Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

11 9DS56
AUTOMAZIONE ESTERNA PER CANCELLI A BATTENTE
MANUALE D'INSTALLAZIONE
F500 / F510
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAME F500

  • Página 1 11 9DS56 AUTOMAZIONE ESTERNA PER CANCELLI A BATTENTE MANUALE D’INSTALLAZIONE F500 / F510...
  • Página 2: Leggere Attentamente

    • Il prodotto deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressa- mesi. Per controllare che le fotocellule funzionino, passare un oggetto davanti mente studiato. Ogni altro uso è da considerarsi pericoloso. CAME S.p.A. non durante la chiusura; se l’automazione inverte il senso di marcia o si blocca, le è...
  • Página 3: Legenda Simboli

    Nei cancelli a battente è sempre consigliata l’installazione di una elettroserratura, allo scopo di assicurare un’affidabile chiusura. 3 Riferimenti normativi CAME S.p.A. è una azienda certificata per il sistema di gestione della qualità aziendale ISO 9001 e di gestione ambientale ISO 14001. Il prodotto in oggetto è conforme alle seguenti normative: vedi dichiarazione di conformità.
  • Página 4: Descrizione Delle Parti

    4.3 Descrizione delle parti F500 F510 1) Corpo centrale motoriduttore 1) Corpo centrale motoriduttore 2) Calotta superiore 2) Calotta superiore 3) Calotta inferiore 3) Calotta inferiore 4) Braccio snodato 4) Braccio 5) Staffa di fi ssaggio braccio 5) Pattino di scorrimento 6) Staffa di fi...
  • Página 5: Verifiche Preliminari

    • Verificare che la struttura del cancello sia adeguatamente robusta, le cerniere siano efficienti e che non vi siano attriti tra parti fisse e mobili; • Verificare la presenza di una battuta d’arresto meccanico in apertura e in chiusura. B= 350 mm F500 = 230 mm max con apertura a 90° LARGHEZZA ANTA...
  • Página 6: Impianto Tipo

    5.2 Attrezzi e materiali Assicurarsi di avere tutti gli strumenti e il materiale necessario per effettuare l’installazione nella massima sicurezza e secondo le normative vigenti. In figura alcuni esempi di attrezzatura per l’installatore. 5.3 Tipo cavi e spessori minimi Lunghezza cavo Lunghezza cavo Lunghezza cavo Collegamento...
  • Página 7 Pozzetto di derivazione collegamenti Tracciare gli assi e gli ingombri dell’insieme, quindi fi ssare la staffa di fi ssaggio del motoriduttore al muro o al pilastro e, per il motoriduttore F500, il supporto di ancoraggio al cancello. F500 5 x ø 8,5 2 x ø...
  • Página 8 Assemblare il braccio snodato unendo i due semibracci con l’apposita bulloneria, lubrifi cando i perni di rotazione. F500 Fissare la guida di scorrimento all’anta e inserire il braccio. F510 Togliere la calotta inferiore dal motoriduttore. Fissare il motoriduttore alla fl angia mediante le quattro viti in dotazione.
  • Página 9 - eseguire il collegamento elettrico, dare tensione al motoriduttore in chiusura e fi ssare il braccio tramite il grano M6 (B); - fi ssare la calotta inferiore. F500 ø 3,9 x 13 - Assemblare il braccio diritto (D) alla boccola intermedia solidale all’albero del motoriduttore;...
  • Página 10: Collegamenti Elettrici

    Completare l’installazione fi ssando il coperchio superiore con il suo relativo OR. 6 Collegamenti elettrici Collegamento elettrico al quadro comando ZL150N Motoriduttore a 24V (D.C.) ad Motoriduttore a 24V (D.C.) ad azione ritardata in apertura azione ritardata in chiusura FLEX FLEX Rosso Verde...
  • Página 11: Manutenzione Straordinaria

