ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS Á CRÉMAILLÈRE
TRIEB FÜR SCHIEBETORE MIT ZAHNSTANGE
ACCIONADOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA
ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Servomotor para cancelas correderas de cremallera (45 páginas)
Resumen de contenidos para BFT SP 3500
Página 1
0 2 7 9 0 8 3 7 2 2 4 6 ATTUATORE PER CANCELLI SCORREVOLI A CREMAGLIERA ACTUATOR FOR RACK SLIDING GATES ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS Á CRÉMAILLÈRE TRIEB FÜR SCHIEBETORE MIT ZAHNSTANGE ACCIONADOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA ACTUATOR VOOR SCHUIFHEKKEN MET TANDHEUGEL Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze”...
Página 2
FIJACIÓN ABRAZADERAS FINAL DE CARRERA / BEVESTIGING STANGEN AANSLAG APERTURA/OPENING/OUVERTURE/ÖFFNUNG/APERTURA/OPENINGA 5-6 cm CHIUSURA/CLOSING/FERMETURE/SCHLIESSUNG/CIERRE/SLUITING 5-6 cm Montaggio accessori trasmissione, Mounting drive accessories, Montage accessoires transmission, Montage Antriebszubehör, Montaje de accesorios transmisión, Montage accessoires overbrenging. 6,4 mm 6 mm 10 mm SP 3500...
Página 3
11 12 13 14 15 16 17 18 non in dotazione not provided pas fournis 220-230V nicht mitgeliefert 220-230V no incluido en el kit 2°CHR ANT. niet meegeleverd JP1 SIRIO TEL 400 20 21 22 23 24 25 230V Fig.O-P 380-400V SP 3500 -...
Página 4
START 52.5 380-400V 3~ TEST Close Open 220-230V 3~ TEST Open Close Invertire morsetti 3-4 / Swap over terminals 3-4 Inverser les bornes 3-4 / Klemmen 3-4 vertauschen Invertir los bornes 3-4 / Klemmen 3-4 omkeren SP 3500...
Beachtung der geltenden Bestimmungen. Halten Sie Plastiktüten und Styropor von Kindern fern. kann die Firma jederzeit und ohne Verplichtung zur Aktualisierung des vorliegenden Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen. 18 - AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_06 SP 3500...
8) BEFESTIGUNG BÜGEL ANSCHLÄGE ABB. E VERWENDET 9) ANSCHLÄGE ABB. M 40-53 Siehe Verkabelung Abb. Q-R GEFAHR – Das Tor muss mit Anschlägen für die Öfnung und die Schließung ausgestattet werden, um das Austreten des Tors aus der SP 3500 -...
Página 11
Mit Ring Sicherheitsvorrichtungen geschlossen 17.2) NICHT ÜBERPRÜFTE GERÄTE (Abb. H) ein Paar Fotozellen und eine 17) SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Leiste. Anmerkung: Nur empfangende Sicherheitsvorrichtungen mit freiem Austau- schkontakt verwenden. 18) VERKABELUNGSPLAN DER INTEGRIERTEN STEUERUNG Abb. Q-R 17.1) ÜBERPRÜFTE VORRICHTUNGEN (Abb. O-P) 20 - SP 3500...
Veuillez conserver les instruc- professionale) per la necessaria riparazione o manutenzione. Per consentire l’accesso, attivare lo sblocco tions pour d’ultérieures consultations et pour les transmettre aux propriétaires futurs éventuels. di emergenza (se presente). SP 3500 -...
Terwijl de hoofdkenmerken van het product ongewijzigd blijven, behoudt het Bedrijf zich het recht voor om op ieder willekeurig moment die wijzigingen aan te brengen die zij geschikt acht om het product technisch, constructief en commercieel gezien te verbeteren, zonder deze publicatie te hoeven bijwerken. 28 - SP 3500...