Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Indice alfabético
A, B
Ajuste del reloj ........................... 73
Alimentación de zoom .............. 17
Aparición y desaparición
gradual de imágenes .............. 35
Batería de automóvil ................. 29
BEEP ...................................... 15, 31
Búsqueda/exploración de
fotografías ................................ 54
C
Cable de conexión DV ............... 59
Carga completa ............................ 7
Carga del paquete de pilas ......... 7
Carga de la pila de vanadio-litio
................................................... 72
Carga normal ................................ 7
Código de datos ......................... 58
Código de tiempos .................... 15
Condensación de humedad ..... 81
Conexión ............................... 48, 59
Copia de audio ........................... 62
COPY INHIBIT .......................... 70
D
DISPLAY ..................................... 24
DV OUT ...................................... 59
E
Edición ........................................ 59
END SEARCH ............................ 26
Etiqueta ....................................... 69
Expulsión .................................... 11
Índice remissivo
A, B
Acertar o relógio ........................ 73
Activação de zoom .................... 17
Alavanca BATT .......................... 10
Aparecimento gradual/
Desaparecimento gradual ..... 35
Bateria do automóvel ................ 29
BEEP ...................................... 15, 31
C
Cabo de ligação DV ................... 59
Carga normal ................................ 7
Carga total .................................... 7
Carregar as baterias de
vanádio-lítio ............................ 72
Carregar o conjunto de
baterias ....................................... 7
Codificação de tempo ............... 15
Condensação de humidade ...... 81
COPY INHIBIT .......................... 70
D, E
Dados codificados ..................... 58
Detecção de avarias ................... 93
DISPLAY ..................................... 24
DV OUT ...................................... 59
Ejectar .......................................... 11
END SEARCH ............................ 26
Sony Corporation
Printed in Japan
F, G, H
FADER ........................................ 35
FOCUS LOCK ............................ 19
Formato DV .................................. 4
Fuentes de alimentación ........... 27
Grabación con la cámara .......... 13
I, J, K
Indicador de capacidad
restante de las pilas ................ 76
Indicador de cinta restante ....... 15
Indicadores de aviso ............... 110
InfoLITHIUM ............................. 78
Interruptor START/STOP
MODE ...................................... 18
L
LCD BRIGHT ............................. 31
Liberación de las pilas BATT ... 10
Limpieza de los cabezales de
vídeo ......................................... 82
M, N, O
Mando a distancia ................... 105
Memoria en cassette .................... 4
Modo de demonstración ........... 33
Modo de espejo .......................... 20
Modo de espera .......................... 13
Modo de panorámica ................ 42
Modo LP ...................................... 14
Modo SP ...................................... 14
Montaje de trípode .................... 22
F, G, H
FADER ........................................ 35
FOCUS LOCK ............................ 19
Fontes de alimentação ............... 27
Formato DV .................................. 4
Gravar com a câmara ................ 13
I, J, K
Identificar .................................... 69
Indicador de carga residual
da bateria ................................. 76
Indicador de tempo restante
da cassete ................................. 15
Indicadores de aviso ............... 110
InfoLITHIUM ............................. 78
Interruptor do MODO
START/STOP .......................... 18
L
LCD BRIGHT ............................. 31
Ligação .................................. 48, 59
Limpar as cabeças de video ..... 82
M, N, O
Memória da cassete ..................... 4
Modo 16:9 ................................... 42
Mode de demonstração ............ 33
Modo de Espera ......................... 13
Modo de imagem reflectida ..... 20
P, Q, R
Pausa de reproducción ............. 24
PHOTO ....................................... 38
PROGRAM AE ........................... 44
Reproducción en un TV ............ 48
S
Sistema de color de TV ......... 4, 86
Sistema de menús ...................... 30
Solución de problemas .............. 87
STEADYSHOT ........................... 46
T, U, V, W, X, Y
Título (creación) ......................... 67
Título (superposición) ............... 64
VOLUME .................................... 23
Z
ZERO SET MEMORY ................ 57
Zoom ........................................... 17
Zoom digital ............................... 17
Modo LP ...................................... 14
Modo SP ...................................... 14
Montagem do tripé .................... 22
Montar ......................................... 59
P, Q, R
Pausa na reprodução ................. 24
PHOTO ....................................... 38
Procurar fotografias/Varrimento
de fotografias ........................... 54
PROGRAM AE ........................... 44
Reproduzir num televisor ........ 48
S
Sistema de menus ...................... 30
Sistema de televisão a
cores ...................................... 4, 86
Sobrepor som ............................. 62
STEADYSHOT ........................... 46
T, U, V, W, X,Y
Telecomando ............................ 105
Título (criar) ................................ 67
Título (sobrepor) ........................ 64
VOLUME .................................... 23
Z
ZERO SET MEMORY ................ 57
Zoom ........................................... 17
Zoom digital ............................... 17
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony Handycam DCR-SC100E

  • Página 1 Mode de demonstração .... 33 Ejectar .......... 11 ZERO SET MEMORY ....57 Modo de Espera ......13 END SEARCH ......26 Zoom ........... 17 Modo de imagem reflectida ..20 Zoom digital ....... 17 Sony Corporation Printed in Japan...
  • Página 2 Antes de emplear la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para realizar consultas en el futuro. Manual de instruções Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia este manual de instruções até ao fim e guarde-o para consultas futuras. DCR-SC100E ©1997 by Sony Corporation...
  • Página 3 ¡Bienvenido! Parabéns por ter adquirido esta câmara de video Enhorabuena por la adquisición de esta Handycam Vision™ da Sony. Com a Handycam videocámara de Sony Handycam Vision™. Con Vision pode registar momentos inesquecíveis da ella, podrá capturar los momentos más preciosos...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Indice Índice Antes de começar Antes de comenzar Como utilizar este manual 4 Uso de este manual 4 Verificar os acessórios fornecidos 6 Comprobación de los accesorios suministrados 6 Procedimientos iniciales Preparativos Carga e instalación del paquete de pilas 7 Carregar e instalar o conjunto de baterias 7 Inserción de videocassettes 11 Colocar uma cassete 11...
  • Página 5: Antes De Comenzar Uso De Este Manual

    Esta videocámara está basada en el formato DV. só permite a utilização de mini cassetes DV. Sólo es posible utilizar videocassettes mini DV A Sony recomenda a utilização de mini con esta videocámara. cassetes DV com memória. Se recomienda emplear videocassettes mini Para obter mais informações, consulte a página...
  • Página 6: Precauciones Sobre Los Cuidados De La Videocámara

    Como utilizar este manual Uso de este manual Cuidados a ter com a câmara de Precauciones sobre los cuidados video de la videocámara • Os visores LCD são fabricados com uma •La pantalla LCD está fabricada con tecnologia de alta precisão. No entanto, tecnología de alta precisión.
  • Página 7: Comprobación De Los Accesorios Suministrados

    Verificar os Comprobación de los acessórios accesorios fornecidos suministrados Verifique se a câmara de video vem Compruebe que ha recibido los siguientes acompanhada dos acessórios indicados abaixo. accesorios junto con la videocámara: !º !¡ !™ 1 Telecomando sem fio (1) (p. 105) 1 Mando a distancia inalámbrico (1) (p.
  • Página 8: Procedimientos Iniciales Carga E Instalación Del Paquete De Pilas

    “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da Sony Corporation. Corporation. Carga del paquete de pilas Carregar as baterias (1)Conecte el cable de alimentación al adaptador...
  • Página 9: Duración De Las Pilas

    Carga e instalación del Carregar e instalar o paquete de pilas conjunto de baterias Tiempo de carga Tempo de carga Paquete de pilas Tiempo de carga * Conjunto de baterias Tempo de carga * NP-F530 (suministrado) 170 (110) NP-F530 (fornecidas) 170 (110) El espacio de tiempo necesario para obtener una O tempo de carga normal está...
  • Página 10: Para Extraer El Paquete De Pilas

    Carga e instalación del Carregar e instalar o paquete de pilas conjunto de baterias Notas sobre la indicación de tiempo restante Notas sobre a carga residual da bateria del paquete durante la grabación durante a gravação •El tiempo de pilas restante se muestra en la •A carga residual da bateria aparece no visor pantalla LCD.
  • Página 11: Instalación Del Paquete De Pilas

    Carregar e instalar o Carga e instalación del conjunto de baterias paquete de pilas Instalación del paquete de pilas Instalar o conjunto de baterias (1) Ajuste el interruptor POWER en OFF para (1) Coloque o interruptor POWER na posição evitar operaciones accidentales de la OFF para impedir o funcionamento acidental videocámara.
  • Página 12: Inserción De Videocassettes

    Inserción de Colocar uma cassete videocassettes Es posible utilizar solamente videocassettes mini Só pode utilizar mini cassetes DV com o logótipo DV con el logotipo Compruebe que la fuente de alimentación está Verifique se a fonte de alimentação está instalada. instalada.
  • Página 13: Uso Del Parasol

    Uso del parasol Utilizar a pala El parasol suministrado para la pantalla LCD A pala fornecida para o visor LCD destina-se a reduce los reflejos de ésta. Igualmente protege reduzir o brilho do ecrã. Além disso, protege-o dicha pantalla del polvo y de huellas dactilares da poeira e das dedadas quando não está...
  • Página 14: Operaciones Básicas Grabación Con La Cámara

    Operaciones básicas Funções básicas Grabación con la cámara Gravar com a câmara Compruebe que la fuente de alimentación está Verifique a ligação à fonte de alimentação, veja se instalada, que hay un videocassette insertado y está colocada uma cassete e se o interruptor do que el interruptor START/STOP MODE está...
  • Página 15 •Se recomienda emplear esta videocámara para quando se reproduz a fita. reproducir cintas grabadas en la misma. Si una •A Sony recomenda que esta câmara de video cinta grabada en otra videocámara se reproduce seja utilizada para reproduzir apenas as en ésta o viceversa, es posible que se produzca...
  • Página 16 •Si graba en modo LP, se recomienda emplear •Quando gravar em modo LP, deve utilizar uma videocassettes mini DV Excellence/Master de minicassete DV Excellence/Master da Sony, para Sony para obtener el máximo rendimiento. obter o melhor rendimento possível da câmara •No es posible realizar copias de audio en cintas...
  • Página 17 Grabación con la cámara Gravar com a câmara Ajuste del ángulo del panel LCD [a] Ajustar o ângulo do visor LCD [a] Ajuste el panel LCD en el ángulo que desee. Ajuste o visor LCD para o ângulo que pretende. Dicho panel puede moverse hacia adelante, atrás O visor LCD move-se para a frente, para trás e y hacia arriba.
  • Página 18: Uso De La Función De Zoom

    Grabación con la cámara Gravar com a câmara Uso de la función de zoom Utilizar a função de zoom El zoom es una técnica de grabación que permite O zoom é uma técnica de gravação que permite cambiar el tamaño del sujeto en la escena. alterar a dimensão do motivo na cena.
  • Página 19: Selección Del Modo De Inicio/Parada

