BFT DEIMOS BT A 400 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DEIMOS BT A 400:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA
ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES
ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE
ANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE
SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA
ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BFT DEIMOS BT A 400

  • Página 1 ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS A CREMAILLERE ANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN-SCHIEBETORE SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
  • Página 2 Montaggio accessori trasmissione, Mounting drive accessories, Fijación abrazaderas final de carrera (der. e izq.), Montage accessoires transmission, Montage Antriebszubehör, Bevestiging stangen aanslag (rechts en links). Montaje de accesorios transmisión, Montage accessoires overbrenging. DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Página 3 Conexión de 1 par de fotocélulas no comprobadas, para fotocélulas comprobadas véanse las siguientes páginas. Aansluiting van 1 paar niet-geveri eerde fotocellen. Raadpleeg de volgende pagina’s voor geveri eeerde fotocellen. DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...
  • Página 4 : droite Ö nungsrichtung: rechts sentido de apertura: derecha openingsrichting: rechtsverso verso di apertura: sinistra opening direction: left sens de l’ouverture : gauche Ö nungsrichtung: links sentido de apertura: izquierda openingsrichting: links DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Página 5 X= 40 X= 37 X= 33 CVZ-S DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...
  • Página 6 1 PHOT / 1 PHOT CL Bar 1 Bar 1 2 PHOT / 2 PHOT CL Bar 1 Bar 1 BAR 8K2 Bar 2 Bar 2 SAFETY EDGE SAFETY EDGE 8,2Kohm 5% BAR 8K2 DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Página 7: Dati Tecnici

    TRIMMER + DIP SWITCH e logiche Il primo trasmettitore, nel caso di programmazione manuale, assegna il CODICE CHIAVE DELLA RICEVENTE; questo codice risulta necessario per poter effettuare la successiva clonazione dei radiotrasmettitori. DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...
  • Página 8 (*) Nell’Unione Europea applicare la EN12453 per i limiti di forza, e la EN12445 per il metodo di misura. (***) Se il valore calcolato risulta inferiore di 30 cm, viene impostato a 30 cm. DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Página 9 Reazione all’ingresso PEDONALE (radio): Residenziale Condominale CHIUSA Apre parziale Apre parziale IN CHIUSURA Stop Apre parziale APERTA Chiude Chiude IN APERTURA Stop + TCA Nessun effetto DOPO STOP Apre parziale Apre parziale DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...
  • Página 10: Procedura Di Regolazione

    Lampeggio Veloce: Autoset Fallito alla scheda Lampeggiante sincrono con led Radio: cancellazione radiocoman- di in corso Acceso 1s: start/stop per attivazione tasto S3 Acceso 10s: autoset concluso correttamente 10 - DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Página 11: Technical Specifications

    4 billion features: • Cloning of master transmitter (rolling code or fixed code). Max. n° of remotes that can • Cloning to replace transmitters already entered in receiver. be memorized DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...
  • Página 12 (*) In the European Union, apply standard EN 12453 for force limitations, and standard EN 12445 for measuring method. (***) If the calculated value is less than 30 cm, it is set to 30 cm. 12 - DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Página 13 Reaction to the PEDESTRIAN input (radio): Residential Apartment building CLOSED Opens partially Opens partially WHILE CLOSING Stops Opens partially OPEN Closes Closes WHILE OPENING STOPS + TCA No effect AFTER STOP Opens partially Opens partially DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...
  • Página 14: Adjustment Procedure

    Flashing in sync with Radio LED: Transmitter deletion in progress Lit 1s: Start/Stop after key S3 pressed Lit 10s: Autoset completed correctly 17) ADJUSTMENT PROCEDURE - Before turning the unit on, check electrical connections. 14 - DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Página 15: Données Techniques

    Pour savoir comment utiliser ces fonctionnalités avancées consultez les instructions du programmateur palmaire universel et le Guide général de programmation des Espace ouverture piétonne 30% de la course totale (non modifiable) récepteurs. DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...
  • Página 16 (*) Dans l’Union européenne appliquez la EN12453 pour les limites de force et la EN12445 pour la méthode de mesure. (***) Si la valeur calculée est inférieure à 30 cm, elle est réglée à 30 cm. 16 - DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Página 17 Réaction à l’entrée PIETONNE (radio): Résidentiel Copropriété FERMÉE Ouverture partielle Ouverture partielle EN FERMETURE Stop Ouverture partielle OUVERTE Ferme Ferme EN OUVERTURE Stop + TCA Aucun effet APRÈS STOP Ouverture partielle Ouverture partielle DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...
  • Página 18 à la Eclairée 1s: Démarrage/Arrêt à la suite de l’activation de la tou- carte. che S3 Eclairée 10 s Configuration automatique achevée correctement 18 - DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Página 19: Sicherheitsvorrichtungen

