Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
HealOzone 2130 C
Siempre a lo seguro.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KaVo HealOzone 2130 C

  • Página 1 Instrucciones de uso HealOzone 2130 C Siempre a lo seguro.
  • Página 2 Distribución: Fabricante: KaVo Dental GmbH Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 Bismarckring 39 D-88400 Biberach D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 www.kavo.com Fax: +49 7351 56-1488...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C Índice Índice Índice ................................1 1 Indicaciones para el usuario .......................... 3 1.1 Servicio ..............................3 1.2 Guía del usuario ............................4 1.2.1 Abreviaciones ........................... 4 1.2.2 Grupo de destino ..........................4 1.3 Condiciones de la garantía ........................5 1.4 Transporte y almacenamiento .........................
  • Página 4 Instrucciones de uso HealOzone 2130 C Índice 5.2 Desarrollo del tratamiento ........................33 5.2.1 Secuencia de inicio ........................33 5.2.2 Menú principal ..........................33 5.2.3 Seleccionar clase de funcionamiento ..................... 33 5.2.4 Menú de usuario ..........................33 5.2.5 Mantenimiento de la secadora ....................... 34 5.2.6 Inicio de tratamiento ........................
  • Página 5: Indicaciones Para El Usuario

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 1 Indicaciones para el usuario 1.1 Servicio 1 Indicaciones para el usuario 1.1 Servicio Línea de asistencia técnica: ++ 49 (0) 7351 56-2500 [email protected] En caso de consulta, le rogamos que indique siempre el número de serie del pro‐...
  • Página 6: Guía Del Usuario

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 1 Indicaciones para el usuario 1.2 Guía del usuario 1.2 Guía del usuario Condición Leer estas instrucciones antes de la primer puesta en servicio del producto para evitar el manejo incorrecto y daños. 1.2.1 Abreviaciones Abrevia‐...
  • Página 7: Condiciones De La Garantía

    1.3 Condiciones de la garantía 1.3 Condiciones de la garantía KaVo asume ante el cliente final la prestación de garantía para el correcto funcio‐ namiento y la ausencia de defectos en el material o en el procesamiento del producto mencionado en el justificante de entrega durante un período de 12 meses a partir de la fecha de compra según las siguientes condiciones:...
  • Página 8: Transporte Y Almacenamiento

    Advertencia Sólo válido para la República Federal de Alemania. La eliminación y el reciclaje de los embalajes de transporte de KaVo se efectúan en el marco del sistema dual sobre las industrias locales de eliminación de dese‐ chos y las empresas de reciclaje.
  • Página 9: Indicaciones En El Embalaje: Transporte Y Almacenamiento

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 1 Indicaciones para el usuario 1.4 Transporte y almacenamiento 1.4.3 Indicaciones en el embalaje: Transporte y almacenamiento Advertencia Guardar el embalaje para eventuales envíos para efectuar servicios o reparaciones. Los símbolos impresos en la parte exterior son válidos para el transporte y el al‐...
  • Página 10: Seguridad

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 2 Seguridad 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad 2 Seguridad 2.1 Descripción de las indicaciones de seguridad 2.1.1 Símbolo de advertencia Símbolo de advertencia 2.1.2 Estructura La introducción describe el tipo y la fuente del peligro.
  • Página 11: Uso Conforme A Las Disposiciones

    2.2 Uso conforme a las disposiciones 2.2.1 Emisiones electromagnéticas El HealOzone 2130 C está concebido para el uso en un entorno como se indica a continuación. El usuario del HealOzone 2130 C debe asegurarse de que se utilice en un entorno adecuado.
  • Página 12 Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 2 Seguridad 2.2 Uso conforme a las disposiciones Tabla 2 Comprobaciones de inmu‐ Nivel de comprobación Nivel de concordancia Entorno electromagnético nidad CEI 60601 - Directrices Descarga de electricidad +/-6 kV Descarga de con‐...
  • Página 13 Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 2 Seguridad 2.2 Uso conforme a las disposiciones Tabla 3 Comprobaciones de in‐ Nivel de comprobación Nivel de concordancia Entorno electromagnético - Direct‐ munidad CEI 60601 rices Perturbaciones de alta 150 kHz a 80 MHz 10 V Los aparatos de radio móviles y...
  • Página 14: En General

