Página 1
User Manual Manuel d’utilisation Manual para el usuario RDE350AW/RDG350AW/CRDE350AW Gas and Electric Clothes Dryers Sécheuses électriques et à gaz Secadoras de ropa a gas y eléctricas...
Vacationing Precautions .....................25 Moving or Storage Preparation ...................25 TROUBLESHOOTING ..................26 LIMITED WARRANTY ..................28 RECORD KEEPING Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will help you ___________________________________ get the best performance from your Model number new dryer.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow the basic precautions, including the following: NOTE: The dryer is designed in compliance with ANSI Z21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112-97 (latest editions) for HOME USE ONLY. This dryer is not recommended for commercial application such as restau- rants and beauty salons.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch. Do not use any phone in your building. • Clear the room, building, or area of all occupants. •...
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and dirt. • Keep the dryer area clear and free from items that would obstruct the ow of combustion and ventilation air through the louvered panel located on the rear of the dryer.
PARTS AND FEATURES Gas Dryer Electric Dryer Power Cord (120 volt/60 Hz) Gas Inlet Pipe Strain Relief Mounting Bracket Control Panel (Canadian electric model has a 240 volt/ Door Safety Switch 60 Hz power cord attached.) Lint Screen Terminal Block Access Cover Dryer Door Access Panel Leveling Feet...
INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING Risk of Fire Clothes dryer installation must be performed by a quali ed installer. Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes. To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
LOCATION REQUIREMENTS WARNING Do not install the dryer where gasoline or other ammables are kept or stored. If the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7 cm) above the oor. Failure to do so can result in death, explosion, re or burns.
ALCOVE OR CLOSET REQUIREMENTS 1" 1" 15" (2.5 cm) (2.5 cm) (38.1 cm) 60 in. (387.1 cm 60 in. (387.1 cm 5½" (14 cm) MINIMUM CLEARANCES • Dimensions shown are the recommended minimum clearance allowances. • Space on the sides of the dryer is required to avoid noise transfer. •...
Página 10
NOTE: The electrical supply for the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. • If the electrical supply available in the intended dryer location does not meet the above requirements, contact a licensed electrician.
Página 11
GAS DRYER ELECTRICAL SUPPLY REQUIREMENTS WARNING The gas dryer must be plugged into a properly grounded 3-wire, single phase, 120 volt, 60Hz, AC-only electrical outlet, fused with a 15-amp time-delay fuse or circuit breaker. WARNING This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape route for the electrical current.
Gas Supply Line • The gas supply line should be ½" (1.3 cm) pipe and must have an individual manual shut-o valve installed within 6 ft. (183 cm) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or in Canada with the Natural Gas and Propane Installation Code, B149.1.
Página 13
• Do not exceed the length of duct pipe for the number of elbows shown in the chart below. Doing so can cause an accumulation of lint, increase drying time, and create a re hazard. • Two 45° elbows equal one 90° elbow. Recommended Maximum Exhaust Length Exhaust Hood Types Recommended...
EXHAUST HOOD • Use an approved exhaust hood with a swing-out damper that opens when the dryer is in operation. When the dryer stops, the damper automatically closes to prevent drafts and the entrance of insects and rodents. • Louvered or box hood styles are recommended. Angled hood styles are acceptable, but should be used only for short run installations.
STEP BY STEP INSTRUCTIONS INSTALLING YOUR DRYER We recommend that your new dryer be installed by a quali ed appliance technician. If you feel that you have the skills to install the dryer, please read the installation instructions carefully before installing. CAUTION: If, after completing these steps, you are unsure that the dryer is properly installed, contact a quali ed appliance technician.
Página 16
2. Insert a UL listed strain relief into the mounting bracket hole. Position the strain relief so that one tab is pointing up and one tab is pointing down. Tighten the strain relief screws just enough to hold the two halves together. Strain Relief 3.
A1. Remove the green (neutral) ground wire from the green ground screw located above the terminal block. A2. Attach the green power cord ground wire to the cabinet with the green ground screw. Tighten the screw securely. A3. Attach the green (neutral) ground wire from the dryer harness and the white (neutral) power cord wire to the center terminal block screw.
Página 18
1. Turn the gas supply o by moving the shut-o valve to the closed position. Closed Valve Open Valve 2. Disconnect and discard old exible gas connector. Replace with a new CSA(AGA) approved exible gas connector. 3. Remove the shipping cap from the gas inlet pipe at the rear of the dryer. 4.