    Gravar com a câmara Grabación con la cámara Seleccionar o modo de início/ Selección del modo de inicio/ paragem parada A câmara de video tem dois modos além do La videocámara dispone de dos modos además del modo normal de inicio/parada. Estos modos modo normal de início/paragem.
  • Página 20: Fijación Momentánea Del Enfoque

    Grabación con la cámara Gravar com a câmara Fijación momentánea del Fixar momentaneamente o enfoque ponto de foco Emplee esta función si el enfoque del objeto que Utilize esta função quando a focagem do objecto desea grabar es inestable. Pulse FOCUS LOCK que pretende gravar estiver instável.
  • Página 21: Para Cancelar El Modo De Espejo

    Grabación con la cámara Gravar com a câmara Para cancelar el modo de espejo Para cancelar o modo de imagem Gire el panel LCD hacia el cuerpo de la reflectida videocámara. Rode o visor LCD na direcção do corpo da câmara de video.
  • Página 22: Sugerencias Para Filmar Mejor

    Sugerencias para Sugestões para melhorar filmar mejor a qualidade da filmagem Para filmar con la cámara en las manos, obtendrá Quando quiser filmar com a câmara na mão, mejores resultados sujetándola según las agarre na câmara seguindo as sugestões abaixo siguientes sugerencias: para obter melhores resultados: •Sujete la videocámara firmemente y asegúrela...
  • Página 23 Cuando instale un trípode que no sea Sony, video. Se utilizar um tripé que não seja da Sony, compruebe que la longitud del tornillo del certifique-se de que o parafuso do tripé tem um trípode sea inferior a 6,5 mm, ya que en caso...
  • Página 24: Reproducción De Cintas

    Reproducción de cintas Reproduzir uma cassete Es posible controlar la imagen de reproducción Pode controlar a imagem reproduzida no visor en la pantalla LCD. LCD. (1) Inserte la cinta grabada con la ventana hacia (1) Coloque a cassete gravada com a janela fuera.
  • Página 25: Distintos Modos De Reproducción

    Reproduzir uma cassete Reproducción de cintas Para visualizar los indicadores de la Para ver os indicadores do visor LCD pantalla LCD Carregue em DISPLAY. Para desactivar os indicadores, carregue Pulse DISPLAY. novamente. Vuelva a pulsarlo para que los indicadores desaparezcan. Notas sobre os indicadores do visor •O indicador do visor desaparece quando Notas sobre los indicadores de pantalla...
  • Página 26 Reproduzir uma cassete Reproducción de cintas Para ver la imagen a doble velocidad Para ver a imagem com o dobro da velocidade Para realizar la reproducción a doble velocidad en sentido inverso, pulse < y, a continuación, ×2 Para reproduzir com o dobro da velocidade no en el mando a distancia durante la reproducción.
  • Página 27: Búsqueda Del Final De La Imagen

    Búsqueda del final de Procurar a última la imagen imagem gravada Es posible ir al final de la parte grabada después Pode ir para o fim da parte gravada depois de de grabar y reproducir la cinta. Esta comienza a gravar e reproduzir a cassete.
  • Página 28: Operaciones Avanzadas

    Bateria do Carregador da bateria do 12 V o 24 V V515A automóvel automóvel de automóvel da Sony DC- 12 V ou24 V V515A Nota sobre las fuentes de alimentación Nota sobre fontes de alimentação Si desconecta la fuente de alimentación o si Se desligar a fonte de alimentação ou retirar o...
  • Página 29: Uso De Corriente Doméstica

    Uso de fuentes de Utilizar fontes de alimentación alternativas alimentação alternativas Uso de corriente doméstica Utilizar a rede de corrente eléctrica Para emplear el adaptador de alimentación de CA suministrado: Para utilizar o transformador de corrente CA (1)Inserte la placa de conexión en la fornecido: videocámara.
  • Página 30: Uso De Batería De Automóvil

    Utilizar a bateria do automóvel Emplee un cargador de batería de automóvil, Utilize um carregador da bateria do automóvel, como el DC-V515A (no suministrado) de Sony. como o DC-V515A da Sony (não fornecido). Conecte el cable de batería de automóvil a la Ligue o cabo da bateria do automóvel à...
  • Página 31: Cambio De Los Ajustes De Modo

    Alterar as regulações Cambio de los ajustes de modo de modo Es posible cambiar los ajustes de modo en el Pode alterar as regulações de modo no sistema sistema de menús para disfrutar en mayor de menus para tirar maior partido das medida de las características y funciones de la características e das funções da câmara de video.
  • Página 32 Alterar as regulações de Cambio de los ajustes de modo modo Nota sobre el modo de espejo Nota sobre o modo de imagem reflectida Durante la grabación en el modo de espejo, el Se estiver a gravar no modo de imagem menú...
  • Página 33 Cambio de los ajustes de Alterar as regulações de modo modo DISPLAY <LCD o V-OUT/LCD> DISPLAY <LCD o V-OUT/LCD> •Normalmente, seleccione LCD. •Seleccione LCD normalmente. •Seleccione V-OUT/LCD para que los •Seleccione V-OUT/LCD para ver o indicador indicadores aparezcan en la pantalla LCD y en no visor LCD e no ecrã...
  • Página 34 Cambio de los ajustes de Alterar as regulações de modo modo REC LAMP <ON/OFF> REC LAMP <ON/OFF> •Normalmente, seleccione ON. •Seleccione ON normalmente. •Seleccione OFF si no desea que se ilumine el •Seleccione OFF se não quiser que se acenda o indicador de pilas/grabación con la cámara de indicador luminoso de gravação/bateria, la parte frontal de la unidad.
  • Página 35 Alterar as regulações de Cambio de los ajustes de modo modo AUDIO MIX* AUDIO MIX* Seleccione este elemento y ajuste el equilibrio Seleccione este item e regule o balanceamento entre estéreo 1 y estéreo 2; para ello, gire el dial entre o estéreo 1 e o estéreo 2 rodando o botão CONTROL.
  • Página 36: Aparición Y Desaparición Gradual De Imágenes