    Desechar los residuos generados, sin que ello conlleve peligro para las personas y el medio ambiente, ya sea mediante el aprovechamiento del material o elimi‐ nándolos, cumpliendo las normas nacionales vigentes. La filial KaVo responderá sus preguntas relativas a la correcta eliminación del pro‐ ducto KaVo. 12/58...
  • Página 15: Especificación Del Producto

    Antes del desmontaje o de la eliminación del producto, deberá realizarse una pre‐ paración completa (desinfección/esterilización) según las indicaciones del capítulo "Métodos de preparación". Para más información, contacte con KaVo (www.kavo.com) o con un comercio de productos dentales especializado. Compatibilidad electromagnética Advertencia En virtud de la edición de 2001 de la norma EN 60601-1-2 sobre compatibilidad...
  • Página 16: Contraindicaciones

    Advertencia KaVo no garantiza la conformidad de los accesorios, conductores y convertidores no suministrados por KaVo con los requisitos de CEM de la directiva EN 60601-1-2. Contraindicaciones Por el momento no se han realizado investigaciones clínicas del tratamiento de las heridas abiertas en los tejidos blandos o en la pulpa abierta y, por lo tanto, dichos tratamientos aún no están permitidos.
  • Página 17: Indicaciones De Seguridad

    Si el aparato ha sufrido daños, por ejemplo, porque se ha caído, no podrá volver a utilizarse hasta que haya sido debidamente comprobado por un técnico autori‐ zado de KaVo. Esto se aplica incluso en el caso de que no se aprecie la existencia de daños.
  • Página 18: Descripción Del Producto

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 3 Descripción del producto 3.1 HealOzone 2130 C 3 Descripción del producto 3.1 HealOzone 2130 C ① Aparato HealOzone ④ Tubo flexible de instrumentos N.º de material 1.000.0100 N.º de material 1.002.7070 ② Pieza de mano 2131 C Plus ⑤...
  • Página 19: Pieza De Mano 2131 C Plus

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 3 Descripción del producto 3.2 Pieza de mano 2131 C Plus 3.2 Pieza de mano 2131 C Plus ① Pieza de mano ② Cánula de endodoncia 17/58...
  • Página 20: Placa De Identificación

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 3 Descripción del producto 3.3 placa de identificación 3.3 placa de identificación Licencia para EE.UU. / Canadá Distintivo CE según la Directiva de productos sanitarios 93/42/CEE Atención: Tener en cuenta los documentos acompañantes y las adver‐...
  • Página 21: Datos Técnicos

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 3 Descripción del producto 3.4 Datos técnicos 3.4 Datos técnicos Dimensiones y pesos Ancho 260 mm Profundidad 270 mm Altura 370 mm peso 8 kg Alimentación eléctrica Tensión nominal 100 - 120 V 230 V...
  • Página 22: Condiciones De Transporte Y Almacenamiento

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 3 Descripción del producto 3.4 Datos técnicos Condiciones de transporte y almacenamiento Temperatura mín.: - 30 ℃, máx.: +80 ℃ Humedad del aire mín.: 5 %, máx.: 95 % Presión del aire mín.: 700, máx.: 1.060 hPa...
  • Página 23: Finalidad Y Posibilidades De Aplicación

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 3 Descripción del producto 3.5 Finalidad y posibilidades de aplicación 3.5 Finalidad y posibilidades de aplicación El ozono es un gas especial que produce HealOzone. Consigue acabar con las bacterias que provocan la caries y que se encuentran en el diente y sobre el diente de forma muy eficiente.
  • Página 24: Compensador- Ph

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 3 Descripción del producto 3.5 Finalidad y posibilidades de aplicación neutralizador de ozono ⑤, que transforma el ozono en oxígeno. A continuación, se aplica un compensador-pH líquido. 3.5.1 Compensador- pH Cortar la punta de la ampolla del compensador-pH N.º de material 1.002.3718, ap‐...
  • Página 25: Puesta En Marcha