8. Check all connections for leaks by applying a noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will identify leaks. If leaks are found, close the shut-o valve, retighten the joint, open the shut-o valve, and check again. WARNING Never use an open ame to test for gas leaks. STEP 3 - CONNECT TO AN EXHAUST SYSTEM WARNING To reduce the risk of re, this dryer must be exhausted outdoors.
STEP 4 - LEVEL THE DRYER 1. Place the dryer in its nal location. Take care not to crush or kink the exhaust vent. Make sure that all four feet are rmly in contact with the oor and that the dryer rests solidly in position.
CONTROL PANEL AND FEATURES CONTROL PANEL Timed Dry Automatic 120 min 90 min Air Fluff 60 min 30 min TEMP BUTTON • Use to select a drying temperature. There are 4 available drying temperatures to choose from: High, Medium, Low, and Air Flu . CYCLE SELECTION KNOB •...
Página 22
FEATURES END OF CYCLE SIGNAL • A signal will sound at the end of the cool down cycle to alert you that the load is complete. WRINKLE SAVER • At the end of the cool down cycle, the dryer will periodically tumble for 1 hour to prevent wrinkles from setting in your garments.
Status lights indicate the progress of an operating drying cycle. OPERATING INSTRUCTIONS STEP 1 - PREPARE AND SORT LAUNDRY • Check garment labels for manufacturers’ drying instructions. • Where possible, turn pockets inside out for uniform drying. • Tie strings and sashes so they don’t tangle. •...
STEP 3 - LOAD THE DRYER 1. Load damp garments loosely into the dryer drum. 2. Close the dryer door. NOTES: • Do not pack the dryer full of garments. • An appropriate load should be 1/3 to 1/2 of the drum volume. Allow space for clothes to tumble freely for uniform and wrinkle-free drying.
CARE AND CLEANING GUIDE WARNING Always unplug your dryer to avoid electric shock before cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury. Before using cleaning products, always read and follow manufacturer’s instructions and warnings to avoid personal injury or product damage. CLEANING AND MAINTENANCE •...
REMOVING ACCUMULATED LINT Inside the Dryer Cabinet • Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a quali ed person. The Exhaust System • The exhaust system should be inspected and cleaned at least every 12 months with normal usage.
TROUBLESHOOTING NORMAL OPERATING SOUNDS • The following sounds are normal during the operation of the dryer. • Tumbling sound: This is normal as the heavy, wet clothes in the dryer are continuously being tossed around. • Air rushing noise: This happens as the dryer drum spins and the air is rushing through the dryer drum.
Página 28
DRYER IS MAKING NOISE Rattling or clanking noises: • Foreign objects may be in the dryer drum. Stop the dryer and check for foreign objects such as loose change, keys and heavy objects. Vibration noises: • Load may be uneven. Stop the dryer and rearrange the load. •...
Any service charges not speci cally identi ed For 12 months from the date of original retail as normal such as normal service area or purchase, Haier will repair or replace any part hours. free of charge including labor that fails due to Damage to clothing.
Página 30
Préparation avant un entreposage ou un déménagement ........55 DÉPANNAGE ..................... 56 GARANTIE LIMITÉE ................... 58 DOCUMENTS À CONSERVER Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera à obtenir ___________________________________ la meilleure performance possible de Numéro de modèle votre nouvelle sécheuse.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT A n de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation de cet appareil, observer certaines précautions fondamentales, notamment : REMARQUE : Cette sécheuse est conforme à la version la plus récente des normes ANSI Z21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No.
QUE FAIRE EN CAS DE DÉTECTION D’UNE ODEUR DE GAZ • Ne pas tenter d’allumer un quelconque appareil. • Ne pas toucher de contacteur électrique. Ne pas utiliser de téléphone situé dans votre immeuble. • Faire évacuer tous les occupants de la pièce, du bâtiment ou de la zone concernée.
Página 33
• Ne pas sécher d’articles précédemment nettoyés, trempés ou tachés avec de l’essence, des solvants pour nettoyage à sec ou d’autres substances in ammables explosives car ces substances dégagent des vapeurs qui pourraient s’en ammer ou exploser. • Ne pas placer d’articles tâchés d’huile de cuisson dans la sécheuse. Les articles ayant été...