    Einstellung der Parameter und Funktionen auf: TRIMMER und DIP SWITCH Logiken • Clonen des Master-Senders (Rolling-Code oder fester Code) • Clonen zur Ersetzung von bereits in den Empfänger eingegebenen Sendern DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...
  • Página 20 (*) In der Europäischen Union EN 12453 zur Begrenzung der Kraft und EN 12445 für das Messverfahren anwenden. (***) Wenn der berechnete Wert weniger als 30 cm beträgt, wird er auf 30 cm eingestellt. 20 - DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Página 21 Reaktion beim Eingang FUSSGÄNGER (Funk) Einfamilienhaus Mehrfamilienhaus GESCHLOSSEN Öffnet teilweise Öffnet teilweise SCHLIESSUNG Stopp Öffnet teilweise OFFEN Schließt Schließt ÖFFNUNG Stop + TCA Keine Auswirkung NACH STOPP Öffnet teilweise Öffnet teilweise DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...
  • Página 22: Led-Anzeigen

    Synchron mit LED Radio blinkend: Löschen der Funkbefehle läuft cken. An 1s: Start/ Stop für Aktivierung Taste S3 ANMERKUNG: Der Autoset bestätigt An 10s: Autoset ordnungsgemäß abgeschlossen alle an der Karte vorgenommenen Änderunge. 22 - DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Página 23: Generalidades

    Clonación del transmisor master (rolling-code o código fijo). TRIMMER + DIP SWITCH y lógicas • Clonación para sustitución de transmisores ya introducidos en el receptor. • Gestión de la base de datos de transmisores. DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...
  • Página 24: Descripción

    (*) En la Unión Europea aplicar la EN12453 para los límites de fuerza, y la EN12445 para el método de medición. (***) Si el valor calculado es inferior a 30 cm, se establece en 30 cm. 24 - DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Página 25 CERRADA Abrir parcialmente Abrir parcialmente EN FASE DE CIERRE Stop Abrir parcialmente ABIERTA Cerrar Cerrar EN FASE DE APERTURA Stop + TCA Ningún efecto TRAS STOP Abrir parcialmente Abrir parcialmente DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...
  • Página 26 Parpadeante sincrónico con LED Radio: Borrado radiomandos en caso, autoset curso convalida todas las modificaciones Encendido 1s: Start/ Stop para activación tecla S3 realizadas Encendido 10s: Autoset finalizado correctamente tarjeta 26 - DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Página 27: Plaatselijke Commando's Fig.g

    Radio-ontvanger Rolling-Code frequentie 433.92MHz • Klonering van de master-zender (rolling-code of vaste code). geïntegreerd • Klonering voor vervanging van de reeds in de ontvanger opgenomen zenders. DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...
  • Página 28 (*) In de Europese Unie de EN12453 voor de krachtlimieten toepassen, en de EN12445 voor de meetmethode. (***) Als de berekende waarde minder bedraagt dan 30 cm, wordt de waarde ingesteld op 30 cm. 28 - DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Página 29 Gaat gedeeltelijk Gaat gedeeltelijk open open BIJ SLUITING Stop Gaat gedeeltelijk open OPEN Sluit Sluit BIJ OPENING Stop + TCA Geen effect NA STOP Gaat gedeeltelijk Gaat gedeeltelijk open open DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...
  • Página 30 - Voor het aanzetten, de elektrische aansluitingen controleren. - De instelling van onderstaande parameters uitvoeren: Tijd Automatische Sluiting, motorkracht, vertragingsafstand. - De instelling van de logica’s uitvoeren. - De autoset-procedure uitvoeren. 30 - DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600...
  • Página 31 MANUALE D’USO: MANOVRA MANUALE/ USER’S MANUAL: MANOVRA MANUALE/ MANUEL D’UTILISATION: MANOVRA MANUALE/ BE- DIENUNGSANLEITUNG: MANOVRA MANUALE/ MANUEL DE USO: MANOVRA MANUALE/ MANUAL PARA DE USO: MANOVRA MANUALE FIG. 3 (180°) (180°) DEIMOS BT A 400 - DEIMOS BT A 600 -...

Este manual también es adecuado para:

Deimos bt a 600

Tabla de contenido