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 4 Puesta en marcha 4.1 Preparaciones 4 Puesta en marcha Advertencia Guardar la caja con todos los embalajes para envios a revisión. 4.1 Preparaciones 4.1.1 Montar secador de aire El aparato HealOzone necesita aire seco para generar ozono. El aire ambiental absorbido se seca gracias al agente secante.
  • Página 26: Montar Separador De Humedad

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 4 Puesta en marcha 4.1 Preparaciones 4.1.2 Montar separador de humedad En el separador de humedad se acumulan saliva y otros líquidos, que se aspiran en la pieza de mano a través del vacío del sistema. Esto evita el ensuciamiento del neutralizador de ozono.
  • Página 27: Conexiones

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 4 Puesta en marcha 4.2 Conexiones 4.2 Conexiones 4.2.1 Conectar la pieza de mano y el tubo flexible del instrumento La pieza de mano y el tubo flexible están equipados con un acoplamiento rápido.
  • Página 28: Conectar El Tubo Flexible Y El Aparato

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 4 Puesta en marcha 4.2 Conexiones 4.2.2 Conectar el tubo flexible y el aparato Advertencia Comprobar si están los anillos tóricos en el acoplamiento y examinar su estado. ▶ Presionar la pieza de conexión del tubo flexible en el acoplamiento rápido hasta que esté...
  • Página 29: Colocar Capa De Silicona

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 4 Puesta en marcha 4.2 Conexiones 4.2.3 Colocar capa de silicona Advertencia La capa de silicona debe situarse exactamente en la ranura para que sea hermé‐ tico, lo que es necesario para el tratamiento.
  • Página 30: Conectar El Interruptor De Pedal

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 4 Puesta en marcha 4.2 Conexiones 4.2.4 Conectar el interruptor de pedal Advertencia El interruptor de pedal es opcional. También se puede trabajar sin pedal. ▶ Insertar el cable del interruptor de pedal en la clavija de conexión de la parte trasera del aparato.
  • Página 31: Conexión Eléctrica

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 4 Puesta en marcha 4.2 Conexiones 4.2.5 Conexión eléctrica Advertencia Se suministra el aparato de acuerdo con la corriente de cada país. ▶ Controlar la tensión de entrada de red configurada. En la parte trasera del aparato hay un selector de tensión. Se pueden seleccionar 115 V y 230 V.
  • Página 32: Interfaz De Servicio

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 4 Puesta en marcha 4.2 Conexiones 4.2.6 Interfaz de servicio La interfaz de servicio① es de uso exclusivo para el personal cualificado de KaVo. 30/58...
  • Página 33: Manejo

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 5 Manejo 5.1 Descripción del funcionamiento 5 Manejo 5.1 Descripción del funcionamiento Después de encender el aparato comienza una secuencia de inicio. En esta secu‐ encia se ejecuta un autotest con pantalla de inicio. En caso de fallo se emitirá el correspondiente aviso de fallo.
  • Página 34 Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 5 Manejo 5.1 Descripción del funcionamiento tisfactoria, se inicia el tratamiento. El tiempo de tratamiento se cuenta por segundos hacia atrás y se muestra en la pantalla. Durante el tiempo de tratamiento suena un tono de vibración por segundos.
  • Página 35: Desarrollo Del Tratamiento

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 5 Manejo 5.2 Desarrollo del tratamiento 5.2 Desarrollo del tratamiento Advertencia Se puede parar el circuito en todo momento pulsando la tecla STOP o el peda. 5.2.1 Secuencia de inicio Después de encender el aparato aparece una secuencia de inicio. La secuencia de inicio está...
  • Página 36: Mantenimiento De La Secadora

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 5 Manejo 5.2 Desarrollo del tratamiento ▪ Cambiar idioma ▪ Siguiente 5.2.5 Mantenimiento de la secadora Para identificar secadores usados se dispone de dos modos diferentes. Con las teclas más y menos se puede cambiar de un modo a otro.
  • Página 37: Tratamiento

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 5 Manejo 5.2 Desarrollo del tratamiento Al comenzar el secado suena un tono acústico doble con vibración. ▪ Tiempo de tratamiento ▪ El proceso de secado está activo Si el sensor de flujo está inactivo durante el secado, el aparato pasa a mostrar "Esperar tratamiento".
  • Página 38: Tratamiento Interrumpido

