Página 1
User Manual Manuel d’utilisation Manual para el usuario GDE560BW/GDG560BW/CGDE560BW Gas and Electric Clothes Dryers Sécheuses électriques et à gaz Secadoras de ropa a gas y eléctricas...
Vacationing Precautions .....................28 Moving or Storage Preparation ...................28 TROUBLESHOOTING ..................29 LIMITED WARRANTY ..................31 RECORD KEEPING Thank you for purchasing this Haier ___________________________________ product. This user manual will help you get the best performance from your Model number new dryer.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death. -Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
GAS DRYER PRECAUTIONS WARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust and dirt. • Keep the dryer area clear and free from items that would obstruct the ow of combustion and ventilation air through the louvered panel located on the rear of the dryer.
PARTS AND FEATURES Electric Dryer Gas Dryer Power Cord (120 volt/60 Hz) Door Safety Switch Strain Relief Mounting Bracket Lint Screen (Canadian electric model has a 240 volt/ Dryer Door 60 Hz power cord attached.) Leveling Feet Terminal Block Access Cover Front Panel Exhaust Outlet Interior Drum Light...
INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING Risk of Fire Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer. Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes. To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
LOCATION REQUIREMENTS WARNING Do not install the dryer where gasoline or other flammables are kept or stored. If the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in death, explosion, fire or burns.
ALCOVE OR CLOSET REQUIREMENTS 1" 1" 15" (2.5 cm) (2.5 cm) (38.1 cm) 60 in. (387.1 cm 60 in. (387.1 cm 5½" (14 cm) MINIMUM CLEARANCES • Dimensions shown are the recommended minimum clearance allowances. • Space on the sides of the dryer is required to avoid noise transfer. •...
Página 11
NOTE: The electrical supply for the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. • If the electrical supply available in the intended dryer location does not meet the above requirements, contact a licensed electrician.
Página 12
GAS DRYER ELECTRICAL SUPPLY REQUIREMENTS WARNING The gas dryer must be plugged into a properly grounded 3-wire, single phase, 120 volt, 60Hz, AC-only electrical outlet, fused with a 15-amp time-delay fuse or circuit breaker. WARNING This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape route for the electrical current.
Gas Supply Line • The gas supply line should be ½" (1.3 cm) pipe and must have an individual manual shuto valve installed within 6 ft (183 cm) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or in Canada with the Natural Gas and Propane Installation Code, B149.1.
EXHAUST SYSTEM REQUIREMENTS WARNING This section describes the requirements for a safe and efficient exhaust system. Failure to follow these instructions can result in poor dryer performance, damage to the dryer, and a fire hazard. IMPORTANT: The dryer must be exhausted to the outdoors. •...
Página 15
Recommended Maximum Exhaust Length Exhaust Hood Types Recommended Use Only For Short Run Installations 4" 4" (10.2 cm) (10.2 cm) dia. dia. 4" (10.2 cm) dia. 2½" 4" (6.4 cm) (10.2 cm) No. of 90° Elbows Rigid Metal Rigid Metal 90 feet 60 feet 60 feet...
MOBILE HOME - ADDITIONAL REQUIREMENTS • The installation must conform to current Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR-Part 3280 or the Canadian Manufactured Home Standard CAN/CSA-Z240 MH. • Special provisions must be made for outside makeup air. The opening should be at least twice as large as the dryer exhaust outlet.
STEP BY STEP INSTRUCTIONS INSTALLING YOUR DRYER We recommend that your new dryer be installed by a quali ed appliance technician. If you feel that you have the skills to install the dryer, please read the installation instructions thoroughly before installing. CAUTION: If, after completing these steps, you are unsure that the dryer is properly installed, contact a quali ed appliance technician.
Página 18
2. Insert a UL listed strain relief into the mounting bracket hole. Position the strain relief so that one tab is pointing up and one tab is pointing down. Tighten the strain relief screws just enough to hold the two halves together. Strain Relief 3.
