Página 1
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . All manuals and user guides at all-guides.com DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio DE MIG/MAG ROBO Schweißbrenner EN MIG/MAG ROBO Welding torch...
Página 2
Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Unsere aktuellen Produktdokumente, sowie alle Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit, finden Sie auf unserer Homepage www.binzel-abicor.com Identifikation DE-3 Kühlmittel anschließen...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 1 Identifikation 1 Identifikation Der gebrauchsfähige MIG/MAG Schweißbrenner besteht aus: • Schlauchpaket mit Ausrüstung • Knickschutz • Brennerhals z.B. ROBO 455 mit Ausrüst- und Verschleißteilen. Alle Elemente bilden zusammen eine funktionsfähige Einheit die, mit entsprechenden Betriebsmitteln versorgt, einen Lichtbogen zum Schweißen erzeugt.
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Sicherheit MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 2 Sicherheit Beachten Sie das beiliegende Dokument Sicherheitshinweise. Dieses Kapitel vermittelt wichtige Informationen zur sicheren Bedienung des Produktes. Lesen Sie es vor der ersten Nutzung des Gerätes gründlich durch und stellen Sie sicher, dass jeder Nutzer mit dem Inhalt vertraut ist.
All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 2 Sicherheit 2.3 Persönliche Schutzausrüstung (PSA) Um Gefahren für den Nutzer zu vermeiden, wird in dieser Anleitung das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung (PSA) empfohlen. • Sie besteht aus Schutzanzug, Schutzbrille, Atemschutzmaske Klasse P3, Schutzhandschuhen und Sicherheitsschuhen.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Produktbeschreibung MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 3 Produktbeschreibung WARNUNG Gefahren durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können vom Gerät Gefahren für Personen, Tiere und Sach- werte ausgehen. • Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. •...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 3 Produktbeschreibung Kühlart Belastung Draht-ø Gasdurch- Angaben zur Kühlung fluss max. min. Fließdruck Vorlauf- Durch- min. max. temp. fluss (%) (mm) (l/min) (°C) (l/min) (bar) (bar) 241/241D flüssig 100 0,8-1,2 10-20 455/455D flüssig...
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Lieferumfang MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 3.3 Typenschild Das Schweißbrenner-System MIG/MAG ROBO Schweißbrenner ist mit einem Aufkleber am maschinenseitigen Anschlussgehäuse gekennzeichnet. 1 Identifikation auf Seite DE-3 Beachten Sie für alle Rückfragen folgende Angaben: •...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 5 Funktionsbeschreibung 4.1 Transport Der Lieferumfang wird vor dem Versand sorgfältig geprüft und verpackt, jedoch sind Beschädigungen während des Transportes nicht auszuschließen. Eingangskontrolle Kontrollieren Sie die Vollständigkeit anhand des Lieferscheins! Überprüfen Sie die Lieferung auf Beschädigung (Sichtprüfung)! Bei Beanstandungen Ist die Lieferung beim Transport beschädigt worden, setzen Sie sich sofort mit...
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Inbetriebnahme MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 6 Inbetriebnahme GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus. •...
Dichtheits- und Durchflussprüfungen. Dies kann die Lebensdauer Ihres Schweißbrenners beeinträchtigen. • Wir empfehlen für flüssiggekühlte Schweißbrenner die Verwendung von ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC. Bei jeder Erstinbetriebnahme bzw. nach jedem Schlauchpaketwechsel das gesamte Kühlsystem wie folgt entlüften: 1 Lösen Sie den Kühlmittelrücklaufschlauch am Umlaufkühlgerät und halten Sie diesen über einen Auffangbehälter.
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Inbetriebnahme MIG/MAG ROBO Schweißbrenner Maschinenseitig ist die Steuerleitung offen. Der Anschluss eines geeigneten Steckers bleibt dem Kunden überlassen. Bei vollständigen Angaben wird anschlussfertig geliefert. Ansonsten wählen Sie einen kompatiblen Stecker zu Ihrer Schweißstromquelle und löten diesen gemäß Belegungsplan an die entsprechenden Adern.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 7 Betrieb 7 Betrieb GEFAHR Atemnot und Vergiftungen durch Einatmen von Phosgengas Beim Schweißen von Werkstücken, die mit chlorhaltigen Lösungsmitteln entfettet wurden, entsteht Phosgengas. • Spülen Sie die Werkstücke vor dem Schweißen mit klarem Wasser ab. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Außerbetriebnahme MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 8 Außerbetriebnahme HINWEIS • Beachten Sie bei der Außerbetriebnahme die Abschaltprozeduren aller im Schweißsystem vorhandenen Komponenten. 1 Warten Sie die Schutzgas-Nachströmzeit ab. 2 Schließen Sie das Absperrventil der Gaszufuhr. 3 Schalten Sie die Stromquelle aus.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 9 Wartung und Reinigung HINWEIS • Wartungs- und Reinigungsarbeiten dürfen nur von befähigten Personen (in Deutschland siehe TRBS 1203) durchgeführt werden. • Kühlmittelschläuche, Dichtungen und Anschlüsse auf Schäden und Dichtheit prüfen, ggf. austauschen.