    Aparecimento gradual e Aparición y desaparición desaparecimento gradual gradual de imágenes Es posible utilizar la función de aparición y Para dar um aspecto profissional às suas desaparición gradual de imágenes para que las gravações, pode utilizar o aparecimento e grabaciones presenten un aspecto profesional. desaparecimento gradual.
  • Página 37: Para Cancelar La Función De Aparición Y Desaparición Gradual

    Aparecimento gradual e Aparición y desaparición desaparecimento gradual gradual de imágenes Para cancelar la función de aparición Para cancelar a função de y desaparición gradual aparecimento e desaparecimento Antes de pulsar START/STOP, pulse FADER gradual hasta que el indicador de atenuación Antes de carregar em START/STOP, carregue desaparezca.
  • Página 38: Filmación Con Luz De Fondo

    Filmación con luz de Filmar em contra-luz fondo Quando filmar um motivo com uma fonte de luz Emplee la función BACK LIGHT al filmar sujetos con la fuente de iluminación situada detrás de por trás ou com uma luz de fundo, utilize a função BACK LIGHT.
  • Página 39: Grabación Fotográfica

    Gravar fotografias Grabación fotográfica Es posible grabar una imagen fija como una Pode gravar uma imagem parada como se fosse fotografía durante siete segundos uma fotografia, durante cerca de sete segundos. aproximadamente. Este modo resulta útil cuando Este modo é útil quando se quer ver uma desee obtener una imagen como una fotografía o imagem como se fosse uma fotografia ou quando cuando imprima imágenes con una impresora de...
  • Página 40: Impresión De La Imagen Fija

    Grabación fotográfica Gravar fotografias Nota sobre el empleo del mando a distancia Nota sobre a utilização do telecomando Si pulsa el botón PHOTO del mando a distancia Se carregar no botão PHOTO do telecomando mientras aparece una imagen fija en la pantalla com uma imagem parada no visor LCD, a câmara LCD, la videocámara grabará...
  • Página 41: Función De Efecto De Imagen

    Función de efecto de Tirar partido dos imagen efeitos de imagem Seleccionar efeitos de imagem Selección del efecto de imagen Pode obter imagens semelhantes às da televisão Es posible obtener imágenes como las de televisión con la función de efecto de imagen. com a função Efeitos de imagem.
  • Página 42: Uso De La Función De Efecto De Imagen

    Tirar partido dos efeitos de Función de efecto de imagen imagem Uso de la función de efecto de Utilizar a função de efeitos de imagen imagem (1)Pulse MENU para que el menú aparezca en la (1)Carregue em MENU para ver o menu no visor pantalla LCD.
  • Página 43: Uso De La Función De Modo Panorámico

    Uso de la función de Utilizar a função do modo panorámico modo 16:9 Es posible grabar imágenes panorámicas de 16:9 Pode gravar uma imagem no modo 16:9 para para visualizarlas en un TV de pantalla depois a ver num ecrã de televisão de 16:9 (16:9 panorámica de 16:9 (16:9 WIDE).
  • Página 44 Utilizar a função do modo Uso de la función de modo panorámico 16:9 Para cancelar el modo panorámico Para cancelar o modo 16:9 Seleccione OFF en el paso 3 y, a continuación, Seleccione OFF no passo 3 e depois carregue no pulse el dial CONTROL.
  • Página 45: Uso De La Función Program Ae

    Utilizar a função Uso de la función PROGRAM AE PROGRAM AE Pode seleccionar entre seis modos PROGRAM Es posible seleccionar el modo PROGRAM AE AE (Exposição automática) o que melhor se (exposición automática), de los seis existentes, adaptar à sua situação de filmagem. Quando que mejor se adapte a la situación de filmación.
  • Página 46: Uso De La Función Program

    Uso de la función PROGRAM Utilizar a função PROGRAM Uso de la función PROGRAM AE Utilizar a função PROGRAM AE (1)Pulse MENU para que el menú aparezca en la (1)Carregue em MENU para ver o menu no visor pantalla LCD. LCD.
  • Página 47: Desactivación De La Función De Estabilización De Imagen Steadyshot

    Desactivación de la Desactivar a função función de estabilización STEADYSHOT de imagen STEADYSHOT Al filmar, la pantalla LCD muestra el indicador Quando está a filmar, o indicador aparece no . Esto indica que la función de estabilización visor LCD. Isto indica que a função SteadyShot de imagen se encuentra activa, por lo que la está...
  • Página 48 Desactivación de la función Desactivar a função de estabilización de imagen STEADYSHOT STEADYSHOT Notas sobre la función STEADYSHOT Notas sobre a função SteadyShot •Esta función no corrige las sacudidas excesivas •A função SteadyShot não corrige a vibração de la cámara. excessiva da câmara.
  • Página 49: Visualización De Imágenes En La Pantalla De Un Tv

