Haier GDE560BW Manual Para El Usuario
Haier GDE560BW Manual Para El Usuario

Haier GDE560BW Manual Para El Usuario

Secadoras de ropa a gas y eléctricas
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User Manual
Manuel d'utilisation
Manual para el usuario
GDE560BW/GDG560BW/CGDE560BW
Gas and Electric Clothes Dryers
Sécheuses électriques et à gaz
Secadoras de ropa a gas y eléctricas
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Haier GDE560BW

  • Página 1 User Manual Manuel d’utilisation Manual para el usuario GDE560BW/GDG560BW/CGDE560BW Gas and Electric Clothes Dryers Sécheuses électriques et à gaz Secadoras de ropa a gas y eléctricas...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Vacationing Precautions .....................28 Moving or Storage Preparation ...................28 TROUBLESHOOTING ..................29 LIMITED WARRANTY ..................31 RECORD KEEPING Thank you for purchasing this Haier ___________________________________ product. This user manual will help you get the best performance from your Model number new dryer.
  • Página 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death. -Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
  • Página 5: Gas Dryer Precautions

    GAS DRYER PRECAUTIONS WARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
  • Página 6: General Safety Precautions

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and dirt. • Keep the dryer area clear and free from items that would obstruct the ow of combustion and ventilation air through the louvered panel located on the rear of the dryer.
  • Página 7: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES Electric Dryer Gas Dryer Power Cord (120 volt/60 Hz) Door Safety Switch Strain Relief Mounting Bracket Lint Screen (Canadian electric model has a 240 volt/ Dryer Door 60 Hz power cord attached.) Leveling Feet Terminal Block Access Cover Front Panel Exhaust Outlet Interior Drum Light...
  • Página 8: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING Risk of Fire Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer. Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes. To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
  • Página 9: Location Requirements

    LOCATION REQUIREMENTS WARNING Do not install the dryer where gasoline or other flammables are kept or stored. If the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in death, explosion, fire or burns.
  • Página 10: Electrical & Gas Supply Requirements

    ALCOVE OR CLOSET REQUIREMENTS 1" 1" 15" (2.5 cm) (2.5 cm) (38.1 cm) 60 in. (387.1 cm 60 in. (387.1 cm 5½" (14 cm) MINIMUM CLEARANCES • Dimensions shown are the recommended minimum clearance allowances. • Space on the sides of the dryer is required to avoid noise transfer. •...
  • Página 11 NOTE: The electrical supply for the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. • If the electrical supply available in the intended dryer location does not meet the above requirements, contact a licensed electrician.
  • Página 12 GAS DRYER ELECTRICAL SUPPLY REQUIREMENTS WARNING The gas dryer must be plugged into a properly grounded 3-wire, single phase, 120 volt, 60Hz, AC-only electrical outlet, fused with a 15-amp time-delay fuse or circuit breaker. WARNING This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape route for the electrical current.
  • Página 13: Gas Supply Connection Requirements

    Gas Supply Line • The gas supply line should be ½" (1.3 cm) pipe and must have an individual manual shuto valve installed within 6 ft (183 cm) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or in Canada with the Natural Gas and Propane Installation Code, B149.1.
  • Página 14: Exhaust System Requirements

    EXHAUST SYSTEM REQUIREMENTS WARNING This section describes the requirements for a safe and efficient exhaust system. Failure to follow these instructions can result in poor dryer performance, damage to the dryer, and a fire hazard. IMPORTANT: The dryer must be exhausted to the outdoors. •...
  • Página 15 Recommended Maximum Exhaust Length Exhaust Hood Types Recommended Use Only For Short Run Installations 4" 4" (10.2 cm) (10.2 cm) dia. dia. 4" (10.2 cm) dia. 2½" 4" (6.4 cm) (10.2 cm) No. of 90° Elbows Rigid Metal Rigid Metal 90 feet 60 feet 60 feet...
  • Página 16: Mobile Home - Additional Requirements

    MOBILE HOME - ADDITIONAL REQUIREMENTS • The installation must conform to current Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR-Part 3280 or the Canadian Manufactured Home Standard CAN/CSA-Z240 MH. • Special provisions must be made for outside makeup air. The opening should be at least twice as large as the dryer exhaust outlet.
  • Página 17: Step By Step Instructions

