English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Warning – To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Read all instructions before using the appliance. 2. Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
Página 3
English 15. If material has been used with any flammable liquids or solids it should not be used in the dryer until all traces of the flammable liquids and its fumes have been removed. 16. This dryer must be properly installed in accordance with the installation instructions before it is used.
Página 4
Risk of child entrapment. Before you throw away your old dryer, take off the door so that children may not easily get trapped inside. Thank you for using our Haier product. This easy-to-use manual Model number will guide you in getting the best use of your dryer.
English TABLE OF CONTENTS PAGE SAFETY INSTRUCTIONS ..............1 PARTS AND FEATURES ..............5 INSTALLATION INSTRUCTIONS ............6 Unpacking Your Dryer ................6 Tools and Materials Required ..............6 Door Reversal ..................8 Location of Your Dryer ................9 Installation in Mobile Home..............10 EXHAUST SYSTEM CONNECTION ...........11-16 Electrical Requirement .................
English PARTS AND FEATURES Drying HDY6-1 Air Dry / Cool Down Program Start / Pause Wrinkle Saver Low Temp Control Panel Grounding Terminal Connection a. Wrinkle Saver Power Supply Cable b. Low Temp (Canadian version only) c. Start / Pause...
English INSTALLATION INSTRUCTIONS • Select a suitable location for the dryer on a hard, even surface away from direct sunlight or heat source, e.g. radiators, baseboard heaters, cooking appliances, etc. Any floor unevenness should be corrected with the leveling legs located on the bottom of the dryer. Unpacking Your Dryer 1.
Página 8
English Packaging Accessories Checklist of the accessories and materials provided with the machine: Name Owner's Certificate Hose Extension Connecting Manual Clip Hose Sleeve Conformity Quantity Connect Exhaust Pipe It is recommended to extract the air outdoors if there is a venting hole where the dryer is installed.
English Door Reversal • To reverse the door opening of your dryer, follow the below procedures. a. Using a Phillips head screwdriver, remove the 4 screws that fix the door hinge to the cabinet. This will un-attach the door from the cabinet. b.
English Location of Your Dryer Do Not Install Your Dryer: • In an area exposed to dripping water or outside weather conditions. • In an area where it will come in contact with curtains, drapes, or anything that will obstruct the flow of combustion and ventilation air. •...
English Installation in Mobile Home • Dryer must be exhausted outside (outdoors, not beneath the mobile home) using metal ducting that will not support combustion. Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm) in diameter with no obstructions. Rigid metal duct is preferred. •...
English EXHAUST SYSTEM CONNECTIONS Requirements and Instructions WARNING The following are specific requirements for proper and safe operation of your dryer. Failure to follow these instructions can create excessive drying times and fire hazards. 1. Do not use plastic flexible duct to exhaust the dryer. Excessive lint can build up inside exhaust system and create a fire hazard and restrict air flow.
Página 13
English Materials Use only 4 inch (10.2 cm) diameter (minimum) rigid or flexible metal duct and approved vent hood that has a swing-out damper hat open when the dryer is in operation. When the dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts and the entrance of insects and rodents.
English After installation is completed, the following method must be used to determine if the exhaust system is acceptable: 1. Connect an inclined or digital manometer between the dryer and the point the exhaust connects to the dryer. 2. Set the dryer timer and temperature to air fluff (cool down) and start the dryer. 3.
English 1. This appliance must be properly grounded. Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded. Follow the instructions in this manual for proper grounding. 2. Do not use an extension cored with this dryer. Some extension cords are not designed to withstand the amounts of electrical current this dryer utilizes and can melt, creating electric shock and/or fire hazard.
English 3-Wire Cord Connections green ground screw silver terminal green neutral ground wire tighten nut to these threads power cord strain relief mounting bracket 1. Remove the screws securing the terminal block access cover and the strain relief mounting bracket located on the back of the dryer upper corner. 2.
Página 17
English 4-Wire Cord Connections green power cord green ground screw silver terminal ground wire terminal block green neutral ground wire black tighten nut to white these threads power cord strain relief mounting bracket 1. Remove the screws securing the terminal block access cover and the strain relief mounting bracket located on the back of the dryer upper corner.
Página 18
English 4. Thread a U.L. approved 30 Amp power cord, NEMA 14-30 type ST or SRDT through the strain relief. 5. Attached the green power cord ground wire to the cabinet with green ground screw. 6. Attached the white (neutral) power cord conductor from the power cord and the green ground wire from the dryer harness to the silver-colored center terminal on the terminal block.