    9.3 Manutenzione Manutenzione periodica Prima di qualsiasi operazione di manutenzione, togliere la tensione, per evitare possibili situazioni di pericolo causate da accidentali movimen- ☞ tazioni del dispositivo. Data Annotazioni Firma 9.4 Manutenzione straordinaria La seguente tabella serve per registrare gli interventi di manutenzione straordinaria, di riparazione e di miglioramento eseguiti da ditte esterne specializzate.
  • Página 12: Risoluzione Dei Problemi

    UNI EN ISO 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente. Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento: SMALTIMENTO DELL’IMBALLO...
  • Página 13 11 9D S5 6EN AUTOMATION FOR SWING GATES INSTALLATION MANUAL F500 / F510 English...
  • Página 14 CAME S.p.A. is not liable for any damage caused by conditions have been restored • Cut off the power supply before releasing improper, wrongful and unreasonable use •...
  • Página 15: Intended Use And Restrictions

    This symbol tells you what to say to the end-users. 2 Intended use and restrictions 2.1 Intended use The ATI F500 - F510 gearmotor is specifi cally engineered to automate residential and condominium swing gates, even under intensive use. 2.2 Restrictions...
  • Página 16: Description Of Parts

    4.3 Description of parts F500 F510 1) Gearmotor central body 1) Gearmotor central body 2) Upper casing 2) Upper casing 3) Lower casing 3) Lower casing 4) Articulated arm 4) Arm 5) Arm fi xing bracket 5) Slide block 6) Gearmotor fi xing bracket 6) Runner 7) Gearmotor fi...
  • Página 17: Preliminary Checks

    • Make sure the structure of the gate is sturdy, the hinges work and that the is no friction between moving and non-moving parts; • Make sure there is a mechanical stop for opening and closing. B= 350 mm F500 = 230 mm max with 90° opening angle...
  • Página 18: Tools And Materials

    5.2 Tools and materials Make sure you have all the tools and materials you will need for the installation at hand to work in total safety and compliance with the current standards and regulations. The following figure illustrates the minimum equipment needed by the installer. 5.3 Cable list and minimum thickness Length of cable Length of cable...
  • Página 19: Installing The Operator

    1) Trace the centre lines and external dimensions of the entire assembly in accordance with the diagrams on pages 2 and 3. Next, mount the fl ange for the gear motor on the wall or pillar, and mount the anchor block for gear motor F500 on the gate.
  • Página 20 2a) Use the hardware provided with the unit to join the two halves of the articulated arm together. F500 2b) Secure the runner to the wing and insert the straight arm. F510 3) Remove the cover at the bottom of the gear motor.
  • Página 21 - make the electrical connection, supply voltage to the ratio-motor during closure and secure the arm with the M6 (B) grub screw; - fi x the lower cap. F500 ø 3,9 x 13 5b) - Assemble the articulated arm (D) onto the intermediate bush which is all in one with the ratiomotor shaft;...
  • Página 22: Electrical Connections

    6) Complete instal-lation by mounting the upper cover with its OR gasket. 6 Electrical connections Electric connections to the ZL150N control panel 24 V D.C. gearmotor featuring 24 V D.C. gearmotor featuring delayed action on opening delayed action on closing FLEX FLEX Green...
  • Página 23: Extraordinary Maintenance

    9.3 Maintenance Periodic maintenance Before doing any maintenance, cut off the power supply, to prevent any hazardous situations caused by accidentally activating the operator. ☞ Periodic maintenance log kept by users (every six months) Date Notes Signature 9.4 Extraordinary maintenance The following table is for logging any extraordinary maintenance jobs, repairs and improvements performed by specialized contractors.
  • Página 24 CAME S.p.A. employs a UNI EN ISO 14001 certified and compliant environmental protection system at its plants, to ensure that environmental safeguarding. We ask you to keep protecting the environment, as CAME deems it to be one of the fundamental points of its market operations strategies, by simply following these brief guidelines when disposing.
  • Página 25 119DS56FR AUTOMATISME POUR PORTAILS BATTANTS MANUEL POUR L’INSTALLATION F500 / F510 Français...
  • Página 26 Toute autre utilisation est à considérer comme dange- sur les structures mobiles, les composants de l'automatisme, tous les points reuse. La société CAME S.p.A. décline toute responsabilité en cas d'éventuels et dispositifs de fi xation, les câbles et les connexions accessibles. Les points dommages provoqués par des utilisations impropres, incorrectes et dérai-...
  • Página 27: Légende Des Symboles