    Ver o filme no ecrã Visualización de imágenes de um televisor en la pantalla de un TV Ligue a câmara de video ao videogravador ou ao Conecte la videocámara a la videograbadora o al TV para ver la imagen de reproducción en la televisor para ver a imagem reproduzida no ecrã.
  • Página 50 Ver o filme no ecrã de um Visualización de imágenes en televisor la pantalla de un TV Se o seu televisor/videogravador estiver Si el TV o la videograbadora dispone de un equipado com um conector de 21 pinos conector de 21 pines (EUROCONECTOR) (EUROCONNECTOR) Emplee el adaptador de 21 pines suministrado.
  • Página 51 , através de raios recibe mediante rayos infrarrojos la imagen y el infravermelhos. sonido entre equipos de vídeo que presenten la LASER LINK é uma marca comercial da Sony marca Corporation. LASER LINK es una marca comercial de Sony Corporation.
  • Página 52: Procurar Os Limites De Uma Cassete Gravada Com Datas

    Procurar os limites Búsqueda de los de uma cassete límites de la cinta gravada com datas grabada con fecha Pode procurar os limites de uma cassete gravada Es posible buscar los límites de una cinta grabada com datas - Função Procurar datas. Existem dois con fecha (función de búsqueda de fechas).
  • Página 53 Procurar os limites de uma Búsqueda de los límites de la cassete gravada com datas cinta grabada con fecha Notas Notas •Es necesario que el intervalo de los límites entre •O intervalo entre as datas tem de ter mais de fechas sea superior a dos minutos.
  • Página 54: Búsqueda De Escenas Con Título

    Búsqueda de escenas Procurar de uma cena con título através do título Pode localizar uma cena através do título - Es posible buscar escenas con título (función de búsqueda de títulos). Si utiliza una cinta con Função de localização do título. Se utilizar uma memoria en cassette, podrá...
  • Página 55: Procurar Uma Fotografiaprocurar Fotografia/ Varrimento De Fotografias

    Procurar uma fotografia - Búsqueda de fotografías procurar fotografia/ - búsqueda/exploración de varrimento de fotografias fotografías Es posible buscar imágenes fijas grabadas Pode procurar uma imagem fixa gravada - (función de búsqueda de fotografías). Existen dos Função Procurar fotografia. Existem dois modos modos en la búsqueda de fotografías: de procurar uma fotografia: •Con la memoria en cassette, es posible...
  • Página 56 Búsqueda de fotografías - Procurar uma fotografia - búsqueda/exploración de procurar fotografia/ fotografías varrimento de fotografias Para detener la búsqueda Para interromper a procura Pulse p. Carregue em p. Nota Nota Si reproduce una cinta que tenga un espacio en Se reproduzir uma cassete com espaços em blanco entre las partes grabadas, la función de branco entre as partes gravadas, a função...
  • Página 57 Búsqueda de fotografías - Procurar uma fotografia - procurar fotografia/ búsqueda/exploración de varrimento de fotografias fotografías Varrimento de fotografias Exploración de fotografías Pode utilizar esta função quer a cassete tenha, ou Es posible utilizar esta función tanto si la cinta não, memória.
  • Página 58: Localización De Posiciones Previamente Registradas

    Localización de posiciones previamente Voltar a uma posição registradas pré-programada Depois da reprodução, pode voltar facilmente ao Con el mando a distancia, es posible retroceder fácilmente hasta el punto deseado de una cinta ponto pretendido da cassete utilizando o telecomando. después de la reproducción.
  • Página 59: Visualización De Datos De Grabación - Función De Código De Datos

    Visualización de datos de Ver os dados da grabación – función de gravação – função código de datos de dados codificados Es posible visualizar datos de grabación (fecha/ Pode ver os dados da gravação (data/hora ou hora o distintos ajustes de grabación) en la outros dados introduzidos durante a gravação) pantalla LCD durante la reproducción (función no visor LCD durante a reprodução - Função de...
  • Página 60: Edición En Otra Cinta

    Montar noutra cassete Edición en otra cinta Es posible crear su propio programa de vídeo Pode criar o seu próprio programa de video realizando la edición con otra videograbadora fazendo uma montagem com outro DV, mini DV, h 8 mm, H Hi8, j VHS, videogravador DV, mini DV, h 8 mm, H Hi8, k S-VHS, VHSC, K S-VHSC o l...
  • Página 61: Uso Del Cable De Conexión De A/V [B] O De S Vídeo (No Suministrado) [A]

    Edición en otra cinta Montar noutra cassete Notas sobre la edición al emplear el cable de Notas sobre a montagem utilizando o cabo de conexión DV ligação DV •Es posible conectar sólo una videograbadora. •Só pode ligar um videogravador. •Es posible grabar simultáneamente datos de •Só...
  • Página 62: Inicio De La Edición

    Edición en otra cinta Montar noutra cassete Notas sobre la edición al utilizar el cable de Notas sobre a montagem utilizando o cabo de Edición en otra cinta conexión de A/V ligação A/V •Pulse DATA CODE , SEARCH MODE o •Carregue em DATA CODE, SEARCH MODE DISPLAY para desactivar los indicadores de ou DISPLAY, para desactivar os indicadores do...
  • Página 63: Copia De Audio

    Copia de audio Sobrepor som Es posible grabar sonido y añadirlo al original de Pode gravar som para acrescentar ao som original la cinta mediante la conexión de un equipo de de uma cassete ligando um equipamento de som audio o micrófono. Si conecta el equipo de audio, ou um microfone.
  • Página 64: Adición De Sonido En Una Cinta Grabada

    Copia de audio Sobrepor som Adición de sonido en una cinta Acrescentar som a uma cassete grabada gravada (1)Inserte en la videocámara la cinta grabada. (1)Coloque a cassete gravada na câmara de (2)Ajuste el interruptor POWER en PLAYER video. (2)Coloque o interruptor POWER na posição mientras pulsa el botón verde pequeño del mismo.
  • Página 65: Superposición De Títulos