English ELECTRICAL REQUIREMENTS (FOR CANADA) (For Model HDY6-1C) Warning Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 4 prong outlet. Failure to do so can result in death or electrical shock. It is your responsibility • To connect a qualified electrical installer. •...
English Replacement Power Supply Cord must be: • UL Listed or CSA International Certified • Marked for use with clothes dryers • Rated 115/230 volt minimum • 30 amp • Type SRD or SRDT • 4 Conductors • At least 5 ft (1.52 m) long. Grounding Instructions •...
English Preparation Attention: 1. Before operation, clean inside the drum of the dryer by a wet towel. 2. Clean off debris on the filter screen and in the duct to increase the drying efficiency. Turning on Power Before turning on the power for the dryer, check: •...
English Drying Tips Note: The average load will fill the drum full. Clothes will need room to tumble freely for even drying and less wrinkling. If you overload the dryer, you may cause damage to motor because it will not handle overloads and the dryer may not start at all. You may have to remove some portion of clothes and dry that separately.
English OPERATING INSTRUCTIONS Control Panel E F G A - Program Knob Turn this knob to choose the drying program you desire. This type of dryer has 15 program options available for you to choose. For description of specific programs, refer to the list of programs on Page 23. At the same time, this knob also serves as a power switch.
Página 24
English E - LED Screen The screen displays the remaining time for a program, and other information. Note: During the operation, with the variation of the factors such as the moisture content, the actual remaining time will be automatically adjusted until the preset drying result has been achieved and the program is complete.
English Programming Guide AUTO DRY CYCLES TIME DRY CYCLES COLD Note: 1. Laundry drying time may extend or shorten depending on the following: • Fabric type • Amount of loaded fabrics • Degree of spinning dry of fabrics • Ambient temperature 2.
English Operational Steps 1. Turning on Power Operating power supply is (220-240)V~/60Hz. 2. Laundry Loading Open the door and place the laundry into the drum of the dryer. To save energy and achieve a better drying result, please spin dry the laundry during washing as dry as possible.
English Normal Operating Sounds The following sounds are normally heard during the operation of the dryer: • Tumbling sounds. This is normal as the heavy wet clothes in the dryer are continuously being tossed around. • Air rushing noise. This happens as the dryer drum spins at very high RPM and the air is rushing through the dryer drum.
English CLEANING AND MAINTENANCE 1. Cleaning the Surface Wipe off the dust from the body of the dryer and the surface of the main control panel using a soft cleaning cloth. Remember not to use any organic solvent or corrosive agent in cleaning to avoid damage to the machine. 2.
English TROUBLESHOOTING Dryer does not operate: • Check if unit is plugged in. The plug may have come loose. • Check if the electrical wall receptacle is of proper voltage. • Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced.
Note: All information except for E1 requires turning off the power and then restarting the machine to cancel the code. SPECIFICATIONS Item / Type HDY6-1 / HDY6-1C Power Supply (220-240)~/60Hz Maximum Operating Current Drum Capacity 3.5 Cu. Ft.
A product whose original serial number has After one year from the original retail been removed or altered purchase date, Haier will provide a part at Premium service charges not specifically no cost, as indicated below, to replace said identified as normal, such as outside normal part as a result of a defect in materials or service area or hours.
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT – Afin d’éviter les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de cet appareil respectez les précautions d’utilisation de base, dont les suivantes: 1. Lisez toutes les instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil.
Página 33
Français 15. Si un tissu a été utilisé avec des liquides ou solides inflammables il ne doit pas être utilisé dans la sécheuse jusqu’à ce que toutes les traces de liquides inflammables et leurs vapeurs aient disparues. 16. Cette sécheuse doit être installée conformément aux instructions d’installation avant d’être utilisée.
Página 34
à l’intérieur facilement. Merci d’avoir choisi ce produit Haier. Ce guide facile à utiliser Numéro du modèle vous permettra d’utiliser votre séche- use au maximum de ses capacités.
Página 35
Français TABLE DES MATIERES PAGE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..............1 PIECES ET CARACTERISTIQUES ............5 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...........6 Déballage de votre sécheuse ..............6 Outils et matériel nécessaires ..............6 Porte réversible ..................8 Emplacement de votre sécheuse ............. 8 Installation dans une maison mobile ............9 RACCORDEMENT DU SYSTÈME D’ÉVACUATION ....12-17 Exigences électriques ................