Página 19
A1. Remove the green ground screw connecting the neutral-ground jumper wire (green) to the cabinet and the center terminal block screw, then discard the jumper wire. A2. Attach the power cord ground wire (green) to the cabinet with the green ground screw.
STEP 2 - CONNECT TO A GAS SUPPLY LINE (GAS DRYER ONLY) NOTE: Do not connect the dryer to an LP gas line without rst converting the dryer with a conversion kit. An LP conversion kit must be installed by a quali ed technician.
7. Turn the gas supply on by moving the shuto valve to the open position. The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe. 8. Check all connections for leaks by applying a noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will identify leaks. If leaks are found, close the shuto valve, retighten the joint, open the shuto valve, and check again.
STEP 4 - LEVEL THE DRYER 1. Place the dryer in its nal location. Take care not to crush or kink the exhaust vent. Make sure that all four feet are rmly in contact with the oor and that the dryer rests solidly in position.
CONTROL PANEL AND FEATURES CONTROL PANEL AUTOMATIC CYCLES Normal Normal Normal Heavy ESTIMATED TIME REMAINING Eco Dry Duty High Perm Drying Sanitize Cycle Press Medium Cool Down 150 Min Status More Wrinkle Saver 60 Min Timed Dry Adjust Normal Extra Low Clean Lint Delicate Less...
Página 24
Eco Dry - Use this cycle to save energy. The program is similar to Normal, but uses a slightly lower temperature and dries to a slightly lower dry level. Perm Press - Use this cycle for low-temperature heat and wrinkle-free fabrics.
Página 25
DAMP SIGNAL BUTTON • Use this button to select or deselect Damp Signal. The Damp Signal feature will alert you when your clothes are approximately 80% dry. This is useful when you want to remove partially dry items that you intend to iron. It also gives you the opportunity to untangle and redistribute large bulky items before the cycle is complete.
Página 26
FEATURES HUMIDITY DRYNESS SENSOR • The humidity sensor enables the dryer to sense the actual moisture content of garments in the load. Automatic Cycles utilize this information along with air temperature readings to complete the dry cycle at the proper time. This intelligent technology saves energy, reduces static, and protects clothing from damage due to over-drying.
OPERATING INSTRUCTIONS STEP 1 - PREPARE AND SORT LAUNDRY • Check garment labels for manufacturers’ drying instructions. • Where possible, turn pockets inside out for uniform drying. • Tie strings and sashes so they don’t tangle. • Close zippers, snaps and hooks to avoid snagging. •...
STEP 3 - LOAD THE DRYER 1. Load damp garments loosely into the dryer drum. 2. Close the dryer door. NOTES: • Do not pack the dryer full of garments. • An appropriate load should be 1/3 to 1/2 of the drum volume. Allow space for clothes to tumble freely for uniform and wrinkle-free drying.
CARE AND CLEANING GUIDE WARNING Always unplug your dryer to avoid electric shock before cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury. Before using cleaning products, always read and follow manufacturer’s instructions and warnings to avoid personal injury or product damage. CLEANING AND MAINTENANCE •...
REPLACE INTERIOR DRUM LIGHT BULB The interior drum light bulb can be replaced with a 15W or 30W, T7 Shape, Intermediate (E17) Base, 120 volt appliance bulb. 1. Disconnect power, or unplug the dryer. 2. Open the dryer door. The light is located inside the drum above the door opening.
TROUBLESHOOTING ERROR CODES When the dryer senses an error all machine operations will stop, a series of 4 beeps will sound and an error code will be shown in the Estimated Time Remaining display. ERROR CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSE AND SOLUTION The dryer has detected an Call for service.
Página 32
CLOTHES ARE NOT DRYING • Dryer may be overloaded. Wet clothes should not ll more than ½ of the drum volume. • Check the exhaust ducting and exhaust hood. The entire exhaust system should be free of obstructions. • The exhaust system should be maintained, and cleaned regularly. •...