    Il convient toujours d’appliquer une serrure de verrouillage électrique sur les portails battants afin d’assurer une fermeture fiable. 3 Normes de référence CAME S.p.A. est une entreprise certifiée par le Système de Contrôle Qualité des Entreprises ISO 9001 et de Gestion de l’Environnement ISO 14001. Les produits Came sont entièrement conçus et fabriqués en Italie.
  • Página 28: Description Des Parties

    4.3 Description des parties F500 F510 1) Corps central motoréducteur 1) Corps central motoréducteur 2) Calotte supérieure 2) Calotte supérieure 3) Calotte inférieure 3) Calotte inférieure 4) Bras articulé 4) Bras 5) Bride de fi xation bras 5) Patin de guidage 6) Bride de fi...
  • Página 29: Contrôles Préliminaires

    • Vérifier que le châssis du portail est robuste, les charnières en état de marche et qu’il n’y a pas de frottement entre les partie sfixes et les parties mobiles; • Vérifier la présence d’une butée d’arrêt mécanique en ouverture et une en fermeture. B= 350 mm F500 = 230 mm max avec ouverture à 90° LARGEUR VANTAIL...
  • Página 30: Outils Et Matériel

    5.2 Outils et matériel Assurez-vous d’avoir tous les outils et le matériel nécessaire pour effectuer le montage de l’automatisme en toute sécurité et conformément aux normes en vigueur. Sur la planche, quelques exemples de matériel pour l’installateur. 5.3 Types de câbles et épaisseurs minimales Type de Longueur câble Longueur câble...
  • Página 31: Installation De L'automatisme

    1) Tracer les axes et les encombres de l’ensemble en se référant aux schémas de page 2 et 3, puis fi xer la bride du motoréducteur au mur ou au pilier. Pour le motoréducteur F500, fi xer le support de fi xation au portail.
  • Página 32 2a) Assembler le bras articulé en reliant les deux demibras avec la boulonnerie prèvue à cet effet. F500 2b) Fixer le rail de guidage au vantail et monter le bras droit. F510 3) Enlever les carter inférieur du motoré-ductéur. 4) Fixer le motoréducteur à la bride à l’aide des quatre vis fournies.
  • Página 33 - Effectuer le bran che ment électrique, don ner de la tension au motoréducteur en fer me tu re et fi xer le bras à l’aide du boulon sans tête M6 (B); - Fixer la calotte in fé rieu re. F500 ø 3,9 x 13 5b) - Assembler le bras articulé (D) à la douille intermédiaire solidaire de l’arbre du motoréducteur;...
  • Página 34: Connexions Électriques

    6) Terminer l’instal-lation en fi xant le cou-vercle supérieur avec le joint torique correspon-dant. 6 Connexions électriques Raccordement électrique à l’armoire de commande ZL150N Motoréducteur en 24 V D.C. à Motoréducteur en 24 V D.C. à action retardée en ouverture action retardée en fermeture FLEX FLEX...
  • Página 35: Entretien Curatif

    9.3 Entretien Entretien périodique Avant toute autre opération d'entretien, il est conseillé de mettre hors tension pour éviter toute situation de danger provoquée par des dépla- ☞ cements accidentels du dispositif. Registre entretien périodique tenu par l'utilisateur (semestriel) Date Remarques Signature 9.4 Entretien curatif Le tableau suivant permet d'enregistrer les interventions d'entretien curatif, de réparation et d'amélioration effectuées par des sociétés...
  • Página 36: Résolution Des Problèmes