    Superposición de Sobrepor um título títulos Si utiliza una cinta con memoria en cassette, Se estiver a utilizar uma cassete com memória, podrá superponer los títulos durante o después pode sobrepor títulos durante ou depois da de la grabación. Al reproducir la cinta, el título gravação.
  • Página 66 Superposición de títulos Sobrepor um título Los títulos aparecen desde la parte superior de Os títulos estão localizados na parte superior la pantalla de la siguiente forma: do visor pela ordem seguinte: HELLO! ˜ HAPPY BIRTHDAY ˜ HAPPY HELLO! ˜ HAPPY BIRTHDAY ˜ HAPPY HOLIDAYS ˜...
  • Página 67: Borrado De Títulos

    Superposición de títulos Sobrepor um título Borrado de títulos Apagar um título (1)Pulse MENU para que aparezca el menú. (1)Carregue em MENU para ver o menu. (2)Gire el dial CONTROL para seleccionar TITLE (2)Rode o botão rotativo CONTROL para ERASE y, a continuación, púlselo. seleccionar TITLE ERASE e depois carregue (3)Gire el dial CONTROL para seleccionar el no botão.
  • Página 68: Creación De Títulos Personalizados

    Creación de títulos Criar um título personalizados pessoal Si utiliza una cinta con memoria en cassette, Se estiver a utilizar uma cassete com memória, podrá crear un título compuesto por un máximo pode criar um título com um máximo de 20 de 20 caracteres y almacenarlo en memoria.
  • Página 69 Creación de títulos Criar um título pessoal personalizados Para borrar un carácter Para apagar um carácter En el paso 3, gire el dial CONTROL para No passo 3, rode o botão rotativo CONTROL seleccionar M y, a continuación, púlselo. El último para seleccionar M e depois carregue no botão.
  • Página 70: Etiquetado De Videocassettes

    Etiquetado de Identificar uma videocassettes cassete Si emplea cintas con memoria en cassette, podrá Pode identificar as cassetes que têm memória. A etiquetar videocassettes. La etiqueta puede identificação pode ter até 10 caracteres e é componerse de un máximo de 10 caracteres y se guardada na memória da cassete.
  • Página 71: Información Complementaria

    Mini DV. Esta videocámara puede As cassetes com memória têm a marca leer y escribir datos, como fechas de grabaciones (Cassette com memória). A Sony recomenda a o títulos, etc., en esta memoria. Las cintas utilização de cassetes com a marca...
  • Página 72 Videocassettes utilizables y Cassetes utilizáveis e modos modos de reproducción de reprodução Notas sobre los videocassettes Notas sobre as cassetes Mini DV Mini DV Para impedir a desgravação acidental da cassete Para evitar borrados accidentales Faça deslizar a patilha de protecção da cassete de Deslice la lengüeta de protección del forma a expor a parte vermelha.
  • Página 73: Carga De La Pila De Vanadio-Litio De La Videocámara

    Carga de la pila de Carregar a bateria de vanadio-litio de la vanádio-lítio da videocámara câmara de video La videocámara se suministra con una pila de A câmara de video tem instalada uma bateria de vanadio-litio instalada para conservar la fecha y vanádio-lítio que guarda na memória a data, a hora, etc., independientemente del ajuste del hora, etc., independentemente da posição do...
  • Página 74: Reajuste De La Fecha Y Hora

    Reajuste de la fecha y Acertar a data e a hora hora La fecha y la hora se han ajustado en fábrica. A data e a hora vêm programadas de fábrica. Ajuste la hora a la local de su país. Si no utiliza Acerte a hora da câmara com a hora local.
  • Página 75: Para Corregir El Ajuste De Fecha Y Hora

    Reajuste de la fecha y hora Acertar a data e a hora Para corregir el ajuste de fecha y Para acertar a data e a hora hora Repita os passos 2 a 5. Repita los pasos 2 a 5. O indicador do ano muda de acordo com a seguinte ordem: Los indicadores de año cambian de la siguiente forma:...
  • Página 76: Consejos Para Utilizar El Paquete De Pilas

    Consejos para utilizar Sugestões para utilização el paquete de pilas do conjunto de baterias En esta sección se describe cómo obtener el Esta secção descreve a forma de tirar o máximo máximo rendimiento del paquete de pilas. partido do conjunto de baterias. Preparación del paquete de Preparar o conjunto de baterias pilas...
  • Página 77: Cuándo Sustituir El Paquete De Pilas

    Consejos para utilizar el Sugestões para utilização paquete de pilas do conjunto de baterias Cuándo sustituir el paquete de Quando deve substituir o pilas conjunto de baterias Mientras utiliza la videocámara, el indicador de Durante a utilização da câmara de video, o capacidad restante de las pilas de la pantalla indicador da carga residual da bateria existente LCD disminuye gradualmente en tanto se agota...
  • Página 78 Consejos para utilizar el Sugestões para utilização paquete de pilas do conjunto de baterias Cuidados del paquete de pilas Cuidados a ter com o conjunto de baterias •Extraiga el paquete de pilas de la videocámara tras usarlo y guárdelo en un •Depois de utilizar a câmara de video, retire o lugar fresco.
  • Página 79 Sony recomienda el uso del paquete de pilas consumo da bateria. “InfoLITHIUM” con equipos de vídeo que A Sony recomenda a utilização de baterias presenten la marca “InfoLITHIUM”...
  • Página 80: Para Que La Indicación De Capacidad Restante De Las Pilas Sea Más Precisa