Français PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Drying HDY6-1 Air Dry / Cool Down Program Start / Pause Wrinkle Saver Low Temp Tableau de contrôle Raccordement borne de terre a. Anti-froissement Câble d’alimentation (Version canadienne uniquement) b. Basse température Plaque arrière c. Début/Pause Planchette couvercle arrière...
Français INSTRUCTIONS D’INSTALLATION • Sélectionnez un emplacement convenable pour la sécheuse sur une surface solide, plane et loin de toute source directe du soleil et de sources de chaleur comme par exemple : radiateurs, plinthes électriques, appareils de cuisson, etc. Si le plancher n’est pas plat il faut changer cela en utilisant les pieds réglables situés au bas de la sécheuse.
Página 38
Français Accessoires compris dans l’emballage Liste de vérification des accessoires et matériels fournis avec la machine: Guide Certification Collier de Tuyau Manchon de d’utilisation de conformité durite d’allongement raccordement Quantité Raccordement de la conduite d’évacuation Il est recommandé d’évacuer l’air vers l’extérieur s’il y a un trou d’aération où la sécheuse est installée.
Français Porte réversible • Pour changer la direction d’ouverture de la porte de votre sécheuse, suivez les procédures suivantes. a. Utilisez un tournevis Phillips, retirez les 4 vis qui fixent la porte à la carrosserie. Cela détachera la porte de la carrosserie. b.
Français English Emplacement de votre sécheuse N’installez pas votre sécheuse: • Dans un lieu exposé où de l’eau coule ou à l’extérieur face aux conditions climatiques. • Dans un lieu où elle sera en contact avec des rideaux, draperies, ou toute chose qui obstruera le passage de combustion et la ventilation de l’air.
Français English Installation dans une maison mobile • La sécheuse doit être évacuée à l’extérieur (à l’extérieur pas sous la maison mobile) en utilisant un conduit en métal qui n’est pas combustible. Le conduit en métal doit être de 4 pouces (10,16 cm) de diamètre sans obstructions. Un conduit en métal rigide est préférable.
Français RACCORDEMENTS DU SYSTÈME D’ÉVACUATION Exigences et instructions AVERTISSEMENT Les instructions suivantes sont des exigences spécifiques pour un fonctionnement correct et en toute sécurité. Ne pas suivre ces instructions peut créer des temps de séchage excessifs et des dangers d’incendie. 1.
Página 43
Français Matériels Utilisez uniquement un conduit rigide ou flexible en métal de 4 pouces (10.2 cm) et une hotte de ventilation approuvée qui a un amortisseur à balancement ouvert quand la sécheuse est en marche. Lorsque la sécheuse s’arrête, l’amortisseur se ferme automatiquement pour empêcher les courants d’air et l’entrée d’insectes et de rongeurs.
Français Une fois l’installation terminée, la méthode suivante doit être utilisée pour déterminer si le système d’évacuation est acceptable: 1. Connectez un manomètre à tube incliné ou numérique entre la sécheuse et le point où l’évacuation connecte à la sécheuse. 2.
Página 45
Français 1. Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Un choc électrique peut se produire si la sécheuse n’est pas correctement mise à la terre. Suivez les instructions de ce manuel pour une mise à la terre convenable. 2.
Français Raccordements cordon à 3 fils vis de mise à la terre vert borne argent conducteur de terre neutre vert serrez l’écrou sur écrou ces fils cordon d’alimentation dispositif de réduction de tension 1. Retirez les vis sécurisant le couvercle d’accès de la plaque à bornes et le dispositif de réduction de tension situé...
Français Raccordements cordon à 4 fils conducteur de terre du vis de mise à la borne argent terre verte cordon d’alimentation plaque à bornes conducteur de terre neutre vert rouge noir serrez l’écrou blanc sur ces fils écrou cordon d’alimentation dispositif de réduction de tension 1.
Página 48
Français 4. Faites passer un cordon d’alimentation U.L approuvé 30, NEMA 10-30 type SRDT, à travers le dispositif de réduction de tension. 5. Attachez le conducteur de terre neutre vert à la carrosserie avec la vis de terre verte. 6. Attachez le conducteur (neutre) blanc du cordon d’alimentation et le con- ducteur de terre neutre vert de la distribution électrique de la sécheuse à...
Français EXIGENCES ÉLECTRIQUES (POUR LE CANADA) (Pour les modèles HDY6-1C) AVERTISSEMENT Danger de choc électrique Insérez dans une prise murale à 4 fils. Ne pas le faire peut causer la mort ou un choc électrique. Il est de votre responsabilité de •...
