Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

ATTUATORE IN BASSA TENSIONE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA
I
LOW-VOLTAGE ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES
GB
ACTIONNEUR A BASSE TENSION POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE
F
D
NIEDERSPANNUNGSANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE
SERVOMOTOR DE BAJA TENSION PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA
E
P
ACCIONADOR DE BAIXA TENSÄO PARA PORTÖES DE CORRER A CREMALLERA
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
All manuals and user guides at all-guides.com
Via Lago di Vico, 44
36015 Schio (VI)
Tel.naz. 0445696511
Tel.int. +39 0445696533
Fax 0445696522
Internet: www.bft.it
D811251 ver.03 07-12-00
8
0
2 7 9
0
8 1 1 7
SB300
(433MHz)
4 2 3
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BFT SB300

  • Página 1 ACTIONNEUR A BASSE TENSION POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE NIEDERSPANNUNGSANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE SERVOMOTOR DE BAJA TENSION PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACCIONADOR DE BAIXA TENSÄO PARA PORTÖES DE CORRER A CREMALLERA SB300 (433MHz) ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER'S MANUAL...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com SB300 (433) - Ver. 03...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com SB300 (433) - Ver. 03 -...
  • Página 4 89/336/CEE, 73/23/CEE (e loro modifiche successive). 1) GENERALITÀ L’attuatore SB300 433 MHz offre un’ampia versatilità d’installazione, grazie alla posizione estremamente bassa del pignone, alla compattez- za dell’attuatore e alla regolazione dell’altezza e profondità di cui dispone.Il limitatore di coppia elettronico, regolabile, garantisce la sicu-...
  • Página 5 23/EEC (and subsequent amendments). 1) GENERAL OUTLINE The SB300 433 MHz actuator offers ample installation versatility thanks to its compactness, the extremely low position of its pinion as well as the height and depth adjustments available. The adjustable electronic torque limiter ensures antisquash safety.
  • Página 6 89/336/CEE, 73/23/CEE (et modifications successives). 1) GENERALITES L’actionneur SB300 433 MHz offre de grandes possibilités d’installation, grâce à la position très basse du pignon, à la compacité de l’actionneur et au réglage de la hauteur et de la profondeur dont il dispose. Le limiteur de couple électronique, réglable, assure la sécurité...
  • Página 7 Europäischen Richtlinien übereinstimmt: 89/336/EWG, 73/23/EWG (und ihren nachfolgende Änderungen). 1) ALLGEMEINES Der Antrieb SB300 433 MHz ist wegen der sehr niedrigen Ritzelposition, seiner Kompaktheit und wegen der verstellbaren Höhe und Tiefe extrem vielseitig installierbar. Der elektronische, regelbare Drehmomentbegrenzer bildet den Quetschschutz der Anlage. Im Notfall kann sie kinderleicht mit einem Handgriff bedient werden.
  • Página 8 (accionamiento motorizado). • Para reactivar el funcionamiento motorizado, hay que girar la manecilla en sentido contrario a las agujas del reloj por toda su carrera y quitar la llave. SB300 (433) - Ver. 03...
  • Página 9: Manual Para De Uso

    - Central de comando. Estão disponíveis os seguintes acessórios opcionais: - Kit bateria compensadora mod. SBBAT Pode ser incorporada no accionador mod.SB300 433 MHz e, consente o funcionamento da automatização mesmo se falta alimentação de rede por um breve período.
  • Página 10: Trasmittente