    STEP BY STEP INSTRUCTIONS INSTALLING YOUR DRYER We recommend that your new dryer be installed by a quali ed appliance technician. If you feel that you have the skills to install the dryer, please read the installation instructions thoroughly before installing. CAUTION: If, after completing these steps, you are unsure that the dryer is properly installed, contact a quali ed appliance technician.
  • Página 18 2. Insert a UL listed strain relief into the mounting bracket hole. Position the strain relief so that one tab is pointing up and one tab is pointing down. Tighten the strain relief screws just enough to hold the two halves together. Strain Relief 3.
  • Página 19 A1. Remove the green ground screw connecting the neutral-ground jumper wire (green) to the cabinet and the center terminal block screw, then discard the jumper wire. A2. Attach the power cord ground wire (green) to the cabinet with the green ground screw.
  • Página 20: Step 2 - Connect To A Gas Supply Line (Gas Dryer Only)

    STEP 2 - CONNECT TO A GAS SUPPLY LINE (GAS DRYER ONLY) NOTE: Do not connect the dryer to an LP gas line without rst converting the dryer with a conversion kit. An LP conversion kit must be installed by a quali ed technician.
  • Página 21: Step 3 - Connect To An Exhaust System

    7. Turn the gas supply on by moving the shuto valve to the open position. The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe. 8. Check all connections for leaks by applying a noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will identify leaks. If leaks are found, close the shuto valve, retighten the joint, open the shuto valve, and check again.
  • Página 22: Step 4 - Level The Dryer

    STEP 4 - LEVEL THE DRYER 1. Place the dryer in its nal location. Take care not to crush or kink the exhaust vent. Make sure that all four feet are rmly in contact with the oor and that the dryer rests solidly in position.
  • Página 23: Control Panel And Features

    CONTROL PANEL AND FEATURES CONTROL PANEL AUTOMATIC CYCLES Normal Normal Normal Heavy ESTIMATED TIME REMAINING Eco Dry Duty High Perm Drying Sanitize Cycle Press Medium Cool Down 150 Min Status More Wrinkle Saver 60 Min Timed Dry Adjust Normal Extra Low Clean Lint Delicate Less...
  • Página 24 Eco Dry - Use this cycle to save energy. The program is similar to Normal, but uses a slightly lower temperature and dries to a slightly lower dry level. Perm Press - Use this cycle for low-temperature heat and wrinkle-free fabrics.
  • Página 25 DAMP SIGNAL BUTTON • Use this button to select or deselect Damp Signal. The Damp Signal feature will alert you when your clothes are approximately 80% dry. This is useful when you want to remove partially dry items that you intend to iron. It also gives you the opportunity to untangle and redistribute large bulky items before the cycle is complete.
  • Página 26 FEATURES HUMIDITY DRYNESS SENSOR • The humidity sensor enables the dryer to sense the actual moisture content of garments in the load. Automatic Cycles utilize this information along with air temperature readings to complete the dry cycle at the proper time. This intelligent technology saves energy, reduces static, and protects clothing from damage due to over-drying.
  • Página 27: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS STEP 1 - PREPARE AND SORT LAUNDRY • Check garment labels for manufacturers’ drying instructions. • Where possible, turn pockets inside out for uniform drying. • Tie strings and sashes so they don’t tangle. • Close zippers, snaps and hooks to avoid snagging. •...
  • Página 28: Step 3 - Load The Dryer

    STEP 3 - LOAD THE DRYER 1. Load damp garments loosely into the dryer drum. 2. Close the dryer door. NOTES: • Do not pack the dryer full of garments. • An appropriate load should be 1/3 to 1/2 of the drum volume. Allow space for clothes to tumble freely for uniform and wrinkle-free drying.
  • Página 29: Care And Cleaning Guide

    CARE AND CLEANING GUIDE WARNING Always unplug your dryer to avoid electric shock before cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury. Before using cleaning products, always read and follow manufacturer’s instructions and warnings to avoid personal injury or product damage. CLEANING AND MAINTENANCE •...
  • Página 30: Replace Interior Drum Light Bulb

    REPLACE INTERIOR DRUM LIGHT BULB The interior drum light bulb can be replaced with a 15W or 30W, T7 Shape, Intermediate (E17) Base, 120 volt appliance bulb. 1. Disconnect power, or unplug the dryer. 2. Open the dryer door. The light is located inside the drum above the door opening.
  • Página 31: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING ERROR CODES When the dryer senses an error all machine operations will stop, a series of 4 beeps will sound and an error code will be shown in the Estimated Time Remaining display. ERROR CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSE AND SOLUTION The dryer has detected an Call for service.
  • Página 32 CLOTHES ARE NOT DRYING • Dryer may be overloaded. Wet clothes should not ll more than ½ of the drum volume. • Check the exhaust ducting and exhaust hood. The entire exhaust system should be free of obstructions. • The exhaust system should be maintained, and cleaned regularly. •...
  • Página 33: Limited Warranty

