction + 3 bagues autolubrifiantes + 2 joints + 2 cornets...
MOTOR ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA El aparato DYNAMIC de clase II (con doble aislamiento) es de corriente alterna monofásica y por lo tanto no necesita toma de tierra. El motor de tipo universal es antiparasitário. Las instalaciones tienen que ser protegidas con un disyuntor diferencial y un fusible de calibre 10 A.