    2) GENERALITÀ • Che il cancello possa essere mosso manualmente in modo agevole per L’attuatore SB300 433 MHz offre un’ampia versatilità d’installazione, tutta la sua corsa e che non si verifichino eccessivi sbandamenti laterali. grazie alla posizione estremamente bassa del pignone, alla compattezza •...
  • Página 11 Cremagliera di plastica - sez. 22x22mm - fornita in pezzi da 1m - portata corti circuiti, atto a sezionare l’automazione dalla rete. Installare a monte max. 500kg (≈ 5000N). Questo modello va fissato al cancello con viti dell'automazione, se non già presente, un interruttore onnipolare omologa- SB300 (433) - Ver. 03 -...
  • Página 12 Lo sblocco manuale o di emergenza va attivato quando si deve aprire Per programmare le funzioni desiderate, seguire passo - passo quanto manualmente il cancello ed in ogni caso di non funzionamento o 12 - SB300 (433) - Ver. 03...
  • Página 13 • Arresto anta: quando il tempo di lavoro è insufficiente, può succedere che l’anta non completi la corsa. Alzare leggermente il tempo di lavoro nella centralina. SB300 (433) - Ver. 03 -...
  • Página 14 Acceso 4 lampeggi 1pausa Premere SPIA CANCELLO APERTO 2° CANALE RADIO ATTIVO ATTIVA (no 2° canale radio) (no spia cancello aperto) Verde Rosso Spento Rosso [ Acceso ] 5 lampeggi 1pausa Menù C 14 - SB300 (433) - Ver. 03...
  • Página 15 Rimangono solo i parametri impostati dal costruttore e che sono riportati nel paragrafi Verde acceso emette 1 lampeggio (Rimangono solo Menù A "Impostazione logiche di funzionamento" fra i dati impostati parentesi quadre [ ]. Rosso dal costruttore) SB300 (433) - Ver. 03 -...
  • Página 16 2) GENERAL OUTLINE • The gate manual operation can be carried out smoothly along its entire The SB300 433 MHz actuator offers ample installation versatility thanks to run, and there is no excessive side slipping. its compactness, the extremely low position of its pinion as well as the •...
  • Página 17 This type of rack is quieter AL Blinker with tuned antenna. and allows height adjustments to be made even after having been fixed, M Actuator with control panel and incorporated receiver. SB300 (433) - Ver. 03 -...
  • Página 18: Terminal Connections

    In the case where a release knob with personalised key is fitted (fig.20), jumper J1 (fig.17). Programming is divided into three menus: proceed as follows: A) Radio control storage. • Insert the personalised key in the lock, and rotate the key anticlockwise. 18 - SB300 (433) - Ver. 03...
  • Página 19 • Disconnect the power supply and the entire external electrical installation. • In the case where some of the components cannot be removed or are damaged, they must be replaced. SB300 (433) - Ver. 03 -...
  • Página 20 [ Off ] 4 blinks 1 pause Press Press GATE-OPEN WARNING 2nd CHANNEL ACTIVE ACTIVE (no 2nd channel) (no gate-open warning) Green 5 blinks 1 pause [ On ] Press SW1 Press SW1 Menu C 20 - SB300 (433) - Ver. 03...
  • Página 21 Only parameters set by manufacturer (only data set by are left and specified in paragraphs manufacturerleft) Green On, emits 1 blink “Function logic settings” between Menu A square brackets [ ]. Red Off SB300 (433) - Ver. 03 -...
  • Página 22: Caracteristiques Techniques

    2) GENERALITES • Le portail doit pouvoir être déplacé facilement de façon manuelle sur toute L’actionneur SB300 433 MHz offre de grandes possibilités d’installation, sa course et aucune embardée latérale excessive ne doit se vérifier. grâce à la position très basse du pignon, à la compacité de l’actionneur et •...
  • Página 23: Fixation De La Crémaillère

    Les câbles ( réseau et dernier présente de légères embardées latérales. Dans les soudures auxiliaires) doivent être nettement séparés. La fig.14 illustre le nombre de SB300 (433) - Ver. 03 -...
  • Página 24 Voir le schéma du “Menu C” fourni à la page “PROGRAMMATION”. sécurité anti-écrasement. Le réglage doit être étalonné sur la valeur mini, nécessaire à effectuer la course d’ouverture ert de fermeture complète. 14) PROGRAMMATEUR UNIVERSEL UNIPRO (Fig.27) 24 - SB300 (433) - Ver. 03...
  • Página 25 Les endroits nécessitant des entretiens sont: • Pour les crémaillères métalliques, en vérifier chaque année l’état de lubrification. • Le rail de coulissement doit être toujours propre et sans obatacles. SB300 (433) - Ver. 03 -...
  • Página 26 4 clignot. 1 pause Appuyer sur TEMOIN PORTAIL OUVERT 2 CANAL RADIO ACTIF ACTIVE (non 2 canal radio) (non tém. portail ouvert) Vert Rouge Eteint Rouge [ Allumé ] 5 clignot. 1 pause Menu C 26 - SB300 (433) - Ver. 03...
  • Página 27 Verte allumé, clignote 1 fois (Seules les données Menu A phes ”Réglage des logiques de fonctionne- programmées par le ment” entre parenthèses carrées[ ] restent. Rouge constr. restent) SB300 (433) - Ver. 03 -...
  • Página 28: Allgemeine Sicherheitshinweise