    9 Démolition et élimination CAME S.p.A. dispose au sein de son établissement d’un Système de Gestion de l’Environnement certifié et conforme à la norme UNI EN ISO 14001 pour garantir le respect et la sauvegarde de l’environnement. L’usager est prié de continuer cet effort de sauvegarde de l’environnement que Came considère comme un des facteurs de développe- ment de ses stratégies de fabrication et commerciales, en suivant ces brèves indications concernant le recyclage:...
  • Página 37 119 D S56D E DREHTORANTRIEB INSTALLATIONSANLEITUNG F500 / F510 Deutsch...
  • Página 38: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Das Gerät ist ausschließlich für den Zweck zu verwenden, für den es funktionen oder Verschleißerscheinungen bzw. Schäden an den beweglichen entwickelt wurde. Andere Verwendungszwecke sind gefährlich. Die CAME Teilen, an den Antriebskomponenten sowie an allen Befestigungspunkten- S.p.A. haftet nicht für durch ungeeignete, unsachgemäße bzw. fehlerhafte und Einrichtungen und an den zugänglichen Kabeln und Anschlüssen festzu-...
  • Página 39: Technische Daten

    Dieses Zeichen steht vor den Teilen des Handbuchs, welche die Sicherheit betreffen. Dieses Zeichen steht vor den Anmerkungen für den Benutzer. 2 Verwendungszweck und Verwendungsbedingungen 2.1 Gebrauchsbestimmung Der Antrieb F500 - F510 dient dem automatischen Antrieb von Drehtoren im privaten Bereich auch bei intensivem Betrieb. 2.2 Verwendungsbedingungen Torflügelweite (m) Torflügelgewich (kg) Bei Drehtoren empfehlen wir immer die Montage eines Elektroschlosses, um zu gewährleisten, dass das Tor sich gut schließt.
  • Página 40: Beschreibung Der Einzelteile

    4.3 Beschreibung der Einzelteile F500 F510 1) Zentralkörper des Antriebs 1) Zentralkörper des Antriebs 2) oberer Deckel 2) oberer Deckel 3) unterer Deckel 3) unterer Deckel 4) Gelenkarm 4) Antriebsarm 5) Haltebügel Arm 5) Gleitklotz 6) Haltebügel Antrieb 6) Gleitschiene 7) Haltebügel Antrieb...
  • Página 41 • Überprüfen, dass die Torstruktur robust ist, die Scharniere gut funktionieren und kein Reibwiderstand zwischen bewegl. und unbewegl. Teilen besteht. • Überprüfen, ob ein mechanischer Torblock bei Torauf- und –zulauf vorhanden ist. B= 350 mm F500 = 230 mm max mit 90°-Öffnungwinkel TORFLÜGELBREITE TORFLÜGELGEWICHT...
  • Página 42 5.2 Arbeitsgeräte und Material Sich davon überzeugen, dass alle Werkzeuge und das notwendige Material zur Durchführung der Installation gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften vorhanden sind. In der nachstehenden Abbildung wird die Mindestausrüstung für den Installateur dargestellt. 5.3 Kabelmindeststärken und typen Lunghezza cavo Lunghezza cavo Lunghezza cavo Anschlüsse...
  • Página 43 1) Die Achsen und Außenabmessungen der Antriebseinheit unter Berücksichtigung der schematischen Dar-stellungen auf Seite 2 und 3 aufreißen und dann den Getriebe-motor-Flansch an der Wand oder am Pfosten befestigen und, bei Verwedung des Getrie-bemotor F500, die entsprechende Befesti-gungsvorrichtung am Tor anbringen. F500 5 x ø...
  • Página 44 2a) Die beiden GelenKarmhälften mit den mitgelieferten Schrauben zusammenfügen. F500 2b) Die Laufschiene am Türfl ügel befestigen und den geraden Arm einführen. F510 3) Die untere Getriebe-motor-Schutzabdeckung entfernen. 4) Den Getriebemotor mit den vier zum Lieferumfang gehörenden Schrauben am Flansch befestigen. Die obere Gehäuse-hälfte Befestigen.
  • Página 45 - den Strom an schluß durch füh ren, den Strom am Ge trie be mo tor beim Schlie ßen ein schal ten und den Arm mit dem Zap fen M6 (B) be fe sti gen; - die untere Gehäuse-hälfte Befestigen. F500 ø 3,9 x 13 5b) - Den Gelenkarm (D) an der mittleren Buchse anbringen, die fest mit der Welle vom Getriebemotor verbun-den ist;...
  • Página 46: Elektrische Anschlüsse