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Sécheuse à gaz Sécheuse électrique Cordon d’alimentation électrique Canalisation d’arrivée de gaz (120 volts/ 60 Hz) Tableau de commande Support de montage pour serre-câble Contacteur de sécurité de la porte (un cordon électrique de 240 volt/60 Hz est xé...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVERTISSEMENT Risque d’incendie L’installation de la sécheuse à linge doit être effectuée par un installateur quali é. Installer la sécheuse à linge conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux. A n de réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivre toutes les instructions d’installation.
CRITÈRES D’EMPLACEMENT AVERTISSEMENT Ne pas installer la sécheuse dans un endroit ou de l’essence ou d’autres substances in ammables sont conservées ou entreposées. Si la sécheuse est installée dans un garage, elle doit se trouver à 18 po minimum (45,7 cm) au-dessus du plancher. Le non-respect de ces instructions peut entraîner un décès, une explosion, un incendie ou des brûlures.
SPÉCIFICATIONS POUR ALCÔVE OU PLACARD 1" 1" 15" (2,5 cm) (2,5 cm) (38,1 cm) 60 in. (387,1 cm 60 in. (387,1 cm 5½" (14 cm) DÉGAGEMENTS MINIMUMS • Les dimensions indiquées correspondent aux dégagements minimaux nécessaires. • Il faut laisser un dégagement sur chaque côté de la sécheuse a n d’éviter tout transfert de bruit.
Página 38
AVERTISSEMENT Cet appareil doit être relié à la terre. Au cas où un court-circuit se produirait, la liaison à la terre réduit le risque de choc électrique, en permettant au courant de s’échapper directement vers la terre. REMARQUE : L’alimentation électrique de la sécheuse doit être conforme aux codes et règlements locaux et à...
Página 39
AVERTISSEMENT Cet appareil doit être relié à la terre. Au cas où un court-circuit se produirait, la liaison à la terre réduit le risque de choc électrique, en permettant au courant de s’échapper directement vers la terre. REMARQUE : L’alimentation électrique à la sécheuse doit être conforme aux codes et règlements locaux et à...
Página 40
• Ne pas utiliser d’adaptateur à trois broches. • Ne pas utiliser de câble de rallonge. SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN GAZ REMARQUE : L’alimentation en gaz à la sécheuse doit être conforme aux codes et règlements locaux et à la dernière édition de la norme ANSI Z223.1 du National Fuel Gas Code ou CAN/CGA B149.1 au Canada.
CRITÈRES DU SYSTÈME D’ÉVACUATION AVERTISSEMENT Cette section décrit les critères à respecter pour un système d’évacuation sécuritaire et efficace. Le nonrespect de ces instructions peut entraîner un risque d’incendie, une mauvaise performance de la sécheuse et endommager l’appareil. CONDUITS • Si le système d’évacuation existant est composé...
Página 42
• Toutes les jointures doivent être étanches a n d’éviter toute fuite d’air. L’extrémité mâle de chaque section doit être orientée dans la direction opposée de la sécheuse. • Utiliser des brides ou du ruban adhésif en toile pour sceller toutes les jointures. Ne pas utiliser de vis ou autres dispositifs de xation qui se prolongeraient à...
RÉSIDENCE MOBILE - AUTRES CRITÈRES • L’installation doit répondre aux critères de la version en cours de validité de la Manufactured Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, partie 3280 ou de la Canadian Manufactured Home Standard CAN/CSA-Z240 MH. •...
INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE INSTALLATION DE LA SÉCHEUSE Nous recommandons que l’installation de votre nouvelle sécheuse soit réalisée par un technicien d’appareils électroménagers quali é. Si vous pensez être capable d’installer la sécheuse, lire attentivement les instructions d’installation avant de procéder à...
Página 45
2. Insérer un serre-câble homologué UL dans le trou du support de montage. Positionner le serre-câble de façon à ce qu’un onglet soit orienté vers le haut et l’autre vers le bas. Serrer les vis du serre-câble juste assez pour maintenir ensemble les deux moitiés.
Página 46
PARTIE A - CORDON D’ALIMENTATION À 4 CONDUCTEURS Vis verte de liaison à la terre Cordon d’alimentation Vis de boîtier de connexion Conducteur vert de mise à la terre du cordon d’alimentation Conducteurs du cordon Conducteur vert (neutre) de mise à d’alimentation (un rouge, un noir) la terre depuis le faisceau de Conducteur blanc du cordon...
PARTIE B - CORDON D’ALIMENTATION À 3 FILS Vis verte de liaison à la terre Cordon d’alimentation Vis de boîtier de connexion Conducteur du cordon d’alimentation au centre (neutre) Conducteurs du cordon d’alimentation les plus à Conducteur de terre vert (neutre) l’extérieur du faisceau de câblage de la sécheuse...