    Consejos para utilizar el Sugestões para utilização paquete de pilas do conjunto de baterias Para que la indicación de capacidad Para obter uma indicação da carga restante de las pilas sea más precisa residual da bateria mais precisa Ajuste la videocámara en el modo de espera de Coloque a câmara de video no modo de espera grabación y oriéntela hacia un objeto inmóvil.
  • Página 81: Recargue El Paquete De Pilas Cuando Desee

    Consejos para utilizar el Sugestões para utilização paquete de pilas do conjunto de baterias Notas sobre la carga Notas sobre a carga Paquete de pilas nuevo Um conjunto de baterias totalmente novo Un paquete de pilas nuevo no está cargado. Cárguelo por completo antes de emplearlo.
  • Página 82: Información Y Precauciones Sobre Mantenimiento

    Información y Informações sobre precauciones sobre manutenção e mantenimiento precauções de segurança Condensación de humedad Condensação de humidade Si traslada la videocámara directamente de un Se transportar a câmara de video directamente de lugar frío a otro cálido, es posible que se um lugar frio para um lugar quente, pode ocorrer condense humedad en el interior de la misma, en condensação de humidade no interior da câmara,...
  • Página 83: Limpieza De Los Cabezales De Vídeo

    Na situação [a] ou [b], limpe as cabeças de video Si se produce [a] o [b], limpie los cabezales con com a cassete de limpeza DVM12CL da Sony el cassette de limpieza Sony DVM12CL (no (não fornecida). Verifique a imagem e se o suministrado).
  • Página 84: Precauciones Funcionamiento De La Videocámara

    •Se deixar cair um objecto sólido ou um líquido la unidad, desenchúfela y haga que sea dentro da câmara, desligue-a e mande-a revisada por un proveedor Sony antes de verificar por um técnico qualificado antes de volver a utilizarla. voltar a utilizá-la.
  • Página 85: Adaptador De Alimentación De Ca Carga

    Información y precauciones Informações sobre manutenção sobre mantenimiento e precauções de segurança Adaptador de alimentación de CA Transformador de corrente CA Carga Carga •Emplee sólo paquetes de pilas de ion de litio. •Utilize apenas um conjunto de baterias de iões •Durante la carga, coloque el paquete de pilas de lítio.
  • Página 86 Se tiver algum problema, desligue a câmara de Si surge alguna dificultad, desenchufe la unidad video e entre em contacto com o agente Sony y póngase en contacto con el proveedor Sony mais próximo. más próximo.
  • Página 87: Uso De La Videocámara En El Extranjero

    Uso de la videocámara Utilizar a câmara de en el extranjero video no estrangeiro Cada país ou área tem os seus próprios sistemas En cada país o zona existen sistemas eléctricos y de color de TV propios. Antes de emplear la eléctricos e de televisão a cores.
  • Página 88: Solución De Problemas

    Si surge algún problema al emplear la videocámara, utilice la siguiente tabla para solucionarlo. Si el problema no se soluciona, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con un proveedor Sony o con un centro de servicio técnico Sony autorizado. Videocámara Alimentación...
  • Página 89 Solución de problemas Funcionamiento Problema Causa y/o acciones correctivas La cinta no se mueve al pulsar un botón • El interruptor POWER está ajustado en CAMERA o en de transporte de cinta. OFF. m Ajústelo en PLAYER. (p. 23) • La cinta ha llegado al final. m Rebobínela o utilice otra nueva.
  • Página 90 La imagen aparece con “ruido” o no • Es posible que los cabezales de vídeo estén sucios. aparece. m Límpielos con el cassette de limpieza Sony DVM12CL (no suministrado). (p. 82) El indicador v parpadea en la pantalla • Es posible que los cabezales de vídeo estén sucios.
  • Página 91: Adaptador De Alimentación De Ca

    Solución de problemas Otros Problema Causa y/o acciones correctivas Durante la edición con el cable de • Desconecte el cable de conexión DV y vuelva a conexión DV, no es posible controlar la conectarlo. imagen de grabación. La videocámara se calienta. •...
  • Página 92 Póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo en relación con el producto que presenta el problema. * Si emplea un paquete de pilas recién adquirido o que no ha utilizado durante mucho tiempo, es posible que el indicador CHARGE parpadee al realizar la primera carga.
  • Página 93: Función De Autodiagnóstico

    Póngase en contacto con un proveedor Sony o con un centro de servicio técnico Sony autorizado y proporciónele el número de cinco dígitos (ejemplo: E:61:10). Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con un proveedor Sony o con un centro de servicio técnico Sony autorizado.
  • Página 94: Detecção De Avarias

    Se tiver algum problema ao utilizar a câmara de video, consulte a tabela abaixo para detectar o problema. Se não conseguir resolvê-lo, desligue a câmara de video da fonte de alimentação e entre em contacto com o agente ou com o centro de assistência técnica da Sony. Câmara de video Corrente eléctrica...
  • Página 95 Detecção de avarias Funcionamento Sintoma Causa e/ou acções correctivas A fita não anda quando carrega no botão • O interruptor POWER está na posição CAMERA ou OFF. de transporte da fita. m Coloque-o na posição PLAYER. (p. 23) • A cassete acabou. m Rebobine a cassete ou utilize outra cassete.
  • Página 96 A imagem não aparece no visor LCD. • O tubo fluorescente está gasto. m Entre em contacto com o agente Sony mais próximo. Aparece uma imagem desconhecida no • Passaram 10 minutos depois de ter colocado o visor LCD.
  • Página 97: Transformador De Corrente Ca