Página 16
Haltenippel Überwurfmutter Abb. 4 Kunststoffseele kürzen 1 Spitzen Sie mit dem ABICOR BINZEL-Spitzer (1) den Anfang der Kunststoffseele auf ca. 40° an. 2 Führen Sie die Kunststoffseele (3) bis zum Anschlag an die Kontaktdüse durch den Drahtförderschlauch. 3 Stecken Sie Haltenippel (2), O-Ring sowie die Überwurfmutter (4) auf die Kunststoffseele (3).
Zentralbuchse in das Drahtdrahtvorschubgerät. 5 Markieren Sie die Kunststoffseele (3) unmittelbar vor den Rollen und lösen Sie nochmals den Zentralstecker. 6 Schneiden Sie die Kunststoffseele (3) mit dem ABICOR BINZEL-Cutter (5) an der Markierung ab. 7 Spitzen Sie die Schnittstelle auf 40°an.
All manuals and user guides at all-guides.com 10 Störungen und deren Behebung MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 10 Störungen und deren Behebung GEFAHR Verletzungsgefahr und Geräteschäden durch unautorisierte Personen Unsachgemäße Reparaturen und Änderungen am Produkt können zu erheblichen Verletzungen und Geräteschäden führen. Die Produktgarantie erlischt bei Eingriff durch unautorisierte Personen.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 10 Störungen und deren Behebung Störung Ursache Behebung • Kontaktdüse nicht fest • Überprüfen und anziehen • Kontaktdüse brennerseitig und zum • Überprüfen und anziehen Brennerhals wird heiß Werkstück lose •...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com 11 Demontage MIG/MAG ROBO Schweißbrenner 11 Demontage GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus. •...
Página 21
Entsorgung der vom Betriebsmittelhersteller vorgegebenen Sicherheitsdatenblätter. Kontaminierte Reinigungswerkzeuge (Pinsel, Lappen usw.) müssen ebenfalls entsprechend den Angaben des Betriebsmittelherstellers entsorgt werden. 12.3 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. DE - 21...
Página 22
All brand names and trademarks that appear in this manual are the property of their respective owners/manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com...
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG ROBO welding torch 1 Identification 1 Identification The ready-to-use MIG/MAG welding torch consists of: • Cable assembly with equipment • Cable support • Torch neck, e. g. ROBO 455 with equipment and wear parts. Together, the components form a fully-functional unit that provides an arc for welding when supplied with the appropriate consumables.
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Safety MIG/MAG ROBO welding torch 2.1 Designated use • The device described in these instructions may be used only for the purpose and in the manner described in these instructions. In doing so, observe the operating, maintenance and servicing conditions.
All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG ROBO welding torch 3 Product description WARNING Describes a potentially dangerous situation. If not avoided, this may result in serious injuries. CAUTION Describes a potentially harmful situation. If not avoided, this may result in slight or minor injuries.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Product description MIG/MAG ROBO welding torch Type of voltage Polarity of the electrodes Usually positive Wire types Commercially available round wires Type of use Automatic Voltage rating Peak value of 141 V Protection type of the machine-side IP2X (EN 60 529) connections...
All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG ROBO welding torch 3 Product description 3.2 Abbreviations ROBO Robotic welding torch ROBO ... D Robotic welding torch with replaceable tip adaptor Direct current Duty cycle Metal inert gas Metal active gas Voltage rating Classification of the insulation resistance, voltage strength and protection type Tool Centre Point...
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Scope of delivery MIG/MAG ROBO welding torch 4 Scope of delivery The welding torches in this series come as entire units ready for welding, i.e. with the cable assembly and central connector. Check whether you have selected the correct equipment parts for initial assembly.
All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG ROBO welding torch 5 Functional description 5 Functional description The fully functional MIG/MAG ROBO welding torch system is made up of the ROBO welding torch and the cable assembly. Together, the components form a fully-functional unit that provides an arc for welding when supplied with the appropriate consumables.