    2) ALLGEMEINES • Die obere Führung muß ausreichendes Spiel zum Tor haben, damit es Der Antrieb SB300 433 MHz ist wegen der sehr niedrigen Ritzelposition, sich gleichmäßig und geräuscharm bewegt. seiner Kompaktheit und wegen der verstellbaren Höhe und Tiefe extrem •...
  • Página 29: Befestigung Der Zahnstange

    Befestigung am Tor, selbst wenn dieses leichte Seitenabweichungen hat. Bereiten Sie die elektrische Anlage wie in Abb.14 gezeigt nach den Beim Zusammenschweißen der verschiedenen Zahnstangenstücke wird einschlägigen Vorschriften für elektrische Anlagen CEI 64-8, IEC364, SB300 (433) - Ver. 03 -...
  • Página 30 DL1 rot erloschen: 4-Schritt-Logik. Ein Startimpuls hat folgende Wirkungen: Sekunden lang warten, nachdem das System wieder mit Strom versorgt ist, Tor geschlossen: ................Öffnung dann die Drahtbrücke JP1 öffnen. bei der Öffnung: ..Halt und Aktivierung der TCA, falls eingeschaltet 30 - SB300 (433) - Ver. 03...
  • Página 31 Anlage zu halten. 18) STEUERUNG Durch die Verwendung der automatischen Anlage läßt sich das Tor im Motorbetrieb öffnen und schließen. Die Steuerung kann je nach Anforde- rungen und Anlageneigenschaften auf verschiedene Weise erfolgen (von SB300 (433) - Ver. 03 -...
  • Página 32 [ aus ] Rote 4 Blinker 1 Pause Drücken LAMPE "TOR OFFEN" 2. FUNKKANAL AKTIV AKTIV (nicht 2. Funkkanal) (nicht Lampe "Tor offen" Grüne Rote Rote [ an ] 5 Blinker 1 Pause Menü C 32 - SB300 (433) - Ver. 03...
  • Página 33 Es bleiben nur die vom Hersteller eingestellten und im Abschnitt "Einstellung Grün an, 1 kurzes Blinken Funkionslogik" zwischen eckigen Klammern (Es bleiben nur Menü A angegebenen Parameter [ ]. die vom Hersteller Rote aus eingest. Daten) SB300 (433) - Ver. 03 -...
  • Página 34: Datos Técnicos Central De Mando Qsc-433 (Fig.17)

    2) DATOS GENERALES y que no se verifiquen excesivas desviaciones laterales. El servomotor SB300 433 MHz ofrece una amplia versatilidad de instalación, • Que la guía superior permita el juego adecuado con la cancela para gracias a la posición extremadamente baja del piñón, a la solidez del garantizar un movimiento regular y silencioso.
  • Página 35: Posición Estándar

    (≈20.000N). Estas piezas deben, en primer lugar, soldarse a un angular de cas CEI 64-8, IEC364, armonización HD384 y otras normas nacionales. hierro adecuado y, sucesivamente, todo debe soldarse a la cancela. El ¡ATENCION! Para la conexión a la red, debe utilizarse cable multipolar SB300 (433) - Ver. 03 -...
  • Página 36: Conexiones Del Tablero De Bornes

    “Menú A” para memorizar el nuevo valor configurado. Luz de aviso de cancela abierta o 2 canal radio [Led Rojo Encendido] AMPC-AMPO) Limitadores de par. Regulan la sensibilidad del DL1 rojo encendido: funcionamiento como luz de aviso de cancela abierta 36 - SB300 (433) - Ver. 03...
  • Página 37: Memorización Cancelación

    Por lo que se refiere a los diversos sistemas de accionamiento, se remite a las instrucciones correspondientes. El instalador se compromete a instruir al usuario del automatismo SB300 (433) - Ver. 03 -...
  • Página 38: Programacion

    Pulsar LUZ DE AVISO CANCELA ABIERTA 2° CANAL RADIO ACTIVADO ACTIVADA (no 2° canal radio) (no luz de aviso cancela abierta) Verde Rojo Apagado 5 centelleos 1pausa Rojo [ Encendido ] Menú C 38 - SB300 (433) - Ver. 03...
  • Página 39: Menú C - Cancelacion Memoria Central Qsc

