Enlaces rápidos

SERIE
SERIE
SERIE
SERIE
SERIE FERNI
AUTOMAZIONE ESTERNA PER POR
AUTOMAZIONE ESTERNA PER PORTE A LIBRO CON RACCOL
AUTOMAZIONE ESTERNA PER POR
AUTOMAZIONE ESTERNA PER POR
AUTOMAZIONE ESTERNA PER POR
EXTERNAL AUTOMATION FOR FOLD-OUT DOORS WITH TWO-DOOR COLLECTION
AUTOMATISATION EXTERNE POUR POR
AUTOMATISATION EXTERNE POUR POR
AUTOMATISATION EXTERNE POUR POR
AUTOMATISATION EXTERNE POUR POR
AUTOMATISATION EXTERNE POUR PORTE PLIANTE AVEC RAMASSAGE À DEUX POR
EXTERNE AUTOMATIKSTEUERUNG FÜR FALTTORE MIT ZWEI TÜRFLÜGELN
AUTOMATIZACIÓN EXTERNA PARA PUER
AUTOMATIZACIÓN EXTERNA PARA P
AUTOMATIZACIÓN EXTERNA PARA P
AUTOMATIZACIÓN EXTERNA PARA P
AUTOMATIZACIÓN EXTERNA PARA P
7 7
6 6
2 2
3 3
T T R R G G 5 5 8 8
3 3 x x 1 1
3 3 x x 1 1 , , 5 5 - - 2 2 3 3 0 0 V V
T T X X
2 2 x x 1 1
Impianto tipo
Impianto tipo
Impianto tipo
Impianto tipo
Impianto tipo
Standard installation
Installation type
Installation type
Installation type
Installation type
Installation type
Standard Montage
Instalación tipo
Instalación tipo
Instalación tipo
Instalación tipo
Instalación tipo
Cavi di alimentazione motori:
Cavi di alimentazione motori:
Cavi di alimentazione motori:
Cavi di alimentazione motori:
Cavi di alimentazione motori:
6 x 1.5 mm
6 x 1.5 mm
6 x 1.5 mm
6 x 1.5 mm
6 x 1.5 mm
2 2 2 2 2
fino a 20 m
fino a 20 m
fino a 20 m
fino a 20 m
fino a 20 m
6 x 2.5 mm
6 x 2.5 mm
2 2 2 2 2
fino a 30 m
fino a 30 m
6 x 2.5 mm
6 x 2.5 mm
6 x 2.5 mm
fino a 30 m
fino a 30 m
fino a 30 m
Impianto tipo
Impianto tipo
Impianto tipo
Impianto tipo
Impianto tipo
1 -
1 -
1 -
1 -
1 - Motoriduttore
Motoriduttore
Motoriduttore
Motoriduttore
Motoriduttore
1 -
1 -
1 - Gear motor
1 -
1 -
Accessori:
Accessori:
Accessori:
Accessori:
Accessori:
2 - Quadro
2 -
2 -
2 -
2 -
Quadro
Quadro
Quadro comando
Quadro
comando
comando
comando
comando
2 - Control panel
2 -
2 -
2 -
2 -
3 -
3 -
3 -
3 -
3 - Ricevitore radio
Ricevitore radio
Ricevitore radio
Ricevitore radio
Ricevitore radio
3 - Radio receiver
3 -
3 -
3 -
3 -
4 -
4 -
4 - Antenna
4 -
4 -
Antenna
Antenna
Antenna
Antenna
4 -
4 -
4 - Antenna
4 -
4 -
5 - L L L L L ampeggiatore di
5 -
5 -
5 -
5 -
ampeggiatore di
ampeggiatore di
ampeggiatore di
ampeggiatore di
5 - Flashing light
5 -
5 -
5 -
5 -
movimento
movimento
movimento
movimento
movimento
6 -
6 -
Selettore a chiave
Selettore a chiave
6 -
6 -
6 - Selettore a chiave
Selettore a chiave
Selettore a chiave
7 -
7 - F F F F F otocellule di
7 -
otocellule di
otocellule di
6 -
6 -
7 -
7 -
otocellule di
otocellule di
6 -
6 - Key-operated selector
6 -
sicurezza
sicurezza
sicurezza
sicurezza
sicurezza
8 - Sblocco motoriduttore
8 - Sblocco motoriduttore
8 - Sblocco motoriduttore
7 7 7 7 7 - Safety photocells
8 - Sblocco motoriduttore
8 - Sblocco motoriduttore
8 - Gear release
8 -
8 -
8 -
8 -
All manuals and user guides at all-guides.com
|
|
FERNI
FERNI
SÉRIE
SÉRIE
FERNI
FERNI
FERNI SERIES
SÉRIE
SÉRIE
SÉRIE FERNI
4 4
5 5
1 1
2 2 x x 1 1 , , 5 5
4 4 x x 1 1 , , 5 5
R R X X
4 4 x x 1 1
Power wires to motor:
Câbles d'alimentation moteur:
Câbles d'alimentation moteur:
Câbles d'alimentation moteur:
Câbles d'alimentation moteur:
Câbles d'alimentation moteur:
6 x 1.5 mm
2
up to 20 m
2
6 x 2.5 mm
up to 30 m
Installation type
1 -
1 - Motorédecteur
1 -
1 -
1 -
Accessories:
2 -
2 -
2 - Armoire de commande
2 -
2 -
3 -
3 -
3 - Récepteur radio
3 -
3 -
4 -
4 - Antenne
4 -
4 -
4 -
5 -
5 -
5 - Clignotant de
5 -
5 -
indicating door
6 -
6 -
movement
6 -
6 - Selectueur à clé
6 -
7 -
7 -
7 -
7 - Photocellules de
7 -
switch
8 - Déblocage
8 - Déblocage
8 - Déblocage
8 - Déblocage
8 - Déblocage
|
|
FERNI
FERNI
SERIE
SERIE
FERNI
FERNI
FERNI
FERNI
BAUREIHE FERNI
SERIE
SERIE FERNI
SERIE
FERNI
FERNI
TE A LIBRO CON RACCOL
TE A LIBRO CON RACCOLTA A DUE ANTE
TE A LIBRO CON RACCOL
TE A LIBRO CON RACCOL
TE PLIANTE AVEC RAMASSAGE À DEUX POR
TE PLIANTE AVEC RAMASSAGE À DEUX PORTES
TE PLIANTE AVEC RAMASSAGE À DEUX POR
TE PLIANTE AVEC RAMASSAGE À DEUX POR
UER
UERTAS PLEGABLES CON RECOGIDA EN DOS HOJAS
UER
TAS PLEGABLES CON RECOGIDA EN DOS HOJAS
TAS PLEGABLES CON RECOGIDA EN DOS HOJAS
TAS PLEGABLES CON RECOGIDA EN DOS HOJAS
UER
TAS PLEGABLES CON RECOGIDA EN DOS HOJAS
8 8
F 3024
F 3024
F 3024
F 3024
F 3024
Antriebsmotor-Verbindungskabel:
6 x 1.5 mm
6 x 1.5 mm
6 x 1.5 mm
6 x 1.5 mm
6 x 1.5 mm
2 2 2 2 2
jusqu'à 20 m
jusqu'à 20 m
jusqu'à 20 m
jusqu'à 20 m
jusqu'à 20 m
6 x 2.5 mm
6 x 2.5 mm
2 2 2 2 2
jusqu'à 30 m
jusqu'à 30 m
6 x 2.5 mm
6 x 2.5 mm
6 x 2.5 mm
jusqu'à 30 m
jusqu'à 30 m
jusqu'à 30 m
Composition set:
Composition set:
Composition set:
Composition set:
Composition set:
Motorédecteur
Motorédecteur
Motorédecteur
Motorédecteur
1 - Getriebemotor
Accessoires:
Accessoires:
Accessoires:
Accessoires:
Accessoires:
Armoire de commande
Armoire de commande
Armoire de commande
Armoire de commande
2 - Schalttafel
Récepteur radio
Récepteur radio
Récepteur radio
Récepteur radio
3 - Funkempfänger
Antenne
Antenne
Antenne
Antenne
4 - Antenne
Clignotant de
Clignotant de
Clignotant de
Clignotant de
5 - Blinkleuchte "Tor in
mouvement
mouvement
mouvement
mouvement
mouvement
Bewegung"
Selectueur à clé
Selectueur à clé
Selectueur à clé
Selectueur à clé
6 - Schlüsselschalter
Photocellules de
Photocellules de
Photocellules de
Photocellules de
7 - Lichtschranken
sécurité
sécurité
8 -
8 -
sécurité
sécurité
sécurité
8 -
8 - Antriebsentrielung
8 -
motoréducteur
motoréducteur
motoréducteur
motoréducteur
motoréducteur
TA A DUE ANTE
TA A DUE ANTE
TA A DUE ANTE
TA A DUE ANTE
TES
TES
TES
TES
1 1
8 8
4 4 x x 1 1 , , 5 5
R R X X
T T X X
2 2 x x 1 1
4 4 x x 1 1
Cables de alimentación motores:
Cables de alimentación motores:
Cables de alimentación motores:
Cables de alimentación motores:
Cables de alimentación motores:
6 x 1.5 mm
2
bis 20 m
6 x 1.5 mm
6 x 1.5 mm
6 x 1.5 mm
6 x 1.5 mm
6 x 1.5 mm
2
6 x 2.5
6 x 2.5
6 x 2.5 mm
bis 30 m
6 x 2.5
6 x 2.5
6 x 2.5
Instalación estándar
Instalación estándar
Standardanlage
Instalación estándar
Instalación estándar
Instalación estándar
1 - Motorreductor
1 - Motorreductor
1 - Motorreductor
1 - Motorreductor
1 - Motorreductor
Zubehör:
2 -
2 -
2 -
2 -
2 - Cuadro de mando
Cuadro de mando
Cuadro de mando
Cuadro de mando
Cuadro de mando
3 -
3 -
3 -
3 -
3 - R R R R R adiorreceptor
adiorreceptor
adiorreceptor
adiorreceptor
adiorreceptor
4 - Antena
4 -
4 -
4 -
4 -
Antena
Antena
Antena
Antena
5 -
5 -
5 -
5 -
5 - Lámpara intermitente
Lámpara intermitente
Lámpara intermitente
Lámpara intermitente
Lámpara intermitente
de movimiento
de movimiento
de movimiento
de movimiento
de movimiento
6 -
6 -
Selector con llave
Selector con llave
6 - Selector con llave
6 -
6 -
Selector con llave
Selector con llave
7 - F
7 - F
otocélulas de
otocélulas de
7 - Fotocélulas de
7 - F
7 - F
otocélulas de
otocélulas de
seguridad
seguridad
seguridad
seguridad
seguridad
8 - Desbloqueo
8 - Desbloqueo
8 - Desbloqueo
8 - Desbloqueo
8 - Desbloqueo
motorreductor
motorreductor
motorreductor
motorreductor
motorreductor
Documentazione
Documentazione
Documentazione
Documentazione
Documentazione
T T T T T ecnica
ecnica
ecnica
ecnica
ecnica
18
rev
rev
rev
rev
rev. 0.1
. 0.1
. 0.1
. 0.1
. 0.1
©
CAME 04/98
CAME 04/98
CAME 04/98
CAME 04/98
CAME 04/98
119D18
7 7
2 2 2 2 2
hasta 20 m
hasta 20 m
hasta 20 m
hasta 20 m
hasta 20 m
"
"
"
"
30 m
30 m
"
"
"
"
"
"
30 m
30 m
30 m
Accesorios
Accesorios
Accesorios
Accesorios
Accesorios
loading