• Do not use deionised or demineralised water as coolant or for leak and flow tests. This may shorten your welding torch’s service life. • For liquid-cooled welding torches, we recommend using ABICOR BINZEL BTC coolant. Bleed the entire cooling system as follows when used for the first time and after every cable...
All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG ROBO welding torch 7 Operation The machine-side control lead is open. The customer must connect a suitable plug. If all data is provided, the system will be supplied ready for connection. Otherwise, choose a compatible plug for your power source and solder it to the corresponding leads according to the terminal diagram.
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Putting out of operation MIG/MAG ROBO welding torch DANGER Risk of burns During welding sparks, glowing workpieces or hot slag can produce flames. • Check the work area for flashpoints. • Provide suitable fire extinguishing equipment at the workstation. •...
All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG ROBO welding torch 9 Maintenance and cleaning 9 Maintenance and cleaning Scheduled maintenance and cleaning are prerequisites for a long service life and trouble-free operation. DANGER Risk of injury due to unexpected start-up The following instructions must be adhered to for the entire duration of maintenance, servicing, mounting, dismounting and repair work: •...
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Maintenance and cleaning MIG/MAG ROBO welding torch 9.1 Maintenance intervals NOTICE • The specified maintenance intervals are standard values and refer to single-shift operation. Observe the provisions of EN 60974-4 Inspection and testing during the operation of arc welding equipment plus any national laws and regulations.
Página 35
Fig. 4 Shortening the PA liner 1 Use the ABICOR BINZEL sharpener (1) to sharpen the start of the PA liner to approx. 40°. 2 Guide the PA liner (3) through the wire conduit until it reaches the contact tip.
3 Clean the wire conduit from both sides with compressed air. 4 Slide the adjusted liner into the wire conduit and secure with a nut. 9.5 Cleaning the torch neck To increase the system availability of the welding robot, ABICOR BINZEL offers automated torch cleaning. 1 Remove the gas nozzle.
All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG ROBO welding torch 10 Troubleshooting 10 Troubleshooting DANGER Risk of injury and machine damage when handled by unauthorised persons Incorrect repair work and changes of the product may lead to significant injuries and machine damage.
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com 11 Dismounting MIG/MAG ROBO welding torch Fault Cause Troubleshooting • Contact tip not matched to the wire • Check the contact tip diameter or contact tip diameter enlarged Erratic arc • Wrong welding parameters set •...
Página 39
12.3 Packaging ABICOR BINZEL has reduced the transport packaging to the necessary minimum. The ability to recycle packaging materials is always considered during their selection. EN - 19...
Página 40
Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification FR-3 Connexion du câble de...
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG ROBOT 1 Identification 1 Identification La torche de soudage MIG/MAG prête à l’emploi se compose de : • Faisceau avec pièces d'équipement • Renfort de faisceau • Col de cygne, par ex. ROBO 455 avec ses pièces détachées et d’usure. Tous les éléments forment une unité...
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Sécurité MIG/MAG ROBOT 2 Sécurité Respectez les consignes de sécurité figurant dans le document joint à ce manuel. Ce chapitre contient des informations importantes relatives à l'utilisation sûre du produit. Veuillez lire ce chapitre attentivement avant la première utilisation de l'appareil et veillez à ce que chaque utilisateur soit familiarisé...
All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG ROBOT 2 Sécurité 2.3 Équipement de protection individuel (EPI) Afin d'éviter des risques pour l'utilisateur, il est recommandé de porter un équipement de protection individuel (EPI). • L'équipement de protection individuel comprend des vêtements de protection, des lunettes de protection, un masque de protection respiratoire classe P3, des gants de protection et des chaussures de sécurité.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Description du produit MIG/MAG ROBOT 3 Description du produit AVERTISSEMENT Risques liés à l'utilisation non conforme aux dispositions Une utilisation de l'appareil non conforme à son emploi prévu peut entraîner un risque pour les per- sonnes, les animaux et les biens matériels.
All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG ROBOT 3 Description du produit Type Type de Capacité F.d.m ø de fil Débit de Données de refroidissement refroidisse- ment max. min. Pression d'écoulement Tempér- Débit min. max. ature aller (mm) (l/min) (°C) (l/min) (bar) (bar)
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Matériel fourni MIG/MAG ROBOT 3.3 Plaque signalétique Le système de torche de soudage MIG/MAG ROBOT est caractérisé par un autocollant sur le boîtier de raccordement côté poste. 1 Identification à la page FR-3 Pour tout renseignement complémentaire, les informations suivantes sont nécessaires : •...
All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG ROBOT 5 Description du fonctionnement 4.1 Transport Le matériel livré est contrôlé et emballé avec soin avant l'expédition, des dommages peuvent toutefois survenir lors du transport. Contrôle à la Vérifiez que la livraison est complète à l’aide du bon de livraison ! réception Vérifiez si la livraison est endommagée (contrôle visuel) ! En cas de réclamation Si la marchandise a été...
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Mise en service MIG/MAG ROBOT 6 Mise en service DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, de montage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : •...
Cela peut réduire la durée de vie de votre torche de soudage. • Nous recommandons d'utiliser le liquide de refroidissement ABICOR BINZEL de la série BTC pour les torches de soudage refroidies par liquide.
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Mise en service MIG/MAG ROBOT 6.5 Connexion du câble de commande a = vert ARRÊT D'URGENCE b = blanc c = marron d = jaune e = gris f = rose (isolé) g = bleu (isolé) Avance de fil sans courant...
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG ROBOT 7 Fonctionnement 7 Fonctionnement DANGER Difficultés respiratoires et intoxications causées par l'inhalation du gaz phosgène Lors du soudage des pièces dégraissées par une solution chlorée, du gaz phosgène est généré. • Rincez les pièces à l'eau claire avant le soudage. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Mise hors service MIG/MAG ROBOT 7.1 Processus de soudage 1 Ouvrez la bouteille de gaz de protection. 2 Mettez en marche la source de courant. 8 Mise hors service AVIS • Observez lors de la mise hors service les processus d'arrêt des éléments intégrés dans le système de soudage.
All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG ROBOT 9 Entretien et nettoyage DANGER Risque de brûlures Risque de brûlures lié à l'émergence de liquide de refroidissement et de surfaces chauds. • Éteignez le groupe refroidisseur avant le début des travaux d'entretien, de maintenance, de montage, de démontage et de réparation.
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Entretien et nettoyage MIG/MAG ROBOT 9.2 Gaine guide-fil AVIS • Les gaines guide-fil neuves et non-utilisées doivent être raccourcies à la longueur réelle du faisceau. Tête de torche Écrou raccord Embout de gaine Bloc arrière Fig.
Página 55
Fig. 4 Raccourcissez la gaine guide-fil synthétique 1 À l'aide de l'affûteuse de ABICOR BINZEL (1), affûtez l'extrémité de la gaine guide-fil synthétique dans un angle d'environ 40°. 2 Introduisez la gaine guide-fil synthétique (3) à travers le câble transport de fil jusqu'à la butée dans le tube-contact.
4 Glissez la gaine guide-fil adaptée dans le câble transport de fil et serrez l'écrou raccord. 9.5 Nettoyer le col de cygne Pour augmenter la disponibilité du robot de soudage, ABICOR BINZEL offre la possibilité d'un nettoyage automatique de la torche.
All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG ROBOT 10 Dépannage 10 Dépannage DANGER Risque de blessures et d'endommagement de l'appareil en cas d'utilisation par des personnes non autorisées Toute réparation ou modification non conforme du produit peut entraîner des blessures graves ainsi que des dommages importants de l'appareil.
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com 11 Démontage MIG/MAG ROBOT Défaut Cause Solution • Gaine guide-fil bouchée • Nettoyez des deux côtés à l'aide d'air comprimé et remplacez, si nécessaire Avance de fil irrégulière • Le tube-contact n'est pas adapté au •...
également être éliminés selon les indications du fabricant des consommables. 12.3 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l'emballage de transport au minimum. Lors du choix des matériaux d'emballage, nous veillons à ce que ces derniers soient recyclables. FR - 21...
Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com Identificación...
All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG ROBO 1 Identificación 1 Identificación La antorcha de soldadura MIG/MAG lista para soldar está compuesta por: • Conjunto de cables con equipamiento • Protección contra dobleces • Cuello de la antorcha, p. ej. ROBO 455, con equipamiento y piezas de repuesto Todos los elementos juntos forman una unidad funcional que, provista de los materiales adecuados, genera un arco para soldar.
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Seguridad MIG/MAG ROBO 2 Seguridad Observe también el documento “Instrucciones de seguridad” adjunto. Este capítulo transmite información importante para el manejo seguro del producto. Leerlo detenidamente antes de utilizar el aparato y asegurarse de que todos los usuarios estén familiarizados con su contenido.
All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG ROBO 2 Seguridad 2.4 Clasificación de las advertencias Las advertencias empleadas en este manual de instrucciones se dividen en cuatro niveles diferentes y se indican antes de operaciones potencialmente peligrosas. Ordenadas de mayor a menor importancia, significan lo siguiente: ¡PELIGRO! Indica un peligro inminente.
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Descripción del producto MIG/MAG ROBO 3 Descripción del producto ¡ADVERTENCIA! Peligros por utilización diferente a la prevista En caso de una utilización diferente a la prevista, podrían derivarse del aparato peligros para personas, animales y bienes.
All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG ROBO 3 Descripción del producto Tipo Tipo de Carga C.T. Diámetro Caudal Indicaciones relativas a la refrige- del hilo/ de gas refrigeración ración alambre Temperatura Circula- Presión de de preflujo ción flujo máx.
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Relación de material suministrado MIG/MAG ROBO 3.3 Placa de identificación El sistema de antorcha de soldadura MIG/MAG ROBO está marcado con una etiqueta en el alojamiento de conexión en el lado de la máquina. ...
All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG ROBO 5 Descripción del funcionamiento 4.1 Transporte La mercancía se controla y embala cuidadosamente antes del envío, pero no es posible excluir que ocurran daños durante el transporte. Control de entrada Revise la lista de entrega para comprobar que ha recibido la totalidad del pedido.
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Puesta en marcha MIG/MAG ROBO 6 Puesta en marcha ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones por arranque inesperado Lleve a cabo las acciones siguientes durante todos los trabajos de mantenimiento, mantenimiento correctivo, montaje, desmontaje y reparación: •...
Esto puede perjudicar la vida útil de su antorcha de soldadura. • Recomendamos el uso de un refrigerante de la serie BTC de ABICOR BINZEL para antorchas de soldadura con refrigeración por líquido. Purgue el aire del sistema de refrigeración entero de la siguiente manera en cada puesta en servicio inicial o bien después de cada cambio del conjunto de cables:...
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Puesta en marcha MIG/MAG ROBO 6.5 Conexión del cable de control PARADA DE a = Verde EMERGENCIA b = Blanco c = Marrón d = Amarillo e = Gris f = Rosa (aislado) Devanadora o alimentador g = Azul (aislado) sin corriente...
All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG ROBO 7 Operación 7 Operación ¡PELIGRO! Sofocación e intoxicación por gas fosgeno Durante la soldadura de piezas desengrasadas con disolventes que contienen cloro se produce gas fosgeno. • Limpie las piezas con agua limpia antes de soldar. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 8 Puesta fuera de servicio MIG/MAG ROBO 8 Puesta fuera de servicio AVISO • En la puesta fuera de servicio, observar también la desconexión de todos los componentes integrados en el sistema de soldadura. 1 Espere a que termine de fluir el gas de protección.
All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG ROBO 9 Mantenimiento y limpieza AVISO • Los trabajos de mantenimiento y limpieza deben ser realizados exclusivamente por personal cualificado (en Alemania, véase TRBS 1203). • Compruebe si existen daños o fugas en las mangueras de refrigerante, juntas y conexiones y cambie estas piezas en caso necesario.
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com 9 Mantenimiento y limpieza MIG/MAG ROBO 9.2 Sirga o guía metálica AVISO • Las sirgas o guías nuevas sin utilizar deben acortarse según la longitud del conjunto de cables. Cabezal de la antorcha Tuerca de unión Niple de sujeción Conector central...
5 Marque la sirga o guía de plástico (3) directamente delante de los rodillos y extraiga otra vez el conector central. 6 Corte la sirga o guía de plástico (3) con el cortador ABICOR BINZEL (5) por la marca. 7 Afile el punto de corte unos 40°.
4 Inserte la sirga o guía adaptada en el conductor para guía de alambre y sujétela con la tuerca de unión. 9.5 Limpieza del cuello de la antorcha Para aumentar la disponibilidad del robot de soldadura, ABICOR BINZEL ofrece la posibilidad de limpiar automáticamente la antorcha. 1 Extraiga la tobera de gas.
All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG ROBO 10 Averías y su eliminación AVISO • Observe los instructivos de servicio de los componentes concernientes a la soldadura como, p. ej., la fuente de corriente, el alimentador de alambre, el recirculador de refrigerante, etc.
All manuals and user guides at all-guides.com 11 Desmontaje MIG/MAG ROBO Avería Causa Eliminación • La punta de contacto no está • Compruebe la punta de adaptada al diámetro del hilo o contacto. alambre o la punta está desgastada. Arco inestable •...
Página 79
(pinceles, paños, etc.) también deben eliminarse según las indicaciones del fabricante de los combustibles. 12.3 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a lo mínimamente necesario. Durante la selección de los materiales de embalaje, se ha tenido en cuenta su posible reciclaje. ES - 21...
Página 80
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . All manuals and user guides at all-guides.com Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 •...