    Any service charges not speci cally identi ed For 12 months from the date of original retail as normal such as normal service area or purchase, Haier will repair or replace any part hours. free of charge including labor that fails due to Damage to clothing.
  • Página 34 Préparation avant un entreposage ou un déménagement ........64 DÉPANNAGE ..................... 65 GARANTIE LIMITÉE ................... 67 DOCUMENTS À CONSERVER Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel _______________________________ d’utilisation vous aidera à obtenir la meilleure Numéro de modèle performance possible de votre nouvelle sécheuse.
  • Página 35: Instructions De Sécurité Importantes

    IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, il est important de respecter les informations fournies dans ce manuel pour minimiser les risques d’incendie ou d’explosion, ou pour éviter tout dommage matériel ou corporel ou encore tout décès. - Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou tout autre vapeur ou liquide inflammable à...
  • Página 36: Sécheuse À Gaz - Précautions À Prendre

    AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles lors de l'utilisation de cet appareil, observer certaines précautions fondamentales, notamment : REMARQUE : Cette sécheuse est conforme aux versions les plus récentes des normes ANSI Z21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 N° 112-97 pour un USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
  • Página 37: Précautions De Sécurité Concernant L'installation

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’INSTALLATION DANGER Avant de jeter votre ancien appareil, retirer la porte ou le couvercle de façon à ce que les enfants ne puissent pas se cacher ou rester coincés dans votre ancien appareil. IMPORTANT : La sécheuse, une fois installée, doit être correctement reliée à...
  • Página 38 • Si certains articles ont été au contact de substances liquides ou solides in ammables, ils ne doivent pas être séchés dans la sécheuse avant que toute trace de liquide ou vapeur in ammable n’ait été éliminée. • Ne pas accéder à l’intérieur de la sécheuse lorsque le tambour est en mouvement.
  • Página 39: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Sécheuse électrique Sécheuse à gaz Cordon d’alimentation électrique Tableau de commande (120 V/60 Hz) Contacteur de sécurité de la Support de montage pour serre-câble porte (un cordon d’alimentation électrique de Filtre à charpie 240 volts/60 Hz est xé aux modèles électriques canadiens) Porte de la sécheuse Couvercle de l’ouverture d’accès du...
  • Página 40: Instructions D'installation

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVERTISSEMENT Risque d'incendie L’installation de la sécheuse à linge doit être effectuée par un installateur qualifié. Installer la sécheuse à linge conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux. Afin de réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivre toutes les instructions d’installation.
  • Página 41: Exigences D'emplacement

    • Pièces de raccordement au gaz (sécheuse à gaz uniquement) Coude NPT de " Raccord conique NPT de " Connecteur de gaz exible de " Composé d’étanchéité pour tuyauteries • Trousse d’installation pour résidence mobile (sécheuse à gaz pour résidence mobile uniquement) EXIGENCES D’EMPLACEMENT AVERTISSEMENT...
  • Página 42 DIMENSIONS DE LA SÉCHEUSE 42½" (108,0 cm) 30¼" (77,7 cm) 27" (68,6 cm) SPÉCIFICATIONS POUR ALCÔVE OU PLACARD 1" 1" 15" (2,5 cm) (2,5 cm) (38,1 cm) 60 po (387,1 cm 60 po (387,1 cm 5½" (14 cm) DÉGAGEMENTS MINIMUMS •...
  • Página 43: Spéci Cations De L'alimentation Électrique Et De L'alimentation En Gaz

    SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET DE L’ALIMENTATION EN GAZ SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE (É.-U. UNIQUEMENT) AVERTISSEMENT La sécheuse doit être branchée à une prise électrique à 3 ou 4 fils, correctement reliée à la terre et délivrant une tension monophasée CA uniquement de 120/240 V (ou 120/208 V) à 60 Hz, reliée à un circuit individuel protégé...
  • Página 44 SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE (CANADA UNIQUEMENT) AVERTISSEMENT La sécheuse doit être branchée à une prise électrique à 4 fils, correctement reliée à la terre et délivrant une tension monophasée CA uniquement de 120/240 V à 60 Hz, reliée à un circuit individuel protégé par un fusible temporisé...
  • Página 45 • Cette sécheuse comporte un cordon d’alimentation électrique à 3 broches. Ne pas couper ou ôter la broche de terre du cordon d’alimentation électrique. • Le cordon d’alimentation électrique doit être branché sur une prise de courant de con guration correspondante, à 3 broches, reliée à la terre et installée conformément aux codes et règlements locaux.
  • Página 46: Spéci Cations Du Raccordement De L'alimentation En Gaz

