CAME F3000 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para F3000:

Enlaces rápidos

CANCELLI AUTOMATICI
AUTOMAZIONE A BRACCIO TELESCOPICO PER PORTONI SCORREVOLI A LIBRO A SINGOLA E A DOPPIA ANTA
AUTOMATION WITH TELESCOPIC ARM FOR SINGLE- AND DOUBLE-WING SLIDING
AUTOMATISME A BRAS TELESCOPIQUE POUR PORTAILS COULISSANTS A UN OU DEUX VANTAUX
AUTOMATIKANTRIEB MIT TELESKOPARM FÜR FALTTORE MIT EINEM ODER ZWEI TORFLÜGELN UND
AUTOMACIÓN CON BRAZO TELESCÓPICO PARA PUERTAS DE CORREDERA TIPO LIBRO DE
UNA O DOS HOJAS CON GUÍA DE DESLIZAMIENTO (DE PLIEGUE LATERAL)
%
$
!
TRG 58
3 x 1
3 x 1,5 - 230 V
Impianto tipo
Standard installation
Installation type
Standard Montage
Instalación tipo
Cavi di alimentazione motori:
6 x 1.5 mm
2
fino a 20 m
6 x 2.5 mm
2
fino a 30 m
Impianto tipo
1 - Motoriduttore
Accessori:
2 - Quadro comando
3 - Ricevitore radio
4 - Antenna
5 - Lampeggiatore di
movimento
6 - Selettore a chiave
7 - Fotocellule di
sicurezza
8 - Sblocco
motoriduttore
FERNI | FERN
SERIE
SERIES
CON GUIDA DI SCORRIMENTO (A RACCOLTA LATERALE)
BOOK GATES WITH RUNNER (SIDE-FOLDING)
(SE REPLIANT SUR LE COTE) AVEC RAIL
LAUFSCHIENE (SEITLICHES ZUSAMMENSCHIEBEN)
"
#
CA
ME
2 x 1,5
DIR
4 x 1
2 x 1
Power wires to motor:
6 x 1.5 mm
2
up to 20 m
6 x 2.5 mm
2
up to 30 m
Installation type
1 - Gear motor
Accessories:
2 - Control panel
3 - Radio receiver
4 - Antenna
5 - Flashing light
indicating door
movement
6 - Key-operated
selector switch
7 - Safety photocells
8 - Gear release
|
FERNI |
SÉRIE
BAUREIHE
F3000 - F3024

&
4 x 1,5
F 3024
Câbles d'alimentation moteur:
Antriebsmotor-Verbindungskabel:
6 x 1.5 mm
2
jusqu'à 20 m
6 x 2.5 mm
2
jusqu'à 30 m
Composition set:
1 - Getriebemotor
1 - Motorédecteur
Accessoires:
Zubehör:
2 - Armoire de
2 - Schalttafel
commande
3 - Funkempfänger
3 - Récepteur radio
4 - Antenne
4 - Antenne
5 - Blinkleuchte "Tor in
5 - Clignotant de
6 - Schlüsselschalter
mouvement
6 - Selectueur à clé
7 - Lichtschranken
7 - Photocellules de
8 - Antriebsentrielung
sécurité
8 - Déblocage
motoréducteur
FERNI |
FERNI
SERIE

&
4 x 1,5
DIR
2 x 1
4 x 1
Cables de alimentación motores:
6 x 1.5 mm
2
bis 20 m
6 x 2.5 mm
2
bis 30 m
Standardanlage
Instalación estándar
1 - Motorreductor
Accesorios
2 - Cuadro de mando
3 - Radiorreceptor
4 - Antena
5 - Lámpara
Bewegung"
intermitente de
movimiento
6 - Selector con llave
7 - Fotocélulas de
seguridad
8 - Desbloqueo
motorreductor
Documentazione
Tecnica
18
2.1
rev.
05/2002
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119D18
%
6 x 1.5 mm
2
hasta 20 m
6 x 2.5 mm
2
hasta 30 m
:
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAME F3000

  • Página 1 SERIE Documentazione Tecnica rev. 05/2002 © CAME F3000 - F3024 CANCELLI AUTOMATICI 119D18 CANCELLI AUTOMATICI AUTOMAZIONE A BRACCIO TELESCOPICO PER PORTONI SCORREVOLI A LIBRO A SINGOLA E A DOPPIA ANTA CON GUIDA DI SCORRIMENTO (A RACCOLTA LATERALE) AUTOMATION WITH TELESCOPIC ARM FOR SINGLE- AND DOUBLE-WING SLIDING...
  • Página 2: Caratteristiche Generali

