Makita DLM330 Manual De Instrucciones

Makita DLM330 Manual De Instrucciones

Cortadora de cesped
Ocultar thumbs Ver también para DLM330:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

EN
Cordless Lawn Mower
ESMX
Cortadora de Cesped
Mesin Pemotong Rumput
ID
Tanpa Kabel
Pemangkas Laman Kordles
MS
Máy Cắt Cỏ Đẩy Cầm Tay
VI
Hoạt Động Bằng Pin
TH
เครื ่ อ งตั ด หญ้ า ไร้ ส าย
ZHCN
充电式草坪修剪机
ZHTW
充電式草坪修剪機
KO
충전 모어기
FA
AR
DLM330
‫چمن زن شارژی‬
‫ماكينة قص عشب السلكية‬
MANUAL DE
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
7
20
35
49
63
76
92
105
118
‫931 دفترچه راهنما‬
‫941 دليل اإلرشادات‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita DLM330

  • Página 1: Tabla De Contenido

    เครื ่ อ งตั ด หญ้ า ไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน ZHCN 充电式草坪修剪机 使用说明书 ZHTW 充電式草坪修剪機 使用說明書 충전 모어기 취급 설명서 ‫چمن زن شارژی‬ ‫931 دفترچه راهنما‬ ‫ماكينة قص عشب السلكية‬ ‫941 دليل اإلرشادات‬ DLM330...
  • Página 2 Fig.5 Fig.1 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Página 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Página 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.24 Fig.20...
  • Página 5 Fig.25 Fig.28 Fig.26 Fig.29 Fig.30 Fig.27 Fig.31...
  • Página 6 Fig.32...
  • Página 7: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DLM330 Mowing width (blade diameter) 330 mm No load speed 4,300 min Part number of replacement mower blade GB00000042 Dimensions during operation L: 1,285 mm to 1,350 mm (L x W x H) W: 375 mm...
  • Página 8: Intended Use

    If operating a power tool in a damp location Guaranteed sound power level according to is unavoidable, use a residual current device EU Outdoor Noise Directive. (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Sound power level according to Australia Power tools can produce electromagnetic NSW Noise Control Regulation.
  • Página 9 Battery tool use and care Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Use power tools only with specifically desig- nated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery termi-...
  • Página 10: Important Safety Instructions

    Save all warnings and instruc- Check the grass catcher frequently for wear or deterioration. A worn or damaged grass catcher tions for future reference. may increase the risk of personal injury. Keep guards in place. Guards must be in work- Training ing order and be properly mounted. A guard Read the instructions carefully. Be familiar that is loose, damaged, or is not functioning cor- with the controls and the proper use of the rectly may result in personal injury.
  • Página 11 Remove foreign matters such as rocks, wire, 13. Do not tilt the mower when switching on the bottles, bones and large sticks from the work motor, except if the mower has to be tilted area before mowing to prevent personal injury for starting.
  • Página 12 28. Shut the motor off and wait until the blade Under abusive conditions, liquid may be comes to a complete stop before removing the ejected from the battery; avoid contact. If con- grass catcher. Beware that the blades coast after tact accidentally occurs, flush with water.
  • Página 13 Do not touch the terminals with any con- ductive material. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Avoid storing battery cartridge in a con- Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that tainer with other metal objects such as have been altered, may result in the battery bursting nails, coins, etc. causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Página 14: Functional Description

    Attaching the mulching plug ASSEMBLY Open the rear cover, and then remove the grass basket. WARNING: Always be sure that the lock key ► Fig.9: 1. Rear cover 2. Grass basket and battery cartridge are removed before carrying out any work on the mower. Failure to remove the Hold the mulching plug by the handle, and then lock key and the battery cartridge may result in seri- attach it to the mower body by pushing it as far as it will...
  • Página 15: Overload Protection

    Charge the battery(ies) or replace it/them with of control and serious personal injury. recharged battery(ies). Let the machine and battery(ies) cool down. NOTE: The mower does not start without pressing the If no improvement can be found by restoring protection switch button even the switch lever is pulled. system, then contact your local Makita Service Center. NOTE: Mower may not start due to the overload when you try to mow long or dense grass at a time. NOTE: The timing, at which the lamp lights up, Increase the mowing height in this case. depends on the temperature at work place and the battery cartridge conditions. This mower is equipped with the lock key and handle switch. If you notice anything unusual with either of Indicating the remaining battery...
  • Página 16 Release the switch button as soon as the motor Adjusting the handle height starts running. The mower will continue to run until you release the switch lever. WARNING: Do not touch rotating blade. Release the switch lever to stop the motor. Adjusting the mowing height CAUTION: Before removing the bolts, hold the upper handle firmly. Otherwise, the handle may fall and cause an injury.
  • Página 17 Discoloration, deformation or mow in strips. Overlap by one half to one third the previ- cracks may result. ous strip to mow the lawn evenly. ► Fig.24: 1. Mowing width 2. Overlapping area To maintain product SAFETY and RELIABILITY, 3. Center line repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Change the mowing direction each time to prevent the Centers, always using Makita replacement parts. grass grain pattern from forming in just one direction. ► Fig.25 Maintenance Periodically check the grass basket for mowed grass. Remove the lock key and battery cartridge, and Empty the grass before it becomes full. Before every...
  • Página 18 WARNING: When you replace the blades, always follow the instructions provided in this manual. TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to disassemble the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Mower does not start. Battery cartridge is not installed. Install charged battery cartridge. Battery problem (under voltage) Recharge the battery cartridge. If recharging is not...
  • Página 19: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita machine specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attach- ment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Mower blade • Makita genuine battery and charger NOTE: Some items in the list may be included in the product package as standard accessories. They may...
  • Página 20: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DLM330 Amplitud de corte del césped (diámetro de 330 mm la cuchilla) Velocidad sin carga 4 300 r/min Número de pieza de la cuchilla de repuesto GB00000042 de la cortadora de césped Dimensiones durante la operación Largo: 1 285 mm a 1 350 mm (La x An x Al) An: 375 mm Al: 935 mm a 975 mm...
  • Página 21: Uso Pretendido