    Canalisation d’alimentation en gaz NPT de ½" Robinet d’arrêt du gaz Connecteur obturé ( letage NPT de " ou plus) Raccord conique NPT " SPÉCIFICATIONS DU RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION EN GAZ Cette sécheuse doit être raccordée à la canalisation d’alimentation en gaz à l’aide d’un connecteur de gaz exible homologué...
  • Página 47: Spéci Cations Du Système D'évacuation

    SPÉCIFICATIONS DU SYSTÈME D’ÉVACUATION AVERTISSEMENT Cette section décrit les critères à respecter pour assurer la sécurité et l’efficacité du système d’évacuation. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une mauvaise performance de la sécheuse, un dommage à l’appareil ou un risque d’incendie. IMPORTANT : L’évacuation de la sécheuse doit se faire à...
  • Página 48 Longueur maximale recommandée du système d’évacuation Types de bouches d’évacuation Recommandé Utiliser uniquement pour les circuits courts 4" 4" (10,2 cm) (10,2 cm) de diamètre diamètre 4" (10,2 cm) de diamètre 2½" 4" (6,4 cm) (10,2 cm) Nombre de coudes à 90° Métallique rigide Métallique rigide 90 pieds...
  • Página 49: Résidence Mobile - Spéci Cations Supplémentaires

    BOUCHE D’ÉVACUATION • Utiliser une bouche d’évacuation homologuée à clapet oscillant qui s’ouvre lorsque la sécheuse est en fonctionnement. Lorsque la sécheuse s’arrête, le clapet se ferme automatiquement pour éviter les courants d’air et l’entrée de rongeurs et d’insectes. • Les clapets à...
  • Página 50: Instructions Étape Par Étape

    INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE INSTALLATION DE LA SÉCHEUSE Nous recommandons que l’installation de votre nouvelle sécheuse soit réalisée par un technicien en électroménager quali é. Si on pense être capable d’installer la sécheuse, lire soigneusement les instructions d’installation avant de procéder à l’installation.
  • Página 51 2. Insérer un serre-câble homologué UL dans le trou du support de montage. Positionner le serre-câble de façon à ce qu’un onglet soit orienté vers le haut et l’autre vers le bas. Serrer les vis du serre-câble juste assez pour maintenir ensemble les deux moitiés.
  • Página 52 PARTIE A – CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE À 4 CONDUCTEURS Vis de liaison à la terre (verte) Conducteur neutre du cordon d’alimentation électrique (blanc) Vis du boîtier de connexion Conducteurs de ligne du cordon Conducteur de liaison du neutre à la d’alimentation électrique (un terre (vert) rouge, un noir)
  • Página 53: Étape 2 - Raccordement À Une Canalisation D'alimentation En Gaz (Sécheuse À Gaz Uniquement)

    PARTIE B – CORDON D’ALIMENTATION 3 FILS Vis de liaison à la terre (verte) Conducteur neutre du cordon d’alimentation électrique (blanc) Vis du boîtier de connexion Conducteurs de ligne du cordon Conducteur de liaison du neutre à la d’alimentation électrique (un terre (vert) rouge, un noir) Cordon d’alimentation électrique...
  • Página 54 3. Retirer le capuchon d’expédition de la canalisation d’arrivée de gaz situé à l’arrière de la sécheuse. 4. Raccorder un coude NPT " à la canalisation d’arrivée de gaz sur la sécheuse. Raccorder ensuite un adaptateur conique au coude. IMPORTANT : Utiliser une clé à tuyauterie pour empêcher la canalisation d’arrivée de gaz de la sécheuse de se tordre.
  • Página 55: Étape 3 - Raccordement À Un Système D'évacuation

    ÉTAPE 3 - RACCORDEMENT À UN SYSTÈME D’ÉVACUATION AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, cette sécheuse doit évacuer l’air à l’extérieur. 1. Véri er que le système d’évacuation n’est pas obstrué par une accumulation de charpie avant de raccorder la sécheuse. 2.
  • Página 56: Étape 4 - Nivellement De La Sécheuse