    Detecção de avarias Outras situações Sintoma Causa e/ou acções correctivas Não se consegue visionar a imagem de • Desligue o cabo de ligação DV e volte a ligá-lo. reprodução durante a montagem com o cabo de ligação DV. A câmara de video aquece. •...
  • Página 98: Se O Indicador Luminoso Charge Piscar

    CA. depois, o problema está no primeiro conjunto de baterias que instalou. Entre em contacto com o agente Sony mais próximo para obter informações sobre o produto que está com problemas. * Se utilizar um conjunto de baterias acabado de comprar ou que não tenha sido utilizado há muito tempo, o indicador luminoso CHARGE pode piscar quando efectuar a carga pela primeira vez.
  • Página 99: Visor De Diagnóstico Automático

    Entre em contacto com o agente Sony ou com o centro de assistência técnica autorizada da Sony e diga-lhes quais são os cinco dígitos. (exemplo: E:61:10) Se não conseguir resolver o problema, entre em contacto com o agente da Sony ou com o centro de assistência técnica autorizada da Sony.
  • Página 100: Especificaciones

    1,4 A en modo de carga sincronización negativa Videocassettes utilizables Aplicación A: 327 mV (con impedancia de salida Mini DV con logotipo impreso Paquete de pilas Sony NP-F530 de superior a 47 kiloohmios) Velocidad de cinta ion de litio Salida DV SP: Aprox. 18,81 mm/s...
  • Página 101: Características Técnicas

    A: 327 mV (com uma impedância Cassete Mini DV com logótipo Conjunto de baterias NP-F530 de de saída superior a 47 kilohms) impresso iões de lítio da Sony Saída DV Velocidade da fita Temperatura de funcionamento Conector especial de 4 pinos SP: Aprox.
  • Página 102: Identificación De Los Componentes

    Identificación de los Identificação das componentes peças 1 Interruptor START/STOP MODE (p. 18) 1 Interruptor START/STOP MODE (p. 18) 2 Interruptor POWER (p. 13, 23, 38) 2 Interruptor POWER (p. 13, 23, 38) 3 Botón START/STOP (p. 13) 3 Botão START/STOP (p. 13) 4 Visor para los botones de funcionamiento 4 Janela com os botões de comando [a] Si el interruptor POWER está...
  • Página 103 Identificación de los componentes Identificação das peças !º !∞ !¡ !™ !§ !£ !¶ !¢ !• 9 Botón DISPLAY (p. 24) 9 Botão DISPLAY (p. 24) !º Botón END SEARCH (p. 26) !º Botão END SEARCH (p. 26) !¡ Botón LASER LINK (p. 50) !¡...
  • Página 104 Identificación de los componentes Identificação das peças !ª @º @∞ @§ @¡ @¶ @• @™ @£ @¢ @ª !ª Gancho para el asa de hombro (p. 107) !ª Fivela para a correia de transporte a tiracolo (p. 107) @º Toma A/V OUT (p. 48, 60) @º...
  • Página 105 Identificación de los Identificação das peças componentes #º #™ #£ #¡ #¢ #º Palanca de liberación OPEN (BATT) (p. 10) #º Alavanca de libertação OPEN (BATT) (p. 10) #¡ Asa de fijación (p. 21) #¡ Pega (p. 21) #™ Receptáculo para trípode (p. 22) #™...
  • Página 106: Mando A Distancia

    Identificación de los Identificação das peças componentes Mando a distancia Telecomando Los botones del mando a distancia y de la Os botões que têm o mesmo nome no videocámara que tienen el mismo nombre telecomando e na câmara de video têm funções funcionan de la misma forma.
  • Página 107 Identificación de los Identificação das peças componentes Para preparar el mando a distancia Para preparar o telecomando Para emplearlo, es necesario insertar dos pilas R6 Para utilizar o telecomando tem de colocar duas (tamaño AA). Utilice las pilas R6 (tamaño AA) pilhas R6 (tamanho AA).
  • Página 108 Si telecomando. Se utilizar outro videogravador emplea otra videograbadora Sony en el modo da Sony com o modo de comando VTR 2, deve de mando VTR 2, se recomienda cambiar dicho mudar o modo do telecomando ou tapar o modo o cubrir el sensor remoto de la sensor do videogravador com um papel preto.
  • Página 109 Identificación de los Identificação das peças componentes Indicadores de funcionamiento Indicadores de funcionamento !¡ !™ !£ !¢ ST BY 0 : 1 2 : 3 4 !∞ M.FADER 4 0 m i n 16:9WI DE ZERO SET !§ SOLAR I Z E MEMORY !¶...
  • Página 110: Para Ver La Demostración

    Identificación de los Identificação das peças componentes !£ Indicador de modo de grabación (p. 14) !£ Indicador do modo de gravação (p. 14) !¢ Indicador de modo de espera de grabación !¢ Indicador do modo de Espera de gravação (p. 13)/Indicador de modo de transporte de (p.
  • Página 111: Indicadores De Aviso

    Indicadores de aviso Indicadores de aviso Si los indicadores parpadean en la pantalla LCD Se os indicadores piscarem no visor LCD ou se o aparecen mensajes de aviso en el visor, aparecerem mensagens de aviso no visor, compruebe lo siguiente: verifique o seguinte: : puede oír los pitidos al ajustar BEEP en ON : ouve-se um sinal sonoro se BEEP estiver na...
  • Página 112 9 Se ha producido algún problema. Desligue a fonte de alimentação e entre em Desconecte la fuente de alimentación y contacto com o agente Sony ou com o centro póngase en contacto con un proveedor Sony o de assistência técnica autorizado.

Tabla de contenido