Any service charges not speci cally identi ed For 12 months from the date of original retail as normal such as normal service area or purchase, Haier will repair or replace any part hours. free of charge including labor that fails due to Damage to clothing.
Página 34
Préparation avant un entreposage ou un déménagement ........64 DÉPANNAGE ..................... 65 GARANTIE LIMITÉE ................... 67 DOCUMENTS À CONSERVER Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel _______________________________ d’utilisation vous aidera à obtenir la meilleure Numéro de modèle performance possible de votre nouvelle sécheuse.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, il est important de respecter les informations fournies dans ce manuel pour minimiser les risques d’incendie ou d’explosion, ou pour éviter tout dommage matériel ou corporel ou encore tout décès. - Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou tout autre vapeur ou liquide inflammable à...
AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles lors de l'utilisation de cet appareil, observer certaines précautions fondamentales, notamment : REMARQUE : Cette sécheuse est conforme aux versions les plus récentes des normes ANSI Z21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 N° 112-97 pour un USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’INSTALLATION DANGER Avant de jeter votre ancien appareil, retirer la porte ou le couvercle de façon à ce que les enfants ne puissent pas se cacher ou rester coincés dans votre ancien appareil. IMPORTANT : La sécheuse, une fois installée, doit être correctement reliée à...
Página 38
• Si certains articles ont été au contact de substances liquides ou solides in ammables, ils ne doivent pas être séchés dans la sécheuse avant que toute trace de liquide ou vapeur in ammable n’ait été éliminée. • Ne pas accéder à l’intérieur de la sécheuse lorsque le tambour est en mouvement.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Sécheuse électrique Sécheuse à gaz Cordon d’alimentation électrique Tableau de commande (120 V/60 Hz) Contacteur de sécurité de la Support de montage pour serre-câble porte (un cordon d’alimentation électrique de Filtre à charpie 240 volts/60 Hz est xé aux modèles électriques canadiens) Porte de la sécheuse Couvercle de l’ouverture d’accès du...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION AVERTISSEMENT Risque d'incendie L’installation de la sécheuse à linge doit être effectuée par un installateur qualifié. Installer la sécheuse à linge conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux. Afin de réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivre toutes les instructions d’installation.
• Pièces de raccordement au gaz (sécheuse à gaz uniquement) Coude NPT de " Raccord conique NPT de " Connecteur de gaz exible de " Composé d’étanchéité pour tuyauteries • Trousse d’installation pour résidence mobile (sécheuse à gaz pour résidence mobile uniquement) EXIGENCES D’EMPLACEMENT AVERTISSEMENT...
Página 42
DIMENSIONS DE LA SÉCHEUSE 42½" (108,0 cm) 30¼" (77,7 cm) 27" (68,6 cm) SPÉCIFICATIONS POUR ALCÔVE OU PLACARD 1" 1" 15" (2,5 cm) (2,5 cm) (38,1 cm) 60 po (387,1 cm 60 po (387,1 cm 5½" (14 cm) DÉGAGEMENTS MINIMUMS •...
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET DE L’ALIMENTATION EN GAZ SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE (É.-U. UNIQUEMENT) AVERTISSEMENT La sécheuse doit être branchée à une prise électrique à 3 ou 4 fils, correctement reliée à la terre et délivrant une tension monophasée CA uniquement de 120/240 V (ou 120/208 V) à 60 Hz, reliée à un circuit individuel protégé...
Página 44
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE (CANADA UNIQUEMENT) AVERTISSEMENT La sécheuse doit être branchée à une prise électrique à 4 fils, correctement reliée à la terre et délivrant une tension monophasée CA uniquement de 120/240 V à 60 Hz, reliée à un circuit individuel protégé par un fusible temporisé...
Página 45
• Cette sécheuse comporte un cordon d’alimentation électrique à 3 broches. Ne pas couper ou ôter la broche de terre du cordon d’alimentation électrique. • Le cordon d’alimentation électrique doit être branché sur une prise de courant de con guration correspondante, à 3 broches, reliée à la terre et installée conformément aux codes et règlements locaux.