    ÉTAPE 4 – NIVELLEMENT DE LA SÉCHEUSE 1. Installer la sécheuse à son emplacement nal. Veiller à ne pas écraser ni déformer le conduit d’évacuation. Véri er que les quatre pieds sont en contact ferme avec le plancher et que la sécheuse repose solidement dessus. REMARQUE : Pour une sécheuse à...
  • Página 57: Tableau De Commande Et Caractéristiques

    TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES TABLEAU DE COMMANDE AUTOMATIC CYCLES Normal Normal Normal Heavy ESTIMATED TIME REMAINING Eco Dry Duty High Perm Drying Sanitize Cycle Press Medium Cool Down 150 Min Status More Wrinkle Saver 60 Min Timed Dry Adjust Normal Extra Low Clean Lint...
  • Página 58 BOUTON DE SÉLECTION DU PROGRAMME • Il est possible de choisir parmi 6 programmes automatiques : Sanitize (assainissement) - Utiliser ce programme pour assainir des pièces comme les serviettes, les articles de literie et les vêtements d’enfant. Il est recommandé de ne pas interrompre ce programme. Heavy Duty (service intense) - Utiliser ce programme pour sécher à...
  • Página 59 BOUTON WRINKLE SAVER (ANTI-FROISSEMENT) • À la n du programme de refroidissement, la sécheuse fait culbuter la charge périodiquement pendant 1 heure a n d’empêcher que les vêtements ne se froissent. Utiliser ce bouton pour prolonger cette fonction pendant 150 minutes ou pour la désactiver.
  • Página 60 GUIDE DES PROGRAMMES REMARQUE : Pour la protection de vos vêtements, tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Les cases grisées indiquent les réglages par défaut correspondant à chaque programme. PRO- DURÉE TEMPÉRATURE NIVEAU DE TYPE DE TISSU OPTIONS GRAMME...
  • Página 61 CARACTÉRISTIQUES CAPTEUR DU NIVEAU D’HUMIDITÉ • Le capteur du niveau d’humidité permet à la sécheuse de détecter le taux d’humidité des vêtements de la charge. Les programmes automatiques utilisent cette information, ainsi que des mesures de température de l’air pour terminer le programme de séchage en temps voulu.
  • Página 62: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION ÉTAPE 1 – PRÉPARATION ET TRI DU LINGE • Consulter les étiquettes des vêtements pour les instructions de séchage du fabricant. • Si possible, retourner les poches pour obtenir un séchage uniforme. • Attacher les ceintures et les cordons pour qu’ils ne s’emmêlent pas. •...
  • Página 63: Étape 3 - Chargement De La Sécheuse

    ÉTAPE 3 – CHARGEMENT DE LA SÉCHEUSE 1. Charger les vêtements humides dans le tambour de la sécheuse sans les tasser. 2. Fermer la porte de la sécheuse. REMARQUES : • Ne pas remplir la sécheuse de vêtements. • Une charge de linge adéquate doit représenter entre un tiers et la moitié du volume du tambour.
  • Página 64: Guide D'entretien Et De Nettoyage

    GUIDE D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE AVERTISSEMENT Toujours débrancher la sécheuse avant le nettoyage afin d'éviter tout choc électrique. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un décès ou des blessures. Avant d’utiliser des produits de nettoyage, toujours lire et suivre les instructions et avertissements du fabricant afin d’éviter toute blessure ou tout dommage du produit.
  • Página 65: Retirer La Charpie Accumulée

    RETIRER LA CHARPIE ACCUMULÉE À l’intérieur de la caisse de la sécheuse • Retirer la charpie tous les 2 ans ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être e ectué par une personne quali ée. Système d’évacuation •...
  • Página 66: Précautions À Prendre Avant Un Départ En Vacances

    PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT UN DÉPART EN VACANCES • Débrancher la sécheuse de la prise de courant ou déconnecter l’alimentation électrique. • Nettoyer le ltre à charpie. Voir la section “Nettoyage du ltre à charpie”. • (Pour les sécheuses à gaz uniquement) : Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.
  • Página 67: Dépannage

    DÉPANNAGE CODES D’ERREUR Quand la sécheuse détecte une erreur, toutes les opérations s’arrêtent, une série de 4 signaux sonores retentit et un code d’erreur apparaît sur l’a chage Estimated Time Remaining (durée résiduelle estimée). CODE D’ERREUR DESCRIPTION CAUSE ET SOLUTIONS POSSIBLES La sécheuse a détecté...
  • Página 68 LES VÊTEMENTS NE SÈCHENT PAS • La sécheuse est peut-être surchargée. Les vêtements mouillés ne doivent pas occuper plus de la moitié du volume total du tambour. • Inspecter le circuit d’évacuation et le clapet d’évacuation. Le système d’évacuation doit être complètement exempt de toute obstruction. •...
  • Página 69: Garantie Limitée

    TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU plus proche. Tout dépannage doit être e ectué IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE par un centre de dépannage autorisé Haier. Pour COMMERCIALISATION OU DE PERTINENCE À le nom et le numéro de téléphone du centre UN USAGE PARTICULIER de dépannage autorisé...
  • Página 70 GARANTÍA LIMITADA ..................103 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA Le agradecemos la compra de este producto _______________________________ de marca Haier. Este manual para el usuario le Número de modelo ayudará a obtener el mejor funcionamiento de su nueva secadora. _______________________________ Para referencia futura, anote el número de...
  • Página 71: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Por su seguridad, debe tenerse en cuenta la información de este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a los bienes, lesiones personales o muerte. -No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de éste o cualquier otro electrodoméstico.
  • Página 72: Precauciones Para La Secadora A Gas

    ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el aparato, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes: NOTA: La secadora ha sido diseñada cumpliendo los requisitos de ANSI Z21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112-97 (últimas ediciones) SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.
  • Página 73: Precauciones De Seguridad Para La Instalación

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN PELIGRO Antes de deshacerse de su viejo aparato, quítele la puerta o la tapa, para que los niños no puedan esconderse ni quedar atrapados dentro del mismo. IMPORTANTE: Al instalar la secadora, deberá ser conectada a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con el Código nacional eléctrico (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el Código canadiense de electricidad (Canadian Electrical Code), CSA C22.1.
  • Página 74 • No introduzca las manos en el aparato cuando el tambor esté en movimiento. • No trate de forzar los controles. • No utilice suavizantes de telas o productos para eliminar la estática de las prendas a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante de telas o del producto en uso.
  • Página 75: Piezas Y Características

    PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Secadora eléctrica Secadora a gas Cable eléctrico (120 voltios/60 Hz) Interruptor de seguridad de la puerta Soporte de montaje del protector de cables (El modelo eléctrico canadiense tiene Filtro de pelusa conectado un cable de suministro eléctrico Puerta de la secadora de 240 voltios/60 Hz.) Patas niveladoras...
  • Página 76: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA Riesgo de incendio La instalación de la secadora de ropa debe estar a cargo de un instalador competente. Instale la secadora de ropa según las instrucciones del fabricante y los códigos locales. Para reducir el riesgo de lesiones severas o la muerte, siga todas las instrucciones de instalación.
  • Página 77: Requisitos De Ubicación

    REQUISITOS DE UBICACIÓN ADVERTENCIA No instale la secadora en lugares donde se guarda o se almacena gasolina u otros productos inflamables. Si se instala la secadora en un garage, deberá estar a un mínimo de 18 pulgadas (45,7 cm) por encima del piso.
  • Página 78 REQUISITOS PARA ALCOBAS O CLÓSETS 1" 1" 15" (2,5 cm) (2,5 cm) (38,1 cm) 60 pulg. (387,1 cm 60 pulg. (387,1 cm 5½" (14 cm) ESPACIOS MÍNIMOS • Las dimensiones que se muestran son los espacios mínimos recomendados permitidos. • Se necesita que haya espacio a los lados de la secadora para evitar la transferencia de ruido.
  • Página 79: Requisitos Del Suministro Eléctrico Y De Gas

    REQUISITOS DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO Y DE GAS SECADORA ELÉCTRICA (SOLAMENTE PARA EE.UU.) ADVERTENCIA La secadora deberá enchufarse en un contacto eléctrico debidamente puesto a tierra, de 3 o 4 hilos, monofásico, de 120/240 voltios (o de 120/208 voltios), 60 Hz, CA solamente, conectado a un circuito individual de 30 amperios con fusible, con un cortacircuitos o fusible retardador de 30 amperios.
  • Página 80 SECADORA ELÉCTRICA (EN CANADÁ SOLAMENTE) ADVERTENCIA La secadora deberá enchufarse en un contacto eléctrico debidamente puesto a tierra, de 4 hilos, monofásico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA solamente, conectado a un circuito individual de 30 amperios con fusible, con un cortacircuitos o fusible retardador de 30 amperios. No ponga a funcionar una lavadora y una secadora en el mismo circuito.
  • Página 81 ADVERTENCIA Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de que se produzca un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una ruta de escape para la corriente eléctrica. • La secadora viene equipada con un cable eléctrico dotado de un enchufe de 3 terminales.
  • Página 82: Requisitos Para La Conexión Del Suministro De Gas