Français Le cordon d’alimentation de remplacement doit être: • UL ou international certifié CSA ; • marqué pour être utilisé avec les sécheuses ; • avec 115/230 volts minimum ; • 30 ampères ; • de type SRD ou SRDT ; •...
Français Préparation Attention: 1. Avant d’utiliser l’appareil, nettoyez l’intérieur du tambour de la sécheuse avec un chiffon humide. 2. Nettoyez les débris sur l’écran du filtre et le conduit pour augmenter l’efficacité du séchage. Mettre en marche la sécheuse Avant de mettre la sécheuse en marche, vérifiez: •...
Français Conseils de séchage Note: Le chargement moyen remplira le tambour à 1/3 ou à 1/2. Les vêtements ont besoin de place pour bouger librement pour un séchage uniforme et des vêtements moins froissés. Si la sécheuse est surchargée, cela peut endommager le moteur parce qu’il ne peut pas supporter les surcharges et la sécheuse ne peut pas commencer du tout.
Français INSTRUCTIONS D’UTILISATION Tableau de contrôle E F G A - Bouton de programme Tournez ce bouton pour choisir le programme de séchage que vous désirez. Ce type de sécheuse possède 15 options de programme disponibles parmi lesquelles vous pouvez choisir. Pour une description détaillée des programmes, reportez- vous à...
Página 54
Français D - Bouton anti-froissement La sécheuse commencera le cycle « anti-froissement ». Après la fin du cycle de séchage, le tambour de la sécheuse va tourner à un intervalle réglé pour empêch- er les plis de se former et s’établir dans les vêtements. Pour éviter d’utiliser cette fonction appuyez sur le bouton anti-froissement avant le début du programme.
Français Guide de programmation Degré de Programme Temps Type de linge recommandé séchage Très sec Tissus en coton lourd, draps Tissus en coton, draps, manteaux Légèrement Tissus en coton ordinaire humide Humidité Tissus en coton ordinaire de repassage TEMPS DES Humidité...
Français Étapes de fonctionnement 1. Mettre en marche L’alimentation est 220-240 V/60 Hz. 2. Charger le linge Ouvrez la porte et placez le linge dans le tambour de la sécheuse. Pour économiser de l’énergie et obtenir un meilleur résultat de séchage, faites essorer le linge au maximum durant le lavage pour le rendre le plus sec possible.
Français Bruits de fonctionnement normal Les bruits suivants sont des bruits de fonctionnement normal de la sécheuse: • Bruit de tambour. Ceci est normal car les vêtements mouillés et lourds sont continuellement en mouvement dans la sécheuse. • Bruit d’air. Cela se produit lorsque le tambour de la sécheuse tourne très rapidement et que l’air passe très rapidement à...
Français NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Nettoyage de la surface Nettoyez la poussière de la carrosserie de la sécheuse et la surface du tableau de contrôle principal en utilisant un chiffon sec. N’utilisez pas de produit nettoyant biologique solvant ou corrosif afin d’éviter d’endommager la machine.
Français PROBLEMES ET SOLUTIONS La sécheuse ne fonctionne pas: • Vérifiez que l’appareil est bien branché. Le cordon est peut être mal inséré dans la prise. • Vérifiez que la tension de la prise murale est correcte. • Vérifiez si le disjoncteur a besoin d’être réenclenché ou si un fusible doit être remplacé.
Note: Toute information sauf E1 requiert que le courant soit éteint et que la machine soit remise en marche pour annuler le code. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Produit/Type HDY6-1 / HDY6-1C Alimentation (220-240)~/60Hz Courant maximum Capacité tambour 3.5 Cu. Ft.
Haier fournira le moteur d’entraînement ou les. la minuterie. Les dommages résultant d’une maintenance Haier fournira le tambour de la sécheuse si effectuée par un revendeur ou centre de ser- le tambour rouille. vice autre qu’Haier. De la troisième à la dixième année Les dommages dus à...
Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Advertencia – Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas al usar el artefacto, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto. 2.
Español 14. No coloque elementos expuestos a los aceites de cocina en su secadora. Los elementos contaminados con aceite pueden contribuir a que se produzca una reacción química que podría ocasionar que una carga se prenda fuego. 15. Los géneros que se utilizaron con líquidos o sólidos inflamables no deben usarse en la secadora hasta que todos los rastros de líquidos inflamables y sus emanaciones hayan sido quitados.