Página 48
3. Retirer le capuchon d’expédition de la canalisation d’arrivée de gaz situé à l’arrière de la sécheuse. 4. Raccorder un coude NPT " à la canalisation d’arrivée de gaz sur la sécheuse. Raccorder ensuite un adapteur conique au coude. IMPORTANT : Utiliser une clé à tuyauteries pour empêcher la canalisation d’arrivée de gaz de la sécheuse de se tordre.
ÉTAPE 3 - RACCORDEMENT À UN SYSTÈME D’ÉVACUATION AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, cette sécheuse doit évacuer l’air à l’extérieur. 1. Véri er que le système d’évacuation est libre et qu’il n’est pas obstrué par une accumulation de peluches avant de raccorder la sécheuse. 2.
ÉTAPE 4 - NIVELLEMENT DE LA SÉCHEUSE 1. Installer la sécheuse à son emplacement nal. Veiller à ne pas écraser ni déformer le conduit d’évacuation. Véri er que les quatre pieds sont en contact ferme avec le plancher et que la sécheuse repose solidement dessus. REMARQUE : Pour une sécheuse à...
TABLEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS TABLEAU DE COMMANDE Timed Dry Automatic 120 min 90 min Air Fluff 60 min 30 min BOUTON TEMP • Utiliser ce bouton pour sélectionner une température de séchage. La machine comporte 4 températures de séchage : High (élevée), Medium (moyenne), Low (basse) et Air Flu (séchage doux à...
Página 52
TÉMOINS DE PROGRESSION DU PROGRAMME • Lors de la mise sous tension initiale de la sécheuse, les témoins de progression du programme indiquent les étapes e ectuées par le programme sélectionné. • Une fois une étape terminée, le témoin s’éteint pour indiquer que l’étape suivante est en cours d’exécution.
Status lights indicate the progress of an operating drying cycle. INSTRUCTIONS D’UTILISATION ÉTAPE 1 - PRÉPARATION ET TRI DU LINGE • Consulter les étiquettes de vêtement du fabricant pour les instructions de séchage. • Dans la mesure du possible, retourner les poches pour obtenir un séchage uniforme.
• L’accumulation de peluches sur le ltre entravera le débit de ventilation et allongera la durée de séchage. ÉTAPE 3 - CHARGEMENT DE LA SÉCHEUSE 1. Charger les vêtements humides dans le tambour de la sécheuse sans les tasser. 2. Fermer la porte de la sécheuse. REMARQUES : •...
GUIDE D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE AVERTISSEMENT Toujours débrancher la sécheuse a n d’éviter tout choc électrique avant le nettoyage. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un décès ou des blessures. Avant d’utiliser des produits de nettoyage, toujours lire et suivre les instructions et avertissements du fabricant a n d’éviter toute blessure ou dommage du produit.
RETRAIT DES PELUCHES ACCUMULÉES À l’intérieur de la caisse de la sécheuse • Retirer les peluches tous les 2 ans ou plus fréquemment, selon la fréquence d’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être e ectué par une personne quali ée. Système d’évacuation •...
DÉPANNAGE BRUITS DE FONCTIONNEMENT NORMAUX • Les bruits suivants sont normaux lorsque la sécheuse est en cours de fonctionnement. • Bruit de culbutage : Il est normal d’entendre ce bruit à mesure que les vêtements mouillés et lourds sont projetés contre les parois de la sécheuse. •...
Página 58
LA SÉCHEUSE FAIT DU BRUIT Bruit de grattement ou son métallique : • Des objets se trouvent peut-être dans le tambour de la sécheuse. Arrêter la sécheuse et véri er qu’elle ne contient pas d’objets étrangers comme des clés, de la monnaie ou des objets lourds. Bruits de vibration : •...
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU plus proche. Tout dépannage doit être e ectué IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE par un centre de dépannage autorisé Haier. Pour COMMERCIALISATION OU DE PERTINENCE À le nom et le numéro de téléphone du centre UN USAGE PARTICULIER de dépannage autorisé...
Página 60
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................86 GARANTÍA LIMITADA ..................88 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual ___________________________________ para el usuario le ayudará a obtener Número de modelo el mejor funcionamiento de su nueva secadora.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA A n de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o de daño a las personas cuando usen el aparato, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: NOTA: La secadora ha sido diseñada cumpliendo los requisitos de ANSI Z21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No.
PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS • No trate de encender ningún aparato electrodoméstico. • No toque ningún interruptor eléctrico. No use ningún teléfono en su edi cio. • Desaloje a todos los ocupantes de la habitación, edi cio o área. •...
Página 63
• No seque artículos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras sustancias in amables o explosivas ya que despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosión. • No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a aceite para cocinar pueden contribuir a una reacción química que podría causar que una carga se in ame.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Secadora a gas Secadora eléctrica Cable eléctrico (120 voltios/60 Hz) Tubo de entrada de gas Soporte de montaje del protector de cables Panel de control (El modelo eléctrico canadiense tiene Interruptor de seguridad de conectado un cable de suministro eléctrico la puerta de 240 voltios/60 Hz.) Filtro de pelusa...
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA Riesgo de incendio La instalación de la secadora de ropa debe estar a cargo de un instalador competente. Instale la secadora de ropa según las instrucciones del fabricante y los códigos locales. Para reducir el riesgo de lesiones severas o la muerte, siga todas las instrucciones de instalación.
REQUISITOS DE UBICACIÓN ADVERTENCIA No instale la secadora en lugares donde se guarda o se almacena gasolina u otros productos in amables. Si se instala la secadora en un garage, deberá estar a un mínimo de 18 pulgadas (45,7 cm) por encima del piso.
REQUISITOS PARA ALCOBAS O CLÓSETS 1" 1" 15" (2,5 cm) (2,5 cm) (38,1 cm) 60 pulg (387,1 cm 60 pulg (387,1 cm 5½" (14 cm) ESPACIOS MÍNIMOS • Las dimensiones que se muestran son los espacios mínimos recomendados permitidos. • Se necesita que haya espacio a los lados de la secadora para evitar la transferencia de ruido.
Página 68
ADVERTENCIA Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de que se produzca un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una ruta de escape para la corriente eléctrica. NOTA: El suministro eléctrico de la secadora deberá cumplir con los códigos y ordenanzas locales, y la última edición del National Electrical Code (Código nacional eléctrico), ANSI/NFPA 70.
Página 69
ADVERTENCIA Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de que se produzca un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una ruta de escape para la corriente eléctrica. NOTA: El servicio eléctrico a la secadora deberá hacerse conforme a los códigos y ordenanzas locales, y la última edición del Canadian Electrical Code (Código eléctrico canadiense), CSA C22.1, parte 1.
Página 70
• No use un adaptador para cable de 3 terminales. • No use un cable eléctrico de extensión. REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS NOTA: El servicio de gas a la secadora deberá hacerse de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales y la última edición del National Fuel Gas Code (Código nacional de gas combustible), ANSI Z223.1 o, en Canadá, CAN/CGA B149.1.
REQUISITOS DEL SISTEMA DE ESCAPE ADVERTENCIA En esta sección se describen los requisitos para un sistema de escape seguro y e caz. No seguir estas instrucciones puede ocasionar un rendimiento de secado insatisfactorio, daños a la secadora y peligro de incendio.
Página 72
• Todas las uniones deberán estar ajustadas para evitar fugas. El extremo macho de cada sección de la tubería deberá estar dirigido lejos de la secadora. • Utilice abrazaderas o cinta para ductos para conectar y sellar todas las uniones. No las conecte con tornillos ni otros sujetadores que se extiendan en el interior del tubo, ya que crearán un punto en donde se acumulará...
REQUISITOS ADICIONALES PARA LAS CASAS RODANTES • La instalación deberá hacerse conforme al Manufactured Home Construction and Safety Standard (Estándar para la construcción y seguridad de hogares manufacturados), Título 24 CFR-Parte 3280 o el Canadian Manufactured Home Standard (Estándar canadiense para los hogares manufacturados), CAN/CSA- Z240 MH.
INSTRUCCIONES PASO A PASO INSTALACIÓN DE LA SECADORA Se recomienda que su nueva secadora sea instalada por un técnico de aparatos competente. Si le parece que tiene la habilidad para instalar la secadora, lea las instrucciones cuidadosamente antes de hacerlo. CUIDADO: Si después de seguir estos pasos no está...
Página 75
2. Inserte un protector de cables que esté en la lista de UL en el ori cio del soporte de montaje. Coloque el protector de cables de modo que una lengüeta esté mirando hacia arriba y la otra mirando hacia abajo. Apriete los tornillos del protector de cables sólo lo su ciente para mantener las dos mitades juntas.