    Seguridad en el área de trabajo Exclusivamente para países de la Unión Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu- Europea Debido a la presencia de componentes minada. Las áreas oscuras o desordenadas son peligrosos en el equipo, los equipos eléc- propensas a accidentes. tricos y electrónicos de desecho, acumula- No utilice las herramientas eléctricas en dores y baterías podrían tener un impacto atmósferas explosivas, tal como en la presen- negativo en el medio ambiente y en la cia de líquidos, gases o polvo inflamables.
  • Página 22 Use equipo de protección personal. Póngase Es responsabilidad del empleador imponer siempre protección para los ojos. El equipo el uso de equipos protectores de seguridad apropiados a los operadores de la herramienta protector tal como máscara contra el polvo, zapa- y demás personas cerca del área de trabajo. tos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y protección para oídos utilizado en las condiciones Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica...
  • Página 23: Advertencias De Seguridad De La Cortadora De Césped

    Uso y cuidado de la herramienta a batería Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará la cortadora y retire todas las piedras, Recargue sólo con el cargador especificado palos, cables, huesos y otros objetos extra- por el fabricante. Un cargador que es adecuado ños. Los objetos lanzados podrían ocasionar para un solo tipo de batería puede generar riesgo lesiones personales.
  • Página 24 Utilice siempre gafas protectoras para prote- ADVERTENCIA: NO DEJE que la comodidad ger sus ojos de lesiones al usar herramientas o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo eléctricas. Las gafas deben cumplir con las repetidamente) evite que siga estrictamente las normas ANSI Z87.1 en EUA, EN 166 en Europa normas de seguridad para dicho producto.
  • Página 25 - antes de inspeccionar, limpiar o usar la corta- 18. No sujete las cuchillas ni bordes de corte dora de césped, expuestas al levantar o sostener la cortadora - después de golpear algún objeto extraño. de césped. Inspeccione la cortadora de césped para verifi- 19.
  • Página 26 29. Cuando utilice la máquina sobre suelo emba- Cuando no se esté usando la batería, mantén- rrado, inclinaciones mojadas o superficies gala alejada de otros objetos metálicos, como resbalosas, tenga cuidado al pisar. sujetapapeles (clips), monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal 30.
  • Página 27: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cartucho De Batería

    12. Utilice las baterías únicamente con los pro- batería ductos especificados por Makita. Instalar las baterías en productos que no cumplan con los Antes de utilizar el cartucho de batería, lea requisitos podría ocasionar un incendio, un calen- todas las instrucciones e indicaciones de tamiento excesivo, una explosión o una fuga de...
  • Página 28: Consejos Para Alargar Al Máximo La Vida Útil De La Batería

    NOTA: Asegúrese de que no quede ningún espacio PRECAUCIÓN: Utilice únicamente baterías entre el mango inferior y el cuerpo de la cortadora originales de Makita. El uso de baterías no origina- de césped después de plegar las palancas de les de Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- abrazadera. nar que las baterías exploten causando un incendio, ► Fig.2 lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el Alinee el orificio del mango superior con el orificio cargador Makita. del mango inferior, a continuación inserte el perno por el exterior, luego apriete la tuerca de mano por el inte- Consejos para alargar al máximo rior.
  • Página 29: Descripción Del Funcionamiento

    ► Fig.12: 1. Cartucho de batería batería(s) recargada(s). Deje que la máquina y la(s) batería(s) se enfríen. Inserte la llave de cierre hasta el fondo en el lugar que se muestra en la figura. Si no hay ninguna mejora al restaurar el sistema de ► Fig.13: 1. Llave de cierre protección, comuníquese con su centro local de servi- cio Makita. Cierre firmemente la cubierta de la batería. NOTA: El momento en el que la lámpara se encienda Para quitar el cartucho de batería de la cortadora dependerá de la temperatura en el lugar de trabajo y de césped; de las condiciones del cartucho de batería. Abra la cubierta de la batería al mismo tiempo que presiona el botón de desbloqueo.
  • Página 30 En este caso, aumente la altura de ► Fig.15: 1. Luces indicadoras 2. Botón de corte. verificación Oprima el botón de verificación en el cartucho de la Esta cortadