Contenido Descripción Contenido del paquete Características distintivas Unidades de dispositivo y controles Funcionamiento de botones Uso de la pila recargable Carga de la pila recargable Instalación de la pila recargable Medidas de seguridad Recomendaciones de uso Alimentación externa Puesta en marcha y ajustes de la imagen Modos de funcionamiento Modos de observación Filtro de infrarrojos...
Página 3
Especificaciones Obligaciones y advertencias legales...
Los binoculares de fusión multiespectral Trionyx combinan las ventajas de la imagen térmica y de los dispositivos digitales de visión nocturna. Trionyx puede usarse tanto por la noche como durante el día en condiciones ambientales adversas (niebla, polución, lluvia). Los binoculares Trionyx están diseñados para diferentes tipos de uso: caza nocturna, observación, orientación en el terreno, operaciones de rescate, etc.
Contenido del paquete Binoculares de fusión multiespectral Caja Batería recargable TPS7 Cargador de batería Adaptador de red Cable USB Tipo C Manual de instrucciones breve Correa de cuello Paño para limpieza de óptica Tarjeta de garantía Filtro de infrarrojos...
Características distintivas Microbolómetro con resolución de 384x288 píxeles Tamaño de píxeles de microbolómetro 17 micras Sensor digital con resolución de 1280x720 píxeles Diseño funcional y ergonómico Cómodo para una larga observación La distancia interpupilar ajustable Pantalla AMOLED con resolución de 1024x768 Alta frecuencia de trama de imagen de 50 Hz Tres modos de funcionamiento: imagen térmica, imagen digital, fusión.
Página 8
1. Botón de encendido/apagado ON/OFF/Calibración 2. Botón de navegación UP/MODE (ARRIBA/MODO) 3. Botón MENÚ 4. Botón de grabación REC 5. Botón de navegación DOWN/ZOOM (ABAJO/ZOOM) 6. Anillos de ajuste de la distancia interpupilar 7. Anillos de ajuste de dioptrías 8. Perilla de enfoque del objetivo del canal Digital 9.
Página 9
16. Iluminador IR 17. Puerto USB Tipo C 18. Cable USB Tipo C...
Funcionamiento de botones Función Botón Encender el dispositivo pulsación breve pulsación prolongada durante 3 Apagar el dispositivo segundos pulsación prolongada menos de 3 Apagar la pantalla segundos Encender la pantalla pulsación breve Calibración del microbolómetro (para los modos de Imagen térmica pulsación breve y de Fusión) Cambio de modos de funcionamiento...
Página 11
Grabadora de vídeo Botón Iniciar/pausar/continuar la grabación pulsación breve de vídeo Detener la grabación de vídeo pulsación prolongada Cambiar entre modos foto/vídeo pulsación prolongada Fotografiado pulsación breve Menú principal Botón Entrar del menú principal pulsación prolongada Navegación hacia arriba / a la derecha pulsación breve Navegación hacia abajo / a la izquierda pulsación breve...
Página 12
Menú rápido Botón Abrir el menú rápido pulsación breve Cambiar entre puntos del menú rápido pulsación breve Incrementar el parámetro pulsación breve Reducir el parámetro pulsación breve Salir del menú rápido pulsación prolongada...
Carga de la pila recargable Los binoculares Trionyx vienen con una batería de ion-litio recargable TPS 7. Las pilas TPS 7 son compatibles con la tecnología de carga rápida USB Power Delivery si usted usa el kit de carga estándar de su dispositivo Trionyx (cargador, cable USB Tipo C, adaptador de red).
Página 14
Opción 1 1. Inserte la batería (9) en el carril hasta el tope en el slot del cargador de batería TPS 7 (20) (véase la fig.). 2. Conecte la clavija del cable USB Tipo C(18) al conector USB Tipo C del adaptador de red (22).
Página 15
* Modo de espera: es el modo de funcionamiento cuando la batería está insertada en el cargador, pero el adaptador de corriente no está conectado. En este modo la indicación funciona durante 10 segundos. ¡Atención! Cuando se utiliza un adaptador de corriente que no admite la tecnología de carga rápida USB Power Delivery, la frecuencia de parpadeo de los indicadores LED se reduce en tres veces y la batería tarda más en cargarse.
Página 16
Opción 2 1. Instale la batería (9) en el dispositivo (consulte la sección “Instalación de la pila recargable”) 2. Conecte el cable USB (18) al conector USB Tipo C(17) del dispositivo. 3. Conecte el otro extremo del cable USB (18) al adaptador de red (22). 4.
Instalación de la pila recargable 1. Levante la palanca (10). 2. Introduzca la batería recargable(9) en el carril de guía del compartimento de la batería. 3. Bloquee la batería (9) bajando la palanca (10).
Medidas de seguridad Para cargar las pilas TPS 7, siempre utilice el cargador de red TPS 7suministrado en el paquete de entrega del dispositivo (o comprado por separado). El uso de un cargador inadecuado puede causar daños irreparables a la pila y hacerla inflamarse. No cargue la pila enseguida tras traerla de condiciones frías a las calientes.
Recomendaciones de uso Para almacenar durante largo plazo, la pila debe estar parcialmente cargada – entre un 50 y un 80 %. Cargue la pila a una temperatura ambiental de entre 0 °C y +35 °C. En caso contrario, la durabilidad de la batería disminuirá...
Alimentación externa ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo...
Página 21
La alimentación externa se realiza de una fuente de alimentación externa de tipo Power Bank (5 V, 9 V). 1. Conecte la fuente de alimentación externa al conector USB Type-C (17) del dispositivo. 2. El dispositivo cambia al funcionamiento por alimentación eléctrica externa, al mismo tiempo la pila TPS 7 irá...
Página 22
funcionado durante unos minutos. ¡Atención! Cuando el dispositivo se alimenta externamente sin una batería instalada, la fuente de alimentación debe ser compatible con la tecnología USB Power Delivery. De lo contrario, el funcionamiento del dispositivo no está asegurado.
Puesta en marcha y ajustes de la imagen ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo...
Página 24
1. Abra la tapa de la lente (13). 2. Pulse brevemente el botón ON/OFF [ENCENDIDO/APAGADO] (1) para encender el dispositivo. 3. Ajuste la distancia pupilar apretando los oculares juntos o tirando más lejos mientras sujeta los anillos de ajuste (6). 4.
Página 25
botón MODE [MODO] (2). El modo de usuario permite configurar y guardar ajustes de brillo y contraste personalizados, así como seleccionar uno de los tres modos como base. Seleccione la paleta de colores adecuada con una pulsación larga del botón DOWN [ABAJO] (5) o en el menú...
Modos de funcionamiento ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo...
Página 27
El dispositivo tiene tres modos de funcionamiento: imagen térmica, digital y Fusión. Para cambiar de modo de funcionamiento, pulse brevemente el botón MODE [MODO] (2) . El modo de Imagen térmica El modo de Imagen térmica está diseñado para detectar el objeto en observación. Al convertir la radiación térmica en una imagen visible para el ojo humano, el dispositivo logra detectar muchos detalles importantes ocultos a la visión humana.
como en la más absoluta oscuridad. El modo Digital El modo Digital permite identificar un objeto en observación y visualizar el terreno y la vegetación en detalle. En este modo, el dispositivo detecta la radiación infrarroja cercana, lo que permite ver el objeto en observación en condiciones de poca luz.
Modos de observación ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo...
Página 30
Disponible en modo de imagen térmica En los dispositivos están previstos cuatro regímenes de observación: “Bosque” (régimen de observación en condiciones de un bajo contraste de temperaturas), “Rocas” (régimen de observación en condiciones de un alto contraste de temperaturas), “Identificación” (régimen de alto nivel de detalles), “Uso”...
Página 31
Régimen “Identificación” – Es óptimo para detectar objetos de observación en condiciones desfavorables (niebla, calina, lluvia, nieve). Permite distinguir las características típicas del objeto observado. La magnificación de los detalles puede ser acompañada por el granulado de la imagen. Régimen “Uso” – Le permite configurar y guardar las configuraciones personalizadas de brillo y contraste, así...
Filtro de infrarrojos Para aumentar el contraste y reducir el brillo excesivo de la imagen diurna se debe poner un filtro de infrarrojos (24) (incluido en el paquete de entrega) en la lente del canal digital (25) de los binoculares Trionyx.
Calibración de microbolómetro ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo...
Página 34
Disponible en los modos de imagen térmica y fusión La calibración iguala el fondo de temperatura del microbolómetro y elimina las imperfecciones de la imagen térmica (como rayas verticales, imágenes fantasma, etc.) que aparecen mientras se usan los binoculares. Hay tres modos de calibración: manual (M), semiautomático (SA) y automático (?). Seleccione el modo que desee en la opción del menú...
Página 35
Modo SA (semiautomático) La calibración se activa pulsando brevemente el botón ON/OFF (1). No tiene que cerrar la tapa de la lente (el sensor se cierra automáticamente con el obturador interno). Modo ? (automático) El dispositivo se calibra por sí solo según el algoritmo del software. No tiene que cerrar la tapa de la lente (el microbolómetro se cierra automáticamente con el obturador interno).
Zoom digital discontinuo ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo...
Página 37
El dispositivo le permite aumentar rápidamente el aumento básico en 2 veces o 4 veces, así como volver al aumento básico. Para utilizar el zoom digital discontinuo, pulse sucesivamente el botón ZOOM(5). El zoom digital no se guardará después de reiniciar el dispositivo.
Barra de estado La barra de estado se encuentra en la parte inferior de la imagen y muestra datos sobre el estado del dispositivo, incluyendo: 1. Modo de funcionamiento: - Imagen térmica - Digital - Fusión 2.Modo de color (se muestra solo cuando está activado el modo de color “Black Hot” (Negro caliente)) 3.Modo de observación 4.Modo de calibración (en modo de calibración automático, cuando quedan 3 segundos hasta...
Página 39
- nivel de carga si el dispositivo funciona con la pila recargable y está cargándose - sin pila, el dispositivo está conectado a una fuente de alimentación externa 9. Nivel de potencia del iluminador IR 10. “SumLight™” (activado o desactivado)
Funciones del menú rápido ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo...
Página 41
El menú rápido se utiliza para acceder a los ajustes básicos del dispositivo, como el brillo y el contraste de la pantalla, el zoom digital suave y el telémetro estadimétrico. Entre en el menú pulsando brevemente el botón MENU [MENÚ] (3). Para pasar de una función a otra de las que están descritas abajo pulse brevemente el botón MENU (3).
Página 42
Luminosidad – pulse los botones UP [ARRIBA] (2)/DOWN [ABAJO] (5) para cambiar la luminosidad de la pantalla de 0 a 20. Contraste – pulse los botones UP (2)/DOWN (5) para cambiar el contraste de la pantalla de 0 a 20. Image not found or type unknown Modo básico –...
Entrar en el menú principal ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo...
Página 44
1. Entre en el menú pulsando prolongadamente el botón MENU [MENÚ] (3). 2. Pulse los botones UP [ARRIBA] (2)/DOWN [ABAJO] (5) para cambiar entre las opciones del menú. 3. Entre en una opción del menú pulsando brevemente el botón MENU (3). 4.
Image Detail Boost https://www.youtube.com/embed/GNezJKveMRc ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo...
Página 47
Disponible en modo de imagen térmica La función “Image Detail Boost” mejora el detalle de la imagen. El resultado de la función depende del modo seleccionado y las condiciones de observación: cuanto mayor sea el contraste de los objetos, más notable será el efecto. Esta opción está desactivada por defecto, pero puede activarse desde el menú...
Modos de color ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo...
Página 50
Disponible en modo de imagen térmica El modo de imagen básica es “White Hot” (Blanco cálido). La opción de menú “Modos de color” le permite seleccionar una gama alternativa. 1. Entre en el menú principal pulsando prolongadamente el botón ?ENU [MENÚ] (3). 2.
Página 51
Ultramarine Violet Sepia Notas: La selección de una paleta de color también se activa presionando prolongadamente el botón DOWN (5). En el modo fusión, sólo hay una paleta denominada “Fusion” que no cambia.
Regímen de calibración ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo...
Página 53
Disponible en los modos de imagen térmica y fusión Hay tres modos de calibración: manual (M), semiautomático (SA) y automático (?). 1. Entre en el menú principal pulsando prolongadamente el botón MENU [MENÚ] (3). 2. Seleccione la opción “Regímen de calibración” con los botones UP [ARRIBA] (2)/DOWN [ABAJO] (5).
Luminosidad de gráfico ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo...
Página 55
Configurar la luminosidad de pictogramas 1. Pulse y mantenga pulsado el botón ?ENU [MENÚ] (3) para entrar en el menú. 2. Use los botones UP [ARRIBA] (2)/DOWN [ABAJO] (5) para seleccionar “Luminosidad de gráfico” 3. Pulse brevemente el botón ?ENU (3) para entrar en una sección del menú. 4.
Ajustes generales ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo...
Página 57
Esta sección del menú le permite cambiar la lengua de interfaz, configurar la fecha, la hora, las unidades de medida, volver a la configuración predeterminada y también formatear la tarjeta de memoria. 1. Pulse y mantenga pulsado el botón MENU [MENÚ] (3) para entrar en el menú. 2.
MENU (3). 2. Pulsando los botones UP (2)/DOWN (5) seleccione la unidad de medida: metros o yardas. 3. Vuelva a pulsar el botón MENU (3). 4. Regresará al submenú automáticamente. Configuración predeterminada Restablecer la configuración predeterminada 1.
Página 59
2. Usando los botones UP (2)/DOWN (5) seleccione la opción “Sí” para volver a la configuración predeterminada o “No” para cancelar la acción. 3. Confirme la elección pulsando brevemente el botón MENU (3). Si selecciona la opción “Sí“, en la pantalla aparece el mensaje “¿Restaurar la ?onfiguración predeterminada?”...
Activar Wi-Fi ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo...
Página 61
Activar/desactivar Wi-Fi 1. Pulse y mantenga pulsado el botón MENU [MENÚ] (3) para entrar en el menú principal. 2. Use los botones UP [ARRIBA] (2)/DOWN [ABAJO] (5) para seleccionar el punto “Activar Wi-Fi” 3. Para activar/desactivas Wi-Fi pulse brevemente el botón MENU (3).
Esta opción de menú le permite configurar su dispositivo para el funcionamiento en una red Wi-Fi. 1. Entre en el menú principal pulsando prolongadamente el botón ?ENU [MENÚ] (3). 2. Seleccione la opción “Ajustes de Wi-Fi” con los botones UP [ARRIBA] (2)/DOWN [ABAJO] (5).
su dispositivo térmico. 1. Entre en el submenú “Establecer contraseña” pulsando brevemente ?ENU (3). 2. Aparecerá una contraseña en la pantalla (por defecto 12345678). 3. Establezca la contraseña que desee con los botones UP (2)/DOWN (5) (el botón UP para aumentar el valor y el botón DOWN, para disminuirlo). 4.
Acerca del dispositivo ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo...
Página 66
Este punto permite al usuario ver la siguiente información sobre el dispositivo: Número de SKU del dispositivo Versión del soporte lógico del dispositivo Nombre completo del dispositivo Versión de ensamblaje del dispositivo Número de serie del dispositivo Información de servicio Para mostrar la información: 1.
Grabación de video y fotografiado de la imagen observada ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo...
Página 68
Los binoculares Trionyx graban en vídeo y fotografían la imagen que se está reconociendo en la tarjeta de memoria interna. Antes de utilizar las funciones de fotografía y vídeo, lea los apartados "Fecha"y "Hora" de la sección “Ajustes generales”. El grabador integrado funciona en dos modos: Modo “Vídeo”.
Página 69
Importante! Para reproducir archivos de video grabados por binoculares Trionyx en computadoras basados en macOS, recomendamos que use un reproductor de video VLC o Elmedia. Los enlaces de descarga: VLC Video Player http://www.videolan.org/vlc/download-macosx.html...
Función Wi-Fi El dispositivo tiene la función de comunicación inalámbrica con dispositivos externos (ordenador, teléfono inteligente) a través de Wi-Fi. Encienda el módulo inalámbrico en la opción de menú “Activar Wi-Fi” El funcionamiento de Wi-Fi se muestra en la barra de estado de modo siguiente: Estado de la conexión Indicación en la barra de estado Wi-Fi está...
Iluminador IR ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo...
Página 72
Disponible en los modos digital y fusión El dispositivo está equipado con un iluminador IR conectable lo que permite aumentar sustancialmente la distancia de observación en condiciones de poca luz u oscuridad. 1. Para activar el iluminador IR, pulse prolongadamente el botón UP [ARRIBA] (2). Al Image not found or type unknown encender el nivel de potencia es mínimo 2.
Página 73
prolongadas del botón UP(2) hasta que el icono de la barra de estado cambie a...
Función “SumLight™” ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo...
Página 75
IR. 1. Para activar la función SumLight™ pulse prolongadamente el botónDOWN [ABAJO] (5). 2. Para desactivar vuelva a pulsar prolongadamente el botónDOWN (5). 3. El pictograma SumLight™ (activada o desactivada ) se muestra en la barra de estado.
Página 76
particularidades de esta función y tampoco es un defecto.
Telémetro estadimétrico ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo...
Página 78
Los binoculares Trionyx están equipados con un telémetro estadimétrico que permite determinar la distancia hasta el objeto con mucha precisión si se conoce de antemano las dimensiones de este objeto.
Página 79
1. Para elegir la función “Telémetro estadimétrico” pulse brevemente el botón ?ENU [MENÚ] (3). 2. Seleccione el pictograma pulsando brevemente el botón ?ENU (3). 3. Se mostrarán: líneas para determinar la distancia, iconos de tres objetos y dígitos de la distancia determinada a tres objetos.
Función “Apagar la pantalla” ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo...
Página 81
La función desactiva la transmisión de imagen a la pantalla minimizando su brillo. Esto evita la divulgación accidental. El dispositivo sigue funcionando. 1. Cuando el dispositivo esté encendido, mantenga presionado el botón ON/OFF [ENCENDIDO/APAGADO] (1). La pantalla se apaga, aparece el mensaje “Apagar la pantalla”.
Página 82
con cuenta regresiva, el dispositivo se apagará.
Stream Vision 2 Los prismáticos Trionyx son compatibles con las aplicaciones móviles Stream Vision y Stream Vision 2, con las que se puede transmitir imágenes en tiempo real desde el dispositivo al teléfono móvil o la tableta a través de Wi-Fi.
Página 84
Encontrará indicaciones detalladas sobre el funcionamiento de Stream Vision en nuestro sitio web. Descarga desde Google Play Descarga desde App Store Encuentre respuestas a las preguntas más frecuentes sobre el uso de Stream Vision aquí.
Pulsar está conectado al teléfono, por favor, habilite la transmisión de datos móviles (GPRS / 3G / 4G) para descargar la actualización; si su dispositivo Pulsar no está conectado a su teléfono, pero ya está en la sección “Mis dispositivos”, puede usar Wi-Fi para descargar la actualización.
Conexión USB ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo...
Página 88
1. Conecte un extremo del cable USB Type-C (18)en el puerto USB Type-C (17) de su dispositivo y el otro extremo, en el puerto USB de su PC/portátil. 2. Encienda el dispositivo pulsando brevemente el botón de ON/OFF [ENCENDIDO/APAGADO] (1) (su ordenador no puede detectar un dispositivo que se haya apagado).
Página 89
modo de “Tarjeta de memoria”, el dispositivo continúa en estado APAGADO. ENCIENDA el dispositivo para seguir utilizándolo.
Inspección técnica Se recomienda realizar la inspección técnica antes de cada uso del dispositivo. Verifique: El exterior del dispositivo (no debe haber grietas en el cuerpo). Estado de las lentes del objetivo, de los oculares y del iluminador IR (no debe haber grietas, manchas de grasa, polvo y otros sedimentos).
Mantenimiento El mantenimiento deberá realizarse dos veces al año como mínimo y deberá consistir en cumplimiento de las siguientes medidas: Limpie las superficies exteriores de las piezas metálicas y las de plástico de polvo y de barro usando un paño de algodón. Para evitar daños en el revestimiento de la pintura, no utilice sustancias químicamente activas, disolventes, etc.
Solución de problemas ☐ El dispositivo no se enciende Posible causa La pila está totalmente descargada. Medida correctora Cargue la pila. ☐ No funciona con una fuente de alimentación externa Posible causa El cable USB está dañado. Medida correctora Reemplace el cable USB. Posible causa La fuente de alimentación eléctrica externa está...