    Verde encendido, emite 1 centelleo (Permanecen sólo Menú A apartado ”Configuración lógicas de los datos configurados funcionamiento” entre paréntesis cuadrados [ ]. Rojo por el constructor) SB300 (433) - Ver. 03 -...
  • Página 40: Dados Técnicos Da Central De Comando Qsc-433 (Fig.17)

    2) GENERALIDADES • Que o portão possa ser movimentado facilmente e manualmente por O accionador SB300 433 MHz o ferece uma vasta versatilidade de todo o seu curso e que não se verifiquem derrapagens laterais instalação, graças à posição extremamente baixa do pinhão, à compacidade excessivas.
  • Página 41: Fixação Da Cremalheira

    H07 RN-F enquanto que, se está protegido deve entre a cremalheira e a parte lateral do portão, facilita a fase de fixação ao ser pelo menos igual a H05 VV-F com secção 3x1.5 mm SB300 (433) - Ver. 03 -...
  • Página 42 Veja o esquema do “Menu C” indicado na página “PROGRAMAÇÃO”. A regulação deve ser ajustada ao valor mínimo necessário para efectuar o percurso de abertura e fecho completos. 14) PROGRAMADOR UNIVERSAL UNIPRO (Fig.18) 42 - SB300 (433) - Ver. 03...
  • Página 43: Funcionamento Defeituoso Do Accionador

    • Execute de vez em quando a limpeza das ópticas das fotocélulas. • Faça controlar por pessoal qualificado (instalador) a regulação correcta da limitação do binário. Para qualquer anomalia de funcionamento, não resolvida, interrompa a SB300 (433) - Ver. 03 -...
  • Página 44 4 lampejos 1pausa Prima INDICADOR LUMINOSO PORTÃO 2 CANAL RÁDIO ACTIVO (no in- ABERTO ACTIVO (no 2 canal rádio) dicador luminoso portão aberto) Verde Vermelho Apagado Vermelho [ Aceso ] 5 lampejos 1pausa Menu C 44 - SB300 (433) - Ver. 03...
  • Página 45 Ficam só os parâmetros definidos pelo fabricante e que são indicados no parágrafos Verde aceso emite 1 lampejo (Ficam só os ”Definição lógicas de funcionamento” entre Menu A dados definidos parênteses quadrados [ ]. Vermelho pelo fabricante) SB300 (433) - Ver. 03 -...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 CENTRO PIGNONE - PIGNON CENTER - AXI PIGNON RITZELACHSE - CENTRO PINON - CENTRO PINHÃO Fig. 3 Fig. 5 46 - SB300 (433) - Ver. 03...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 6 Fig. 8 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Min. 50mm SB300 (433) - Ver. 03 -...
  • Página 48 24Vac Nero-Black-Noir Nero-Negro-Preto Rosso-Red-Rouge Rot-Rojo-Vermelho Marrone-Brown-Marron Braun-Maron-Castanho Fig. 14 24Vdc ANTENNA ANTENNE ANTENNA ANTENA ANTENNE 24Vac/dc 3x1mm 2x1.5mm 3x1.5mm 2x1.5mm RG58 3x1.5mm START STOP Fig. 15 PHOT 24Vac 230Vac Bianco-White-Blanc Weiss-Blanco-Branco Bianco-White-Blanc Weiss-Blanco-Branco 48 - SB300 (433) - Ver. 03...
  • Página 49 CONNETTORE JP10 • CONNECTOR JP10 CONNECTEUR JP10 • STECKVERBINDER JP10 CONECTOR JP10 • CONECTOR JP10 UNIFLAT CONTATTI • CONTACTS UNITRC CONTACTS • KONTAKTE CONTACTOS • CONTACTOS UNIFLAT CONTATTI • CONTACTS CONTACTS • KONTAKTE UNITRC TRC1-2-4 CONTACTOS • CONTACTOS SB300 (433) - Ver. 03 -...
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 19 Fig. 20 50 - SB300 (433) - Ver. 03...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com SB300 (433) - Ver. 03 -...
  • Página 52 Via Lago di Vico, 44 36015 Schio (VI) Tel. 0491101860 0491101866 Tel.naz. 0445696511 Tel.int. +39 0445696533 DEUTSCHLAND Vertretung und Lager Fax 0445696522 Johannisstr. 14,D-90763 Fürth Internet: www.bft.it E-mail: [email protected] Tel. 0049 911 773323 0049 911 773324 52 - SB300 (433) - Ver. 03...

Tabla de contenido