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 5 Manejo 5.2 Desarrollo del tratamiento Informaciones de pantalla: ▪ Tiempo de tratamiento restante ▪ Sellar capa de silicona 5.2.11 Tratamiento interrumpido Si se interrumpe con la tecla STOP o el pedal durante el tratamiento, se interrumpe la producción de ozono y se enjuagan los canales con aire.
  • Página 39: Funcionamiento Endo

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 5 Manejo 5.3 Funcionamiento Endo 5.3 Funcionamiento Endo Advertencia En tratamientos endodóncicos colocar siempre una doble pared para evitar poner en peligro al paciente. Esterilizar las cánulas antes del primer uso. Riesgos provocados por uso incorrecto Posibles heridas punzantes al utilizar la cánula con la mano.
  • Página 40: Recomendación Para Utilizar Healozone En La Endodoncia

    Recomendación para utilizar HealOzone en la endodoncia El siguiente procedimiento supone una recomendación de tratamiento relativa a la forma en la que puede aplicarse el ozono (KaVo HealOzone) en el tratamiento en‐ dodóncico. El proceso se ha recogido de la práctica diaria y se divide en 10 pasos.
  • Página 41: Métodos De Preparación Din En Iso 17664

    ▶ Limpiar la superficie con un paño suave y un detergente líquido suave. Advertencia En el caso de suciedades que no se puedan quitar, el aparato deberá ser exami‐ nado y limpiado por un técnico KaVo o un técnico formado especialmente por KaVo. 39/58...
  • Página 42: Limpiar Pieza De Mano

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 6 Métodos de preparación DIN EN ISO 17664 6.1 Limpieza 6.1.2 Limpiar pieza de mano ▪ Desinfectar o esterilizar la pieza de mano antes del primer uso. ▪ Se debe usar una capa de silicona nueva para cada paciente (un solo uso).
  • Página 43: Limpiar La Cánula De Endodoncia Obstruida

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 6 Métodos de preparación DIN EN ISO 17664 6.1 Limpieza 6.1.3 Limpiar la cánula de endodoncia obstruida ▶ Introducir ambos la aguja de la boquilla por ambos lados de la cánula, extraer de nuevo y dejar que pase el aire a presión por la cánula.
  • Página 44: Desinfección

    6.2 Desinfección 6.2.1 Instrumento de desinfección ▶ Pasar un paño para desinfectar con agentes desinfectantes alcohólicos como por ejemplo: Desinfectar frotando con KaVo ELASTOclean 2 o Ecolab Incidin Liquid. 6.2.2 Desinfección pieza de mano Fallos de funcionamiento causados por instrumentos de limpieza por ultrasonidos.
  • Página 45: Desinfección Tubo Flexible

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 6 Métodos de preparación DIN EN ISO 17664 6.2 Desinfección 6.2.3 Desinfección tubo flexible Fallos de funcionamiento causados por instrumentos de limpieza por ultrasonidos. Posibles daños del producto. ▶ No colocar el producto en instrumentos de limpieza por ultrasonidos.
  • Página 46: Esterilización

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 6 Métodos de preparación DIN EN ISO 17664 6.3 Esterilización 6.3 Esterilización 6.3.1 Esterilización pieza de mano Daños provocados por una esterilización incorrecta. Riesgo de corrosión por contacto. ▶ ¡Sacar el producto del esterilizador inmediatamente acabado el ciclo de este‐...
  • Página 47: Mantenimiento

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 7 Mantenimiento 7.1 Cuidados 7 Mantenimiento 7.1 Cuidados 7.1.1 Cuidados pieza de mano ▶ Dejar pasar aire a presión por el canal de aire y frotar. ▶ Separar la pieza de mano y el tubo flexible de instrumentos y lubricar los anillos tórinos de los acoplamiento con grasa de silicona.
  • Página 48: Mantenimiento