Página 64
Gracias por usar nuestro producto Haier. Este manual fácil de usar le Número de modelo guiará para que logre el mejor uso de su secadora.
Página 65
Español ÍNDICE DE CONTENIDOS PÁGINA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ......1 PIEZAS Y FUNCIONES ..............5 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ..........6 Desembalaje de su secadora ..............6 Herramientas y materiales necesarios ............. 6 Cómo dar vuelta la puerta ..............8 Ubicación de la secadora ..............9 Instalación en construcciones manufacturadas ........
Español PIEZAS Y FUNCIONES Drying HDY6-1 Air Dry / Cool Down Program Start / Pause Wrinkle Saver Low Temp Panel de control Conexión de terminal de descarga a tierra a. Antiarrugas b. Baja temperatura Cable de suministro de energía c. Comenzar / Pausa (sólo versión canadiense)
Español INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN • Seleccione una ubicación adecuada para la secadora en una superficie dura y pareja, lejos de la luz directa del sol y de las fuentes de calor, por ejemplo radiadores, zócalos radiantes, artefactos de cocina, etc. Cualquier desnivel en el piso debe ser corregido con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas inferiores de la lavadora.
Español Accesorios de embalaje Lista de verificación de los accesorios y materiales provistos con la máquina: Nombre Manual Certificado Sujetador Manguera Mango de de confor- de prolon- conexión usuario midad manguera gación Cantidad Conectar el tubo de salida de emanaciones Se recomienda extraer el aire hacia afuera si existe un agujero de ventilación donde la secadora es instalada.
Español Cómo dar vuelta la puerta • Para dar vuelta la apertura de su secadora, siga el procedimiento a continuación. a. Con un destornillador Phillips afloje los (4) tornillos que sujetan al soporte de la bisagra al gabinete. Esto desajustará la puerta del gabinete. b.
Español Ubicación de la secadora No instale la secadora: • En un área expuesta al goteo de agua o a las inclemencias del clima en el exterior. • En un área donde esté en contacto con cortinas, o cualquier elemento que pueda obstruir el flujo del aire de la combustión y la ventilación.
Español Instalación en construcciones manufacturadas • La secadora debe tener la salida de emanaciones hacia el afuera (hacia el exterior, no debajo de la casa manufacturada) con una tubería de metal que no sea combustible. La tubería de metal debe tener al menos 4 pulgadas (10,16 cm) de diámetro y sin obstrucciones.
Español CONEXIÓN DEL SISTEMA DE SALIDA DE EMANACIONES Requisitos e instrucciones ADVERTENCIA Los siguientes requisitos son específicos para el funcionamiento correcto y seguro de su secadora. Si no se siguen estas instrucciones, se producir períodos de secado demasiado prolongados y riesgos de incendio. 1.
Español Materiales Utilice sólo un tubo de metal rígido o flexible de 4 pulgadas (10,2 cm) de diámetro (como mínimo) y una cubierta para la ventilación que tenga una caperuza reguladora de la salida de aire oscilante que se abra cuando la secadora está...
Español Luego de finalizar la instalación, se debe utilizar el siguiente método para determinar si el sistema de salida de emanaciones es aceptable: 1. Conecte un manómetro inclinado o digital entre la secadora y el punto en que la salida de emanaciones se conecta a la secadora. 2.
Español 1. Este artefacto debe tener conexión a tierra. Se puede producir una descarga eléctrica si la secadora no tiene la adecuada conexión a tierra. Siga las instrucciones de este manual para una adecuada conexión a tierra. 2. No use un cable de prolongación con esta secadora. Algunos cables de prolongación no están diseñados para soportar la cantidad de corriente eléctrica que utiliza esta secadora y pueden fundirse y producir descargas eléctricas y riesgos de incendio.
Español Conexiones con cable de tres hilos Tornillo verde de puesta a tierra terminal plateada Cable neutral de puesta a tierra verde Ajuste la tuerca a tuerca estos hilos cable de suministro eléctrico Soporte de montaje del sujetacables 1. Quite los tornillos que aseguran la cubierta de acceso del bloque de terminales y el soporte de montaje del sujetacables ubicado en la parte posterior de la esquina superior de la secadora.
Español Conexiones con cable de cuatro hilos Tornillo verde de Cable de puesta a terminal plateada puesta a tierra tierra verde bloque de terminales Cable de suministro eléctrico rojo negro Soporte de montaje tuerca del sujetacables tuerca Cable de suministro Ajuste la tuerca a eléctrico estos hilos...