    (seitliches zusammenschieben). sur le cote) avec rail. - Vollkommen von der CAME S.p.A. den geltenden - Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME, Sicherheitsnormen entsprechend entwickelt und hergestellt. conformément aux normes de sécurité en vigueur avec degré...
  • Página 3 F 3024 - Motorreductor irreversible 24V d.c. y pulsador. Atención! Comprobar que los equipos de mando, de seguridad y los acesorios sean originales CAME; lo cual garantiza y facilita el uso y el mantenimiento del aparato. // T // C...
  • Página 4: Esempi Di Applicazione

    // E // E ’ // I // E SEMPI DI APPLICAZIONE XEMPLES OF APPLICATIONS XEMPLES D APPLICATION NSTALLATIONSBEISPIELE JEMPLOS DE APLICACIONES min. 200 min. 200 Porta a libro con raccolta a due ante, guida di scorrimento e motoriduttore applicato su anta incernierata Swing gate with two-door collection, runner and ratiomotor applied on hinged wing Porte pliante à...
  • Página 5 ’ ... / B ... / A ’ ’ RIMA DELL INSTALLAZIONE EFORE INSTALLING VANT D INSTALLER L AUTOMATISME ... / A OR DEN INSTALLATION ÜBERPRÜFEN NTES DE INSTALAR EL AUTOMATISMO Prima di procedere all’installazione dell’automatismo, controllare che: - la struttura della porta sia adeguatamente robusta, le cerniere siano efficienti e che non vi sia attrito tra parti fisse e mobili; - il percorso dei cavi elettrici sia eseguito secondo le disposizioni di comando e sicurezza (vedi impianto tipo).
  • Página 6 “A” // A PPLICAZIONE DELLA PIASTRA BASE E DELLA STAFFA PPLICATION OF THE BASIS PLATE AND OF THE STIRRUP // M ’ PPLICATION DE LA PIASTRE GUIDE ET DE L ÉTRIER ONTAGE DER ÜHRUNGSSCHIENEN ASIS UND DES TEIGBÜGELS “A” PPLICACION PLACA BASE Y ESTRIBO Staffa “A”...
  • Página 7: Installation // Instalación

    // I // I // I // I NSTALLAZIONE NSTALLATION NSTALLATION NSTALLATION NSTALACIÓN - Inserire il motore nella piastra-base e fissarlo con le due viti M8x110 e relativi dadi in dotazione. - Insert the motor into the plate-base and secure it with the two screws M8x110 and related nuts (supplied). - Placer le moteur dans la plaque de base et le fixer avec les deux vis M8x110 ainsi qu’avec les écrous correspondants fournis de série.
  • Página 8 // M // A PPLICAZIONE DEL BRACCIO TELESCOPICO OUNTING THE TELESCOPIC ARM PPLICATION DU BRAS TÉLESCOPIQUE // A NBRINGUNG VOM ELESKOPARM PLICACIÓN DEL BRAZO TELESCÓPICO Grani Grains Grains Komen Tornillos prisioneros A) Inserire il braccio diritto nell’albero quadro del motore con la boccola distanziale. Applicare la rondella svasata, avvitare la vite M6x60 e bloccare il braccio con i quattro grani.
  • Página 9: Conexiones Eléctricas

    ZC3-ZC3C: / ZC3-ZC3C UADRI COMANDO COLLEGAMENTI ELETTRICI CONTROL PANELS ELECTRICAL CONNECTIONS ZC3-ZC3C: ZC3-ZC3C: RMOIRES DE COMMANDE BRANCHEMENTS ELECTRIQUES TEUERGERÄTE ELEKTRISCHE NSCHLÜSSE ZC3-ZC3C: UADROS DE MANDO CONEXIONES ELÉCTRICAS Morsettiera quadro comando Morsettiera motore F 3000 Control panel terminal block Motor terminal block Plaque à...
  • Página 10: Regulación Microinterruptores De Parada Durante Apperturay Cierre

    En fermeture: débloquer la porte et la mettre dans la position de fermeture voulue. Tourner la came inférieure jusqu’à ce que le microcontact s’enclenche et visser la vis qui se trouve dans la came correspondante.
  • Página 11: Emergency Release

    En fermeture: débloquer la porte et la mettre à environ 100 mm de la butée d’arrêt en fermeture. Tourner la came inférieure jusqu’à ce que le microcontact s’enclenche et visser la vis qui se trouve dans la came correspondante.
  • Página 12 ANTERRE CEDEX CERTIFICATO (+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288 (+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500 UMERO ERDE 800 295830 CAME SUD S.R.L. ___________________NAPOLI CAME GMBH________K (STUTTGART) ORNTAL BEI (+39) 081 7524455 (+39) 081 7529109 (+49) 07 11839590 (+49) 07 118395925 www.came.it CAME (AMERICA) L.L.C.____________MIAMI (FL)

Este manual también es adecuado para:

F3024

Tabla de contenido