Página 76
PARTE A - CABLE ELÉCTRICO DE 4 HILOS Tornillo verde a tierra Cable eléctrico Tornillo del bloque de terminal Hilo verde a tierra del cable eléctrico Hilos del cable eléctrico (uno rojo y Hilo verde (neutro) a tierra del mazo uno negro) de alambres de la secadora Hilo blanco (neutro) del cable...
PARTE B - CABLE ELÉCTRICO DE 3 HILOS Tornillo verde a tierra Cable eléctrico Tornillo del bloque de terminal Hilo central (neutro) del cable eléctrico Hilos externos del cable eléctrico Hilo verde (neutro) a tierra del mazo de alambres de la secadora B1.
Página 78
4. Conecte un codo NPT de " NPT al tubo de entrada de gas en la secadora. Luego conecte un adaptador abocinado al codo. IMPORTANTE: Use una llave para tubos para evitar que se tuerza el tubo de entrada de gas de la secadora. Tubo de entrada de gas en la secadora Codo NPT de ³⁄₈"...
PASO 3 - CONECTE A UN SISTEMA DE ESCAPE ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora debe ventilarse hacia el exterior. 1. Cerciórese de que el sistema de escape esté libre y despejado de acumulación de pelusa antes de conectar la secadora. 2.
PASO 4 - NIVELE LA SECADORA 1. Coloque la secadora en su ubicación nal. Tenga cuidado de no aplastar ni retorcer el ducto de escape. Cerciórese de que las cuatro patas estén en contacto rme con el piso y que la secadora descanse rmemente en su sitio. NOTA: Para una secadora a gas, cerciórese de que la línea de gas exible no esté...
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS PANEL DE CONTROL Timed Dry Automatic 120 min 90 min Air Fluff 60 min 30 min BOTÓN DE TEMPERATURA • Úselo para seleccionar una temperatura de secado. Hay 4 temperaturas de secado disponibles para elegir: High (Alta), Medium (Media), Low (Baja) y Air Flu (Esponjar).
Página 82
INDICADORES DEL PROGRESO DEL CICLO • Cuando se haya puesto en marcha la secadora por primera vez, las luces de Cycle Progress (Progreso del ciclo) indicarán todas las etapas del ciclo seleccionado. • A medida que se completa cada etapa, la luz se apagará, indicando que está en marcha la etapa próxima.
Status lights indicate the progress of an operating drying cycle. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PASO 1 - PREPARE Y SEPARE LAS PRENDAS • Revise las etiquetas de las prendas para ver las instrucciones de secado. • Siempre que sea posible, dé vuelta los bolsillos para obtener un secado uniforme.
PASO 3 - CARGUE LA SECADORA 1. Cargue las prendas húmedas de modo ojo en el tambor de la secadora. 2. Cierre la puerta de la secadora. NOTAS: • No ponga las prendas apretadas en la secadora. • Una carga adecuada deberá tener 1/3 a 1/2 del volumen del tambor. Para obtener un secado uniforme y sin que se formen arrugas, deje espacio para que las prendas giren libremente.
GUÍA PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA ADVERTENCIA Siempre desenchufe la secadora para evitar un choque eléctrico antes de la limpieza. El ignorar esta advertencia puede ocasionar la muerte o heridas. Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las instrucciones del fabricante y las advertencias, para evitar daños personales o al producto.
CÓMO QUITAR LA PELUSA ACUMULADA En el interior de la carcasa de la secadora • Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una persona cali cada. El sistema de escape •...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO • Los sonidos mencionados a continuación son los sonidos normales producidos durante el funcionamiento de la secadora. • Sonido de rotación: Esto es normal, ya que la ropa pesada y húmeda está dando vueltas continuamente en la secadora.
Página 88
LA SECADORA HACE RUIDO Ruidos de traqueteo o metálicos: • Es posible que hayan objetos extraños en el tambor de la secadora. Detenga la secadora y revise si hay objetos extraños, tales como monedas sueltas, llaves y objetos pesados. Ruidos de vibración: •...
Un producto cuyo número de serie original haya sido removido o alterado. Durante 12 meses a partir de la fecha de compra original en la tienda, Haier reparará o reemplazará Cualquier cargo por servicio que no haya sido cualquier pieza del aparato sin costo, incluyendo la identi cado especí...
Página 90
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas réexpédier ce produit au magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE EST REQUISE POUR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor comuníquese con...