Canalisation d’alimentation en gaz NPT de ½" Robinet d’arrêt du gaz Connecteur obturé ( letage NPT de " ou plus) Raccord conique NPT " SPÉCIFICATIONS DU RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION EN GAZ Cette sécheuse doit être raccordée à la canalisation d’alimentation en gaz à l’aide d’un connecteur de gaz exible homologué...
SPÉCIFICATIONS DU SYSTÈME D’ÉVACUATION AVERTISSEMENT Cette section décrit les critères à respecter pour assurer la sécurité et l’efficacité du système d’évacuation. Le non-respect de ces instructions peut entraîner une mauvaise performance de la sécheuse, un dommage à l’appareil ou un risque d’incendie. IMPORTANT : L’évacuation de la sécheuse doit se faire à...
Página 48
Longueur maximale recommandée du système d’évacuation Types de bouches d’évacuation Recommandé Utiliser uniquement pour les circuits courts 4" 4" (10,2 cm) (10,2 cm) de diamètre diamètre 4" (10,2 cm) de diamètre 2½" 4" (6,4 cm) (10,2 cm) Nombre de coudes à 90° Métallique rigide Métallique rigide 90 pieds...
BOUCHE D’ÉVACUATION • Utiliser une bouche d’évacuation homologuée à clapet oscillant qui s’ouvre lorsque la sécheuse est en fonctionnement. Lorsque la sécheuse s’arrête, le clapet se ferme automatiquement pour éviter les courants d’air et l’entrée de rongeurs et d’insectes. • Les clapets à...
INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE INSTALLATION DE LA SÉCHEUSE Nous recommandons que l’installation de votre nouvelle sécheuse soit réalisée par un technicien en électroménager quali é. Si on pense être capable d’installer la sécheuse, lire soigneusement les instructions d’installation avant de procéder à l’installation.
Página 51
2. Insérer un serre-câble homologué UL dans le trou du support de montage. Positionner le serre-câble de façon à ce qu’un onglet soit orienté vers le haut et l’autre vers le bas. Serrer les vis du serre-câble juste assez pour maintenir ensemble les deux moitiés.
Página 52
PARTIE A – CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE À 4 CONDUCTEURS Vis de liaison à la terre (verte) Conducteur neutre du cordon d’alimentation électrique (blanc) Vis du boîtier de connexion Conducteurs de ligne du cordon Conducteur de liaison du neutre à la d’alimentation électrique (un terre (vert) rouge, un noir)
PARTIE B – CORDON D’ALIMENTATION 3 FILS Vis de liaison à la terre (verte) Conducteur neutre du cordon d’alimentation électrique (blanc) Vis du boîtier de connexion Conducteurs de ligne du cordon Conducteur de liaison du neutre à la d’alimentation électrique (un terre (vert) rouge, un noir) Cordon d’alimentation électrique...
Página 54
3. Retirer le capuchon d’expédition de la canalisation d’arrivée de gaz situé à l’arrière de la sécheuse. 4. Raccorder un coude NPT " à la canalisation d’arrivée de gaz sur la sécheuse. Raccorder ensuite un adaptateur conique au coude. IMPORTANT : Utiliser une clé à tuyauterie pour empêcher la canalisation d’arrivée de gaz de la sécheuse de se tordre.
ÉTAPE 3 - RACCORDEMENT À UN SYSTÈME D’ÉVACUATION AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, cette sécheuse doit évacuer l’air à l’extérieur. 1. Véri er que le système d’évacuation n’est pas obstrué par une accumulation de charpie avant de raccorder la sécheuse. 2.
ÉTAPE 4 – NIVELLEMENT DE LA SÉCHEUSE 1. Installer la sécheuse à son emplacement nal. Veiller à ne pas écraser ni déformer le conduit d’évacuation. Véri er que les quatre pieds sont en contact ferme avec le plancher et que la sécheuse repose solidement dessus. REMARQUE : Pour une sécheuse à...