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 7 Mantenimiento 7.2 Mantenimiento 7.2 Mantenimiento 7.2.1 Cambiar el anillo tórico ▶ Cambiar el anillo tórico con ayuda de una sonda. 46/58...
  • Página 49: Modo Sensor/Contador

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 7 Mantenimiento 7.2 Mantenimiento 7.2.2 Modo sensor/contador Modo de sendor El modo sensor es la configuración estándar de fábrica. El modo de sensor com‐ prueba continuamente el valor de humedad y avisa cuando sea demasiado alto, lo que significa que el secador se ha gastado.
  • Página 50: Cambiar El Agente Secante

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 7 Mantenimiento 7.2 Mantenimiento 7.2.3 Cambiar el agente secante El aparato HealOzone necesita aire seco para generar ozono. El aire ambiental absorbido se seca gracias al agente secante. El sistema se suministra con un se‐...
  • Página 51: Cambiar Separador De Humedad

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 7 Mantenimiento 7.2 Mantenimiento 7.2.4 Cambiar separador de humedad Advertencia El separador de humedad debe cambiarse cuando está lleno de líquido hasta la mitad. En el separador de humedad se acumulan saliva y otros líquidos, que se aspiran en la pieza de mano a través del vacío del sistema HealOzone.
  • Página 52: Neutralizador De Ozono

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 7 Mantenimiento 7.2 Mantenimiento 7.2.5 Neutralizador de ozono Cada aparato está equipado con un neutralizador de ozono interno que descom‐ pone el ozono en oxígeno molecular e impide que el ozono salga del aparato. El paciente y el operario están protegidos así...
  • Página 53: Reparación De Averías

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 8 Reparación de averías 8.1 Advertencias 8 Reparación de averías 8.1 Advertencias Advertencia Se emitirán advertencias para mostrar al usuario el uso correcto. El aparato se puede seguir utilizando. Según el tipo de advertencia, el aparato pasa automáti‐...
  • Página 54 Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 8 Reparación de averías 8.1 Advertencias Avería Causa Solución Modo de sendor El valor de humedad indicado no se ▶ Cambiar el agente secante. Advertencia: 6 alcanza en el tiempo determinado. Continuar con cualquier tecla...
  • Página 55: Avisos De Fallo

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 8 Reparación de averías 8.2 Avisos de fallo 8.2 Avisos de fallo Advertencia No se emitirán los fallos con el texto completo. Sólo aparecerá el número de fallo. Según el tipo de aviso se puede solucionar el fallo o se tiene que llevar el aparato a revisión.
  • Página 56 Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 8 Reparación de averías 8.2 Avisos de fallo Avería Causa Solución ERROR_12V_DISPARADOR ▶ Avisar al servicio de atención al Función de disparo en el interruptor cliente. de seguridad averiada. ERROR_CORRIENTE_OFFSET ▶ Avisar al servicio de atención al Offset para corriente por encima del cliente.
  • Página 57 Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 8 Reparación de averías 8.2 Avisos de fallo Avería Causa Solución Datos de tratamiento erróneos en EEPROM. 55/58...
  • Página 58: Controles Técnicos De Seguridad

    ▪ Aparato portátil ▪ Tipo B general ▪ Medición para EGA KaVo pone a disposición un registro de productos médicos (Medizinproduktebuch) para llevar un listado de existencias y para recoger los principales datos esenciales del producto médico. www.kavo.com/De/produkte/praxis_einrichtungen/ ¡Las medidas que aparecen descritas a continuación tienen que estar registradas.
  • Página 59: Ejecución

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 9 Controles técnicos de seguridad 9.2 Ejecución 9.2 Ejecución 9.2.1 Medición de la resistencia del conductor de protección El límite de < 0,2 Ω sin conducción de red y < 0,3 Ω con conducción de red no se pueden sobrepasar.
  • Página 60: Equipo Adicional

    Instrucciones de uso HealOzone 2130 C 10 Equipo adicional 10 Equipo adicional Uni‐ Denominación N.º material dades Instrucciones de uso N.º de material 1.002.7841 Ampollas compensador-pH N.º de material 1.002.3718 Capa de silicona 3 mm N.º de material 1.002.1633 Capa de silicona 4x5 mm N.º...

Tabla de contenido