☐ La imagen no es de alta calidad. Hay ruidos e imágenes posteriores de escenas u objetos anteriores Posible causa La calibración manual se ha realizado con la tapa del objetivo abierta. Medida correctora Compruebe qué modo de calibración está activado, cierre la tapa del objetivo y calibre el dispositivo.
Posible causa Le mot de passe de l'appareil a été modifié. Medida correctora Supprimez le réseau et reconnectez-vous avec le mot de passe enregistré dans l'appareil. Posible causa L'appareil est situé dans une zone avec un grand nombre de réseaux Wi-Fi qui peuvent interférer.
En el proceso de uso el dispositivo estaba expuesto a la electricidad estática. Medida correctora Si el dispositivo ha sido expuesto a la electricidad estática, el dispositivo puede reiniciarse autónomamente o apague y vuelva a encender el dispositivo. ☐ No hay imagen del objeto observado en el modo de imagen térmica Posible causa La observación se realiza a través del vidrio.
Página 96
imagen del canal digital Posible causa El iluminador IR encendida. Medida correctora Apague el iluminador IR.
Especificaciones Modèle 77451 Microbolómetro Tipo no refrigerado Resolución, píxeles 384x288 Tamaño de píxel, micras Tasa de actualización de fotogramas, Hz Sensor digital Tipo/Resolución, CMOS/1280x720 píxeles Especificaciones ópticas Aumento, x - Canal de Imagen 2,5-10 térmica 3,5-14 - Canal Digital 3,5-14 - Modo de Fusión Lente, mm - Canal de Imagen...
Página 98
Ángulo de campo de visión (horizontal), °/mm a 100 m 12,3/21,8 - Canal de Imagen 9,1/ 16 térmica - Canal Digital Distancia mínima de enfoque, m - Canal de Imagen térmica - Canal Digital Distancia de detección (Objeto tipo “ciervo”), m - Canal de Imagen 1000 térmica...
Página 99
Peso (sin batería), kg 0,76 Grabador de vídeo Resolución de foto / 1024x768 vídeo, píxeles Formato de vídeo / foto .mp4 / .jpg Memoria integrada 16 GB Canal Wi-Fi** Frecuencia 2,4 GHz Estándar 802.11 b/g Iluminador IR Tipo / Longitud de LED/850 onda, nm * El tiempo real de funcionamiento depende del uso de wifi y de la grabadora de vídeo.
Página 100
Modèle 77452 Microbolómetro Tipo no refrigerado Resolución, píxeles 384x288 Tamaño de píxel, micras Tasa de actualización de fotogramas, Hz Sensor digital Tipo/Resolución, CMOS/1280x720 píxeles Especificaciones ópticas Aumento, x - Canal de Imagen 2,5-10 térmica 3,5-14 - Canal Digital 3,5-14 - Modo de Fusión Lente, mm - Canal de Imagen F30/1.25...
Página 101
Distancia mínima de enfoque, m - Canal de Imagen térmica - Canal Digital Distancia de detección (Objeto tipo “ciervo”), m - Canal de Imagen 1000 térmica - Canal Digital Ajuste de dioptrías, D ±5 Pantalla Tipo/Resolución, AMOLED/1024x768 píxeles Características de funcionamiento Tensión de alimentación externa, V...
Página 102
Formato de vídeo / foto .mp4 / .jpg Memoria integrada 16 GB Canal Wi-Fi** Frecuencia 2,4 GHz Estándar 802.11 b/g Iluminador IR Tipo / Longitud de LED/850 onda, nm * El tiempo real de funcionamiento depende del uso de wifi y de la grabadora de vídeo. ** El alcance de recepción puede variar según diversos factores: la presencia de obstáculos, otras redes Wi-Fi.
Obligaciones y advertencias legales ¡Atención!Se requiere una licencia para exportar binoculares de fusión multiespectral Trionyx desde su país. Compatibilidad electromagnética.Este producto cumple con los requisitos de la norma europea EN 55032:2015, Clase A. Advertencia: el uso de este producto en la zona residencial puede provocar interferencias de radiofrecuencia.