Resumen de contenidos para CAME F 3000

  • Página 1 0.1 . 0.1 . 0.1 . 0.1 . 0.1 © CAME 04/98 CAME 04/98 CAME 04/98 CAME 04/98 CAME 04/98 119D18 AUTOMAZIONE ESTERNA PER POR AUTOMAZIONE ESTERNA PER PORTE A LIBRO CON RACCOL AUTOMAZIONE ESTERNA PER POR...
  • Página 2 - Apertura dell’anta: max 90°. - Per uso intensivo si consiglia l’utilizzo della versione F 3024. Attenzione! Controllate che le apparecchiature di comando, di sicurezza e gli accessori siano originali CAME; ciò garantisce e rende l'impianto di facile esecuzione e manutenzione.
  • Página 3: Limites D'utilisation

    - Pour des usages intensifs, il est conseillé d’utiliser la version F 3024. Attention ! Vérifiez que l’appareillage de commande, de sécurité et les accessoires sont des produits originaux CAME afin de garantir l’installation et d’en faciliter le montage et l’entretien.
  • Página 4: Limites De Empleo

    - Para uso intensivo se aconseja la utilización de la versión F 3024. Atención! Comprobar que los equipos de mando, de seguridad y los acesorios sean originales CAME; lo cual garantiza y facilita el uso y el mantenimiento del aparato.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Esempi di applicazione - Exemples of applications - Exemples d’application - Installationsbeispiele - Ejemplos de aplicaciones P P P P P orta a libro con raccolta a due ante orta a libro con raccolta a due ante orta a libro con raccolta a due ante orta a libro con raccolta a due ante orta a libro con raccolta a due ante...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Prima dell’installazione... - Before installing... - Avant d’installer l’automatisme... - Vor den installation überprüfen... Antes de instalar el automatismo... 150 min. 150 min. Prima di procedere all’installazione dell’automatismo, controllare che: - la struttura della porta sia adeguatamente robusta, le cerniere siano efficienti e che non vi sia attrito tra parti fisse e mobili; - il percorso dei cavi elettrici sia eseguito secondo le disposizioni di comando e sicurezza (vedi impianto tipo).
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Applicazione della piastra-base e della staffa “A” - Application of the basis-plate and of the stirrup - Application de la piastre-guide et de l’étrier - Montage der Führungsschienen-Basis und des Steigbügels - Aplicación de la placa-base y estribo “A” Staffa “A”...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Inserire il motore nella piastra-base e fissarlo con le due viti M8x110 e relativi dadi in dotazione. - Insert the motor into the base-plate in alignment with the 4 pre-drilled holes and fix it with the two M8 x 110 supplied screws. - Introduire le moteur dans la piastre-guide de façon à...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Applicazione del braccio telescopico - Mounting the telescopic arm - Application du bras télescopique Anbringung vom Teleskoparm - Aplicación del brazo telescópico A A A A A B B B B B Grani Grains Grains Komen...
  • Página 10 Quadri comando ZA 2 - ZM 1: collegamenti elettrici - ZA 2 - ZM 1 control panels: electrical connections Armoires de commande ZA 2 - ZM 1: branchements electriques - Steuergeräte ZA 2 - ZM 1: elektrische Anschlüsse Cuadros de mando ZA 2 - ZM 1: conexiones eléctricas F 3000 F 3000 F 3000...
  • Página 11 En ouverture: débloquer et porter le vantail dans la position d’ouverture désirée. Tourner la came supérieure jusqu’à enclencher le microcontect. Fermer le vantail de manière à pouvoir visser la vis placée dans la came correspondante. Beim Öffnen: Torflügel entriegeln und in die gewünschte Öffnungsstellung bringen. Den Obernocken bis zum Einschalten des Mikroschalters drehen.
  • Página 12 Fermer le porteil pour pouvoir visser la vis dans sa came. Fermeture: débloquer et porter le vantail jusqu’à 100 mm. du lieu d’arrêt. Tourner la came inférieure jusqu’à quand le microinterrupteur est inseré. Fermer le portail pour pouvoir visser la vis dans sa came.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Accessori opzionali - Optional accessories - Accessoires sur demande - Zubehör auf Anfrage - Accesorios opcionales H 3000 Dispositivo di sblocco a cordino (L = 5 m.) completo di contenitore di sicurezza, manopola di sblocco e pulsante.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Accessori opzionali - Optional accessories - Accessoires sur demande - Zubehör auf Anfrage - Accesorios opcionales F 1001 Braccio telescopico diritto (per ante da 1,5 m. max). Straight telescopic arm (for gate wings of 1,5 m. lenght max.). Bras télescopique droit (pour vantail de max 1,5 m.).
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Dopo aver ultimato le operazioni di montaggio, collegamenti elettrici e regolazioni, procedere a ribloccare il motore ed inserire il coperchio fissandolo mediante le quattro viti in dotazione. After assembling the unit, connecting up the wiring and performing adjustments, proceed to jam the motor again and insert the cover fitting it using the four screws supplied with the unit.
  • Página 16 Tutti i dati riportati nel presente libretto sono indicativi. La CAME s.p.a. si riserva di apportare eventuali modifiche inerenti all'evoluzione tecnologica dei prodotti. All data mentioned in the present booklet are for information only. CAME SPA reserves the right to introduce changes relating to technological improvements of the products.

Este manual también es adecuado para:

F 3024