    • Se debe instalar una derivación tapada NTP de por lo menos ", accesible para las pruebas de calibre, inmediatamente por encima de la conexión de suministro de gas a la secadora. • La línea de suministro debe terminar con un accesorio adaptador abocinado NPT ".
  • Página 83: Requisitos Del Sistema De Escape

    REQUISITOS DEL SISTEMA DE ESCAPE ADVERTENCIA En esta sección se describen los requisitos para un sistema de escape seguro y eficaz. No seguir estas instrucciones puede ocasionar un rendimiento de secado insatisfactorio, daños a la secadora y peligro de incendio. IMPORTANTE: La secadora deberá...
  • Página 84 Longitud máxima recomendada de escape Tipos de capota de ventilación Se recomienda Use solamente para las instalaciones de tendido corto 4" (10,2 cm) 4" de diámetro (10,2 cm) de diámetro 4" (10,2 cm) de diámetro 2½" 4" (6,4 cm) (10,2 cm) N°...
  • Página 85: Requisitos Adicionales Para Las Casas Rodantes

    CAPOTA DE VENTILACIÓN • Use una capota de ventilación aprobada con una compuerta que se abra hacia fuera cuando la secadora esté funcionando. Cuando se detenga la secadora, la compuerta se cerrará automáticamente para evitar corrientes de aire y la entrada de insectos y roedores.
  • Página 86: Instrucciones Paso A Paso

    INSTRUCCIONES PASO A PASO INSTALACIÓN DE LA SECADORA Se recomienda que su nueva secadora sea instalada por un técnico de aparatos competente. Si le parece que tiene la habilidad para instalar la secadora, lea las instrucciones detalladamente antes de hacerlo. CUIDADO: Si después de seguir estos pasos no está...
  • Página 87 2. Inserte un protector de cables que esté en la lista de UL en el ori cio del soporte de montaje. Coloque el protector de cables de modo que una lengüeta esté mirando hacia arriba y la otra mirando hacia abajo. Ajuste los tornillos del protector de cables sólo lo su ciente para mantener las dos mitades juntas.
  • Página 88 PARTE A – CABLE ELÉCTRICO DE 4 HILOS Tornillo a tierra (verde) Hilo neutro del cable eléctrico (blanco) Tornillo del bloque de terminal Hilos de la línea del cable eléctrico Hilo de puente de conexión a (uno rojo y uno negro) neutro (verde) Cable eléctrico Hilo a tierra del cable eléctrico...
  • Página 89: Paso 2 - Conecte A La Línea De Suministro De Gas

    PARTE B – CABLE ELÉCTRICO DE 3 HILOS Tornillo a tierra (verde) Hilo neutro del cable eléctrico (blanco) Tornillo del bloque de terminal Hilos de la línea del cable eléctrico Hilo de puente de conexión a (uno rojo y uno negro) neutro (verde) Cable eléctrico B1.
  • Página 90 4. Conecte un codo NPT de " al tubo de entrada de gas en la secadora. Luego conecte un adaptador abocinado al codo. IMPORTANTE: Use una llave para tubos para evitar que se tuerza el tubo de entrada de gas de la secadora. Tubo de entrada de gas en la secadora Codo NPT de...
  • Página 91: Paso 3 - Conecte A Un Sistema De Escape

    PASO 3 – CONECTE A UN SISTEMA DE ESCAPE ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora debe ventilarse hacia el exterior. 1. Cerciórese de que el sistema de escape esté libre y despejado de acumulación de pelusa antes de conectar la secadora. 2.
  • Página 92: Paso 4 - Nivele La Secadora

    PASO 4 – NIVELE LA SECADORA 1. Coloque la secadora en su ubicación nal. Tenga cuidado de no aplastar ni retorcer el ducto de escape. Cerciórese de que las cuatro patas estén en contacto rme con el piso y que la secadora descanse rmemente en su sitio. NOTA: Para una secadora a gas, cerciórese de que la línea de gas exible no esté...
  • Página 93: Panel De Control Y Características

    PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS PANEL DE CONTROL AUTOMATIC CYCLES Normal Normal Normal Heavy ESTIMATED TIME REMAINING Eco Dry Duty High Perm Drying Sanitize Cycle Press Medium Cool Down 150 Min Status More Wrinkle Saver 60 Min Timed Dry Adjust Normal Extra Low Clean Lint...
  • Página 94 PERILLA DE SELECCIÓN DE CICLOS • Hay 6 ciclos automáticos para elegir: Sanitize (Higienizar): Use este ciclo para ayudar a higienizar prendas tales como toallas, ropa de cama y ropa de los niños. Es conveniente ejecutar este ciclo hasta completarse. Heavy Duty (Intenso): Use este ciclo para el calor a alta temperatura con telas pesadas como toallas y pantalones de mezclilla.
  • Página 95 BOTÓN WRINKLE SAVER (ANTIARRUGAS) • Al nal del ciclo de enfriamiento, la secadora dará vueltas la carga durante 1 hora para evitar que se formen arrugas en las prendas. Utilice este botón para extender la función durante 150 minutos o para apagar la función Wrinkle Saver (Antiarrugas).
  • Página 96 GUÍA DE CICLOS NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las opciones y los ajustes están disponibles con todos los ciclos. Las cajas sombreadas indican los ajustes por defecto para cada ciclo. DURACIÓN TEMPERATURA NIVEL DE OPTIONS CICLO TIPO DE TELA EST.
  • Página 97 CARACTERÍSTICAS SENSOR DE SEQUEDAD DE HUMEDAD • El sensor de humedad permite a la secadora detectar el contenido real de humedad de las prendas en la carga. Los ciclos automáticos utilizan esta información junto con las lecturas de temperatura de aire para completar el ciclo de secado en el momento apropiado.
  • Página 98: Instrucciones Para El Funcionamiento

    INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO PASO 1 – PREPARE Y SEPARE LAS PRENDAS • Revise las etiquetas de las prendas para ver las instrucciones de secado. • Siempre que sea posible, dé vuelta los bolsillos para obtener un secado uniforme. • Ate los cordones y las fajas de modo que no se enreden.
  • Página 99: Paso 3 - Cargue La Secadora

    PASO 3 – CARGUE LA SECADORA 1. Cargue las prendas húmedas holgadamente en el tambor de la secadora. 2. Cierre la puerta de la secadora. NOTAS: • No ponga las prendas apretadas en la secadora. • Una carga adecuada deberá tener 1/3 a 1/2 del volumen del tambor. Para obtener un secado uniforme y sin que se formen arrugas, deje espacio para que las prendas giren libremente.
  • Página 100: Guía Para El Cuidado Y La Limpieza

    GUÍA PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA ADVERTENCIA Siempre desenchufe la secadora para evitar un choque eléctrico antes de la limpieza. El ignorar esta advertencia puede ocasionar la muerte o lesiones. Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las instrucciones del fabricante y las advertencias, para evitar lesiones personales o al producto.
  • Página 101: Eliminación De Pelusa Acumulada

    ELIMINACIÓN DE PELUSA ACUMULADA En el interior del gabinete de la secadora • Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una persona cali cada. El sistema de escape •...
  • Página 102: Precauciones Al Irse De Vacaciones

    PRECAUCIONES AL IRSE DE VACACIONES • Desenchufe la secadora del contacto eléctrico o desconecte el suministro de energía. • Lave el ltro de pelusa. Consulte la sección “Lavado del ltro de pelusa”. • (Solamente para las secadoras a gas): Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de gas.
  • Página 103: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CÓDIGOS DE ERROR Cuando la secadora detecta un error, se detienen todas las operaciones de la máquina, se emite un sonido 4 veces seguidas y se muestra un código de error en la pantalla Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante). CÓDIGO DE ERROR DESCRIPCIÓN CAUSA POSIBLE Y SOLUCIÓN...
  • Página 104 LAS PRENDAS NO SE SECAN • Es posible que la secadora esté sobrecargada. Las prendas húmedas no deberán ocupar más de la mitad del volumen del tambor. • Revise la tubería de escape y la capota de ventilación. El sistema de escape deberá...
  • Página 105: Garantía Limitada

    Un producto cuyo número de serie original haya sido removido o alterado. Durante 12 meses a partir de la fecha de compra original en la tienda, Haier reparará o reemplazará Cualquier cargo por servicio que no haya sido cualquier pieza del aparato sin costo, incluyendo la identi cado especí...
  • Página 108 REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas réexpédier ce produit au magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE EST REQUISE POUR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor comuníquese con...

Este manual también es adecuado para:

Gdg560bwCgde560bw

Tabla de contenido