    6) Die Installation beenden und die obere Abdeckung mit entsprechender Rund-gummidichtung befe-stigen. 6 Elektrische Anschlüsse Elektrischer Anschluss an die Schalttafel ZL150N 24V D.C. getriebemotor mit 24V D.C. getriebemotor mit Flügelverzögerung im Aufl auf Flügelverzögerung im Zulauf FLEX FLEX Grün Grün Elektrischer Anschluss an die Schalttafel ZL160N 24V D.C.
  • Página 47: Außerplanmäßige Wartung

    9.3 Wartung Regelmäßige Wartung Vor jeder Wartungsmaßnahme Stromzufuhr unterbrechen, um Gefahr durch unbeabsichtigte Bewegung des Geräts zu vermeiden. ☞ Register für regelmäßige Wartungsmaßnahmen vom Benutzer durchzuführen (alle 6 Monate) Datum Anmerkungen Unterschrift 9.4 Außerplanmäßige Wartung Die folgende Tabelle dient der Eintragung von außerplanmäßigen Wartungsmaßnahmen, Reparationen und Verbesserungen, die von Fachfir- men durchgeführt wurden.
  • Página 48 9 Abbruch und Entsorgung CAME S.p.A. folgt im Betrieb dem Umweltmanagement gemäß UNI EN ISO 14001 zum Schutz der Umwelt.Wir bitten Sie, diese Umweltschutzarbeit, die für CAME eine Grundlage der Fertigungs- und Marktstrategien sind, durch Beachtung der Entsorgungsangaben weiterzuführen: ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Die Bestandteile der Verpackung (Karton, Plastik usw.) können getrennt gesammelt mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 49 119DS56ES AUTOMATIZACIÓN PARA CANCELAS BATIENTES MANUAL DE INSTALACIÓN F500 / F510 Español...
  • Página 50: Instrucciones Importantes Para La Seguridad De Las Personas

    • Este producto deberá destinarse solo al uso para el cual ha sido expresa- niños no vigilados • Inspeccionar a menudo el sistema para ver si presenta mente diseñado. Cualquier uso diferente se debe considerar peligroso. CAME eventuales anomalías, signos de desgaste o daños en estructuras móviles, S.p.A.
  • Página 51: Leyenda De Los Símbolos

    En las cancelas batientes siempre se aconseja instalar una electrocerradura en vistas de asegurar un cierre fiable. 3 Normativas de referencia CAME S.p.A. es una empresa que cuenta con sistema de gestión de la calidad certificado en ISO 9001 y de gestión ambiental certificado en ISO 14001. CAME proyecta y produce íntegramente en Italia sus productos.
  • Página 52: Descripción De Las Piezas

    4.3 Descripción de las piezas F500 F510 1) Cuerpo central motorreductor 1) Cuerpo central motorreductor 2) Funda superior 2) Funda superior 3 - Funda inferior 3) Funda inferior 4) Brazo articulado 4) Brazo 5) Brida de fi jación brazo 5) Patín de deslizamiento 6) Brida de fi...
  • Página 53: Instalación