Página 78
Español 4. Pase un cable de energía de 30 amperes con certificación UL, NEMA 14-30 tipo ST o SRDT por el sujetacables. 5. Una el cable de puesta a tierra verde del cable de energía al gabinete con el tornillo verde de puesta a tierra. 6.
Español REQUISITOS ELÉCTRICOS (PARA CANADÁ) (Para Modelo HDY6-1C) Advertencia Peligro de descarga eléctrica Enchufe a un tomacorriente de 4 entradas. Si no se cumple con este paso se corre riesgo de muerte, o descarga eléctrica. Es su responsabilidad • Conectar a un instalador electricista calificado. •...
Página 80
Español El repuesto del cable de suministro eléctrico debe ser: • Certificado por UL o con Certificación Internacional CSA • Indicado para uso en secadoras de ropa. • Voltaje nominal mínimo de 115/230 • 30 amperes • Tipo SRD o SRDT •...
Español Preparativos Atención: 1. Antes de su funcionamiento, limpie el interior del tambor de la secadora con una toalla húmeda. 2. Limpie la suciedad de la rejilla del filtro y el conducto para aumentar la eficiencia de secado. Encendido Antes de encender la secadora, verifique: •...
Español Consejos para el secado Nota: La carga promedio llenará entre 1/3 y 1/2 del volumen del tambor. Las prendas necesitan el espacio para centrifugarse con libertad y así lograr un secado parejo y con menos arrugas. Si sobrecarga la secadora, puede provocar daños al motor ya que no soporta sobrecargas y la secadora puede no comenzar el ciclo.
Español INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Panel de control E F G A - Perilla de programación Gire esta perilla para elegir el programa de secado que desea. Este tipo de secadora tiene 15 opciones de programas disponibles para su elección. Para la descripción de programas específicos, refiérase a la lista de programas en la página 23.
Español D - Botón Antiarrugas La secadora comenzará con el ciclo “antiarrugas” Una vez que el ciclo de secado haya finalizado, el tambor de la secadora rotará a un intervalo configurado para evitar que queden las arrugas en las prendas. Para evitar usar esta función presione el botón antiarrugas antes de que el programa comience.
Página 85
Español Guía para la detección y solución de problemas Grado de Programa Tiempo Tipo de prenda recomendada secado Muy seco telas de algodón pesadas, sábanas Seco telas de algodón, sábanas, sacos Algo húmedo telas de algodón comunes Húmedo para telas de algodón comunes planchado secado Húmedo para...
Español Pasos de funcionamiento 1. Encendido El suministro de energía en funcionamiento es (220-240)V~/60Hz. 2. Carga de las prendas Abra la puerta y coloque las prendas en el tambor de la secadora. Para ahorrar energía y lograr un resultado de secado mejor, seque por centrifugado las prendas durante el lavado lo más que pueda.
Español Sonidos normales del funcionamiento Los siguientes sonidos se escuchan normalmente durante el funcionamiento de la secadora: • Sonidos de golpes: Esto es normal cuando se sacudan de manera continua las prendas muy mojadas dentro de la secadora. • Ruido similar a una ráfaga de aire: Esto sucede cuando el tambor de la secadora gira a muchas RPM y el aire corre por el tambor.
Español LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Limpieza de superficie Quite el polvo del cuerpo de la secadora y la superficie del panel de control principal utilizando un paño suave. Para evitar el daño a la máquina, recuerde no usar solventes orgánicos y agentes corrosivos para la limpieza. 2.
Español DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La secadora no funciona: • Verifique si la unidad está enchufada. El enchufe pudo haberse aflojado. • Controle que el tomacorriente de la pared tenga el voltaje adecuado. • Controle si es necesario reiniciar el interruptor automático o si es necesario cambiar el fusible.
Nota: Toda la información, excepto el código E1 requiere que la máquina se apague y vuelva a encender para cancelar el código. ESPECIFICACIONES Tipo de antena HDY6-1 / HDY6-1C Suministro eléctrico (220-240)~/60Hz Corriente máxima de funcionamiento Capacidad del tambor 3.5 Cu.
El recurso provisto en esta garantía es por el centro de reparaciones autorizado exclusivo y otorgado en lugar de cualquier de Haier. Para saber el nombre y teléfono otro recurso. del centro de reparaciones autorizado más cercano llame al: 1-877-337-3639 Esta garantía no cubre daños fortuitos o...
IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des...