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES TABLEAU DE COMMANDE AUTOMATIC CYCLES Normal Normal Normal Heavy ESTIMATED TIME REMAINING Eco Dry Duty High Perm Drying Sanitize Cycle Press Medium Cool Down 150 Min Status More Wrinkle Saver 60 Min Timed Dry Adjust Normal Extra Low Clean Lint...
Página 58
BOUTON DE SÉLECTION DU PROGRAMME • Il est possible de choisir parmi 6 programmes automatiques : Sanitize (assainissement) - Utiliser ce programme pour assainir des pièces comme les serviettes, les articles de literie et les vêtements d’enfant. Il est recommandé de ne pas interrompre ce programme. Heavy Duty (service intense) - Utiliser ce programme pour sécher à...
Página 59
BOUTON WRINKLE SAVER (ANTI-FROISSEMENT) • À la n du programme de refroidissement, la sécheuse fait culbuter la charge périodiquement pendant 1 heure a n d’empêcher que les vêtements ne se froissent. Utiliser ce bouton pour prolonger cette fonction pendant 150 minutes ou pour la désactiver.
Página 60
GUIDE DES PROGRAMMES REMARQUE : Pour la protection de vos vêtements, tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Les cases grisées indiquent les réglages par défaut correspondant à chaque programme. PRO- DURÉE TEMPÉRATURE NIVEAU DE TYPE DE TISSU OPTIONS GRAMME...
Página 61
CARACTÉRISTIQUES CAPTEUR DU NIVEAU D’HUMIDITÉ • Le capteur du niveau d’humidité permet à la sécheuse de détecter le taux d’humidité des vêtements de la charge. Les programmes automatiques utilisent cette information, ainsi que des mesures de température de l’air pour terminer le programme de séchage en temps voulu.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ÉTAPE 1 – PRÉPARATION ET TRI DU LINGE • Consulter les étiquettes des vêtements pour les instructions de séchage du fabricant. • Si possible, retourner les poches pour obtenir un séchage uniforme. • Attacher les ceintures et les cordons pour qu’ils ne s’emmêlent pas. •...
ÉTAPE 3 – CHARGEMENT DE LA SÉCHEUSE 1. Charger les vêtements humides dans le tambour de la sécheuse sans les tasser. 2. Fermer la porte de la sécheuse. REMARQUES : • Ne pas remplir la sécheuse de vêtements. • Une charge de linge adéquate doit représenter entre un tiers et la moitié du volume du tambour.
GUIDE D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE AVERTISSEMENT Toujours débrancher la sécheuse avant le nettoyage afin d'éviter tout choc électrique. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un décès ou des blessures. Avant d’utiliser des produits de nettoyage, toujours lire et suivre les instructions et avertissements du fabricant afin d’éviter toute blessure ou tout dommage du produit.
RETIRER LA CHARPIE ACCUMULÉE À l’intérieur de la caisse de la sécheuse • Retirer la charpie tous les 2 ans ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être e ectué par une personne quali ée. Système d’évacuation •...
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT UN DÉPART EN VACANCES • Débrancher la sécheuse de la prise de courant ou déconnecter l’alimentation électrique. • Nettoyer le ltre à charpie. Voir la section “Nettoyage du ltre à charpie”. • (Pour les sécheuses à gaz uniquement) : Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.
DÉPANNAGE CODES D’ERREUR Quand la sécheuse détecte une erreur, toutes les opérations s’arrêtent, une série de 4 signaux sonores retentit et un code d’erreur apparaît sur l’a chage Estimated Time Remaining (durée résiduelle estimée). CODE D’ERREUR DESCRIPTION CAUSE ET SOLUTIONS POSSIBLES La sécheuse a détecté...
Página 68
LES VÊTEMENTS NE SÈCHENT PAS • La sécheuse est peut-être surchargée. Les vêtements mouillés ne doivent pas occuper plus de la moitié du volume total du tambour. • Inspecter le circuit d’évacuation et le clapet d’évacuation. Le système d’évacuation doit être complètement exempt de toute obstruction. •...
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU plus proche. Tout dépannage doit être e ectué IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE par un centre de dépannage autorisé Haier. Pour COMMERCIALISATION OU DE PERTINENCE À le nom et le numéro de téléphone du centre UN USAGE PARTICULIER de dépannage autorisé...
Página 70
GARANTÍA LIMITADA ..................103 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA Le agradecemos la compra de este producto _______________________________ de marca Haier. Este manual para el usuario le Número de modelo ayudará a obtener el mejor funcionamiento de su nueva secadora. _______________________________ Para referencia futura, anote el número de...
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Por su seguridad, debe tenerse en cuenta la información de este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a los bienes, lesiones personales o muerte. -No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de éste o cualquier otro electrodoméstico.
ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar el aparato, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes: NOTA: La secadora ha sido diseñada cumpliendo los requisitos de ANSI Z21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112-97 (últimas ediciones) SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN PELIGRO Antes de deshacerse de su viejo aparato, quítele la puerta o la tapa, para que los niños no puedan esconderse ni quedar atrapados dentro del mismo. IMPORTANTE: Al instalar la secadora, deberá ser conectada a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con el Código nacional eléctrico (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 o el Código canadiense de electricidad (Canadian Electrical Code), CSA C22.1.
Página 74
• No introduzca las manos en el aparato cuando el tambor esté en movimiento. • No trate de forzar los controles. • No utilice suavizantes de telas o productos para eliminar la estática de las prendas a menos que lo recomiende el fabricante del suavizante de telas o del producto en uso.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Secadora eléctrica Secadora a gas Cable eléctrico (120 voltios/60 Hz) Interruptor de seguridad de la puerta Soporte de montaje del protector de cables (El modelo eléctrico canadiense tiene Filtro de pelusa conectado un cable de suministro eléctrico Puerta de la secadora de 240 voltios/60 Hz.) Patas niveladoras...
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA Riesgo de incendio La instalación de la secadora de ropa debe estar a cargo de un instalador competente. Instale la secadora de ropa según las instrucciones del fabricante y los códigos locales. Para reducir el riesgo de lesiones severas o la muerte, siga todas las instrucciones de instalación.
REQUISITOS DE UBICACIÓN ADVERTENCIA No instale la secadora en lugares donde se guarda o se almacena gasolina u otros productos inflamables. Si se instala la secadora en un garage, deberá estar a un mínimo de 18 pulgadas (45,7 cm) por encima del piso.
Página 78
REQUISITOS PARA ALCOBAS O CLÓSETS 1" 1" 15" (2,5 cm) (2,5 cm) (38,1 cm) 60 pulg. (387,1 cm 60 pulg. (387,1 cm 5½" (14 cm) ESPACIOS MÍNIMOS • Las dimensiones que se muestran son los espacios mínimos recomendados permitidos. • Se necesita que haya espacio a los lados de la secadora para evitar la transferencia de ruido.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO Y DE GAS SECADORA ELÉCTRICA (SOLAMENTE PARA EE.UU.) ADVERTENCIA La secadora deberá enchufarse en un contacto eléctrico debidamente puesto a tierra, de 3 o 4 hilos, monofásico, de 120/240 voltios (o de 120/208 voltios), 60 Hz, CA solamente, conectado a un circuito individual de 30 amperios con fusible, con un cortacircuitos o fusible retardador de 30 amperios.
Página 80
SECADORA ELÉCTRICA (EN CANADÁ SOLAMENTE) ADVERTENCIA La secadora deberá enchufarse en un contacto eléctrico debidamente puesto a tierra, de 4 hilos, monofásico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA solamente, conectado a un circuito individual de 30 amperios con fusible, con un cortacircuitos o fusible retardador de 30 amperios. No ponga a funcionar una lavadora y una secadora en el mismo circuito.
Página 81
ADVERTENCIA Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de que se produzca un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una ruta de escape para la corriente eléctrica. • La secadora viene equipada con un cable eléctrico dotado de un enchufe de 3 terminales.
• Se debe instalar una derivación tapada NTP de por lo menos ", accesible para las pruebas de calibre, inmediatamente por encima de la conexión de suministro de gas a la secadora. • La línea de suministro debe terminar con un accesorio adaptador abocinado NPT ".
REQUISITOS DEL SISTEMA DE ESCAPE ADVERTENCIA En esta sección se describen los requisitos para un sistema de escape seguro y eficaz. No seguir estas instrucciones puede ocasionar un rendimiento de secado insatisfactorio, daños a la secadora y peligro de incendio. IMPORTANTE: La secadora deberá...
Página 84
Longitud máxima recomendada de escape Tipos de capota de ventilación Se recomienda Use solamente para las instalaciones de tendido corto 4" (10,2 cm) 4" de diámetro (10,2 cm) de diámetro 4" (10,2 cm) de diámetro 2½" 4" (6,4 cm) (10,2 cm) N°...
CAPOTA DE VENTILACIÓN • Use una capota de ventilación aprobada con una compuerta que se abra hacia fuera cuando la secadora esté funcionando. Cuando se detenga la secadora, la compuerta se cerrará automáticamente para evitar corrientes de aire y la entrada de insectos y roedores.
INSTRUCCIONES PASO A PASO INSTALACIÓN DE LA SECADORA Se recomienda que su nueva secadora sea instalada por un técnico de aparatos competente. Si le parece que tiene la habilidad para instalar la secadora, lea las instrucciones detalladamente antes de hacerlo. CUIDADO: Si después de seguir estos pasos no está...
Página 87
2. Inserte un protector de cables que esté en la lista de UL en el ori cio del soporte de montaje. Coloque el protector de cables de modo que una lengüeta esté mirando hacia arriba y la otra mirando hacia abajo. Ajuste los tornillos del protector de cables sólo lo su ciente para mantener las dos mitades juntas.
Página 88
PARTE A – CABLE ELÉCTRICO DE 4 HILOS Tornillo a tierra (verde) Hilo neutro del cable eléctrico (blanco) Tornillo del bloque de terminal Hilos de la línea del cable eléctrico Hilo de puente de conexión a (uno rojo y uno negro) neutro (verde) Cable eléctrico Hilo a tierra del cable eléctrico...
PARTE B – CABLE ELÉCTRICO DE 3 HILOS Tornillo a tierra (verde) Hilo neutro del cable eléctrico (blanco) Tornillo del bloque de terminal Hilos de la línea del cable eléctrico Hilo de puente de conexión a (uno rojo y uno negro) neutro (verde) Cable eléctrico B1.
Página 90
4. Conecte un codo NPT de " al tubo de entrada de gas en la secadora. Luego conecte un adaptador abocinado al codo. IMPORTANTE: Use una llave para tubos para evitar que se tuerza el tubo de entrada de gas de la secadora. Tubo de entrada de gas en la secadora Codo NPT de...
PASO 3 – CONECTE A UN SISTEMA DE ESCAPE ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora debe ventilarse hacia el exterior. 1. Cerciórese de que el sistema de escape esté libre y despejado de acumulación de pelusa antes de conectar la secadora. 2.
PASO 4 – NIVELE LA SECADORA 1. Coloque la secadora en su ubicación nal. Tenga cuidado de no aplastar ni retorcer el ducto de escape. Cerciórese de que las cuatro patas estén en contacto rme con el piso y que la secadora descanse rmemente en su sitio. NOTA: Para una secadora a gas, cerciórese de que la línea de gas exible no esté...
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS PANEL DE CONTROL AUTOMATIC CYCLES Normal Normal Normal Heavy ESTIMATED TIME REMAINING Eco Dry Duty High Perm Drying Sanitize Cycle Press Medium Cool Down 150 Min Status More Wrinkle Saver 60 Min Timed Dry Adjust Normal Extra Low Clean Lint...
Página 94
PERILLA DE SELECCIÓN DE CICLOS • Hay 6 ciclos automáticos para elegir: Sanitize (Higienizar): Use este ciclo para ayudar a higienizar prendas tales como toallas, ropa de cama y ropa de los niños. Es conveniente ejecutar este ciclo hasta completarse. Heavy Duty (Intenso): Use este ciclo para el calor a alta temperatura con telas pesadas como toallas y pantalones de mezclilla.
Página 95
BOTÓN WRINKLE SAVER (ANTIARRUGAS) • Al nal del ciclo de enfriamiento, la secadora dará vueltas la carga durante 1 hora para evitar que se formen arrugas en las prendas. Utilice este botón para extender la función durante 150 minutos o para apagar la función Wrinkle Saver (Antiarrugas).
Página 96
GUÍA DE CICLOS NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las opciones y los ajustes están disponibles con todos los ciclos. Las cajas sombreadas indican los ajustes por defecto para cada ciclo. DURACIÓN TEMPERATURA NIVEL DE OPTIONS CICLO TIPO DE TELA EST.
Página 97
CARACTERÍSTICAS SENSOR DE SEQUEDAD DE HUMEDAD • El sensor de humedad permite a la secadora detectar el contenido real de humedad de las prendas en la carga. Los ciclos automáticos utilizan esta información junto con las lecturas de temperatura de aire para completar el ciclo de secado en el momento apropiado.
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO PASO 1 – PREPARE Y SEPARE LAS PRENDAS • Revise las etiquetas de las prendas para ver las instrucciones de secado. • Siempre que sea posible, dé vuelta los bolsillos para obtener un secado uniforme. • Ate los cordones y las fajas de modo que no se enreden.
PASO 3 – CARGUE LA SECADORA 1. Cargue las prendas húmedas holgadamente en el tambor de la secadora. 2. Cierre la puerta de la secadora. NOTAS: • No ponga las prendas apretadas en la secadora. • Una carga adecuada deberá tener 1/3 a 1/2 del volumen del tambor. Para obtener un secado uniforme y sin que se formen arrugas, deje espacio para que las prendas giren libremente.
GUÍA PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA ADVERTENCIA Siempre desenchufe la secadora para evitar un choque eléctrico antes de la limpieza. El ignorar esta advertencia puede ocasionar la muerte o lesiones. Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las instrucciones del fabricante y las advertencias, para evitar lesiones personales o al producto.
ELIMINACIÓN DE PELUSA ACUMULADA En el interior del gabinete de la secadora • Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una persona cali cada. El sistema de escape •...
PRECAUCIONES AL IRSE DE VACACIONES • Desenchufe la secadora del contacto eléctrico o desconecte el suministro de energía. • Lave el ltro de pelusa. Consulte la sección “Lavado del ltro de pelusa”. • (Solamente para las secadoras a gas): Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de gas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CÓDIGOS DE ERROR Cuando la secadora detecta un error, se detienen todas las operaciones de la máquina, se emite un sonido 4 veces seguidas y se muestra un código de error en la pantalla Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante). CÓDIGO DE ERROR DESCRIPCIÓN CAUSA POSIBLE Y SOLUCIÓN...
Página 104
LAS PRENDAS NO SE SECAN • Es posible que la secadora esté sobrecargada. Las prendas húmedas no deberán ocupar más de la mitad del volumen del tambor. • Revise la tubería de escape y la capota de ventilación. El sistema de escape deberá...
Un producto cuyo número de serie original haya sido removido o alterado. Durante 12 meses a partir de la fecha de compra original en la tienda, Haier reparará o reemplazará Cualquier cargo por servicio que no haya sido cualquier pieza del aparato sin costo, incluyendo la identi cado especí...
Página 108
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas réexpédier ce produit au magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE EST REQUISE POUR BÉNÉFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor comuníquese con...