    • Verificar que la estructura de la cancela sea robusta, que las bisagras funcionen correctamente y que no exista rozamiento entre las partes fijas y móviles. • Verificar que exista un tope de parada mecánico en fase de apertura y de cierre. B= 350 mm F500 = 230 mm max con apertura a 90° ANCHO PUERTA...
  • Página 54: Herramientas Y Materiales

    5.2 Herramientas y materiales Tenga a disposición todas las herramientas y el material necesario para efectuar la instalación de manera segura, respetando las normativas vigentes. En la figura se indican algunos ejemplos de las herramientas que necesita el instalador. 5.3 Tipo de cables y espesores mínimos Longitud cable Longitud cable Longitud cable...
  • Página 55: Instalación De La Automatización

    1) Trazar los ejes y las dimensiones del conjunto tenendo en cuenta los esquemas de pág. 2 y 3,po ste rior men te fi jar la brida del motorreductor a la pared o al pilar y, para el motorreductor F500, el soporte de enclje a la puerta.
  • Página 56 2a) Ensamblar el brazo articulado uniendo los semibrazos con los pernos correspondientes. F500 2b) Fije la guía de deslizamiento a la hoja e introduzca el brazo recto. F510 3) Desplazar el casquete inferior de la puerta. 4) Fijar el motor-reductor a la brida me dian te los quatro tornillos suministrados.
  • Página 57 - haga la conexión eléc tri ca, ponga bajo ten sión el motorreductor durante el cierre y fi je el brazo con el pa sa dor M6 (B); - fi je la tapa inferior. F500 ø 3,9 x 13 5b) - Ensamble el brazo articulado (D) al casquillo intermedio integrado con el árbol del motorreductor;...
  • Página 58: Conexiones Eléctricas

    6) Completar la instalación fi jando la tapa superior con el corre-spondiente OR. 6 Conexiones eléctricas Conexión eléctrica al cuadro de mando ZL150N Motorreductor de 24V D.C. de Motorreductor de 24V D.C. de acción retardada en apertura acción retardada en cierre FLEX FLEX Rojo...
  • Página 59: Mantenimiento Extraordinario

    9.3 Mantenimiento Mantenimiento periódico Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, cortar la corriente eléctrica para evitar eventuales situaciones de peligro causadas ☞ por movimientos accidentales del dispositivo. Registro del mantenimiento periódico a cargo del usuario (semestral) Fecha Anotaciones Firma 9.4 Mantenimiento extraordinario El siguiente cuadro sirve para apuntar las operaciones de mantenimiento extraordinario, de reparación y de mejora efectuadas por empresas externas especializadas.
  • Página 60: Resolución De Los Inconvenientes

    UNI EN ISO 14001 garantizando el respeto y la tutela del medio ambiente. Invitamos a Ud. a continuar el compromiso por la tutela del ambiente que CAME considera uno de los fundamentos de desarrollo de sus estrategias operativas y de mercado, respetando simplemente breves indicaciones en materia de eliminación:...
  • Página 61 1 19D S5 6N L AUTOMATISERING VOOR DRAAIHEKKEN HANDLEIDING VOOR DE INSTALLATIE F500 / F510 Nederlands...
  • Página 62 Elk ander gebruik moet als gevaarlijk worden be- of de fotocellen en veiligheidsranden goed werken. Om de werking van de schouwd. CAME S.p.A. is niet verantwoordelijk voor eventuele schade die fotocellen te checken, laat u tijdens de sluiting een object ervoorlangs passe- is veroorzaakt door oneigenlijk, verkeerd of onverstandig gebruik •...
  • Página 63: Legenda Van De Symbolen

    Dit symbool signaleert informatie die u aan de gebruiker van het product moet verstrekken. 2 Bedoeld gebruik en toepassingsvoorwaarden 2.1 Bedoeld gebruiko De aandrijving F500 - F510 is bedoeld voor automatisering van vleugelhekken voor woningen of fl atgebouwen, ook voor intensief gebruik. 2.2 Toepassingslimieten...
  • Página 64 4.3 Beschrijving van de delen F500 F510 1) Hoofdgedeelte van de motor 1) Hoofdgedeelte van de motor 2) Bovenste bedekking 2) Bovenste bedekking 3) Onderste bedekking 3) Onderste bedekking 4) Scharnierarm 4) Arm 5) Bevestigingsbeugel voor arm 5) Loopblok 6) Bevestigingsbeugel voor motor...
  • Página 65: Installatie

    • Controleer of het hek sterk genoeg is, de scharnieren goed werken en of er nergens wrijving is tussen vaste en bewegende delen; • Controleer of er mechanische eindaanslag zijn, zowel voor de geopende als de gesloten vleugel. B= 350 mm F500 = 230 mm max Bij een 90° opening...
  • Página 66: Gereedschap En Materialen

    5.2 Gereedschap en materialen Zorg voor alle instrumenten en materialen die u nodig hebt voor een veilige installatie volgens alle geldende voorschriften en normen. Op de afbeelding ziet u enkele voorbeelden van gereedschap dat u nodig hebt voor de installatie. 5.3 Kabels, minimum afmetingen Kabellengte Kabellengte...
  • Página 67: De Automatisering Installeren

    Verdeeldoos voor de aansluitingen 1) Duid de assen en de omtrek van het geheel aan en bevestig de beugel voor de motor tegen de muur of de paal. Bevestig voor de motor F500 het support voor de motor op het hek. F500 5 x ø...
  • Página 68 2a) Zet de scharnierarm in elkaar (twee armhelften) met de bouten en smeer de spillen. F500 2b) Bevestig de geleider op de vleugel en monteer de arm. F510 3) Haal de onderste bedekking van de motor af. 4) Zet de motor op de fl ens vast met de vier meegeleverde schroeven.
  • Página 69 - Maak de elektrische aansluiting; en zet de stroom naar de motor aan met gesloten hek. Zet dan de arm vast met de stift M6 (B); - Zet de onderste bedekking erop vast. F500 ø 3,9 x 13 5b) - Zet de rechte arm (D) op de middelste bus die op één lijn zit met de motor;...
  • Página 70: Elektrische Aansluitingen

    6) Eindig de installatie met de bovenste bedekking die u bevestigt met zijn O-ring. 6 Elektrische aansluitingen Elektrische aansluiting op de stuurkast ZL150N 24 V D.C. Aandrijving met 24 V D.C. Aandrijving met vertraging tijdens openen vertraging tijdens sluiten FLEX FLEX Rood Groen...
  • Página 71 9.3 Onderhoud Routine-onderhoud Voordat er onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd moet de stroom worden uitgeschakeld om gevaarlijke situaties te voorkomen door ☞ onverwachte bewegingen van de installatie. Register voor routine-onderhoud in te vullen door de gebruiker (halfjaarlijks) Datum Opmerkingen Handtekening 9.4 Eenmalig onderhoud Register voor eenmalig onderhoud In de volgende tabel kunt u bijzondere onderhoudswerkzaamheden noteren, reparaties of verbeteringen die door externe gespecialiseerde bedrijven zijn uitgevoerd.
  • Página 72: Problemen Oplossen

    CAME S.p.A. past in het bedrijf een milieubeheersysteem toe met certificaat UNI EN ISO 14001 ter garantie van een werkwijze die het milieu respecteert. Wij verzoeken u om dit eveneens te doen. CAME is van mening dat milieubehoud een van de steunpilaren is waarop onze bedrijfs- en marktpolitiek rusten door simpelweg enkele eenvoudige afvalvoorschriften na te leven: DE VERPAKKING VERWIJDEREN De verpakkingsmaterialen zoals karton, plastic enz.

Este manual también es adecuado para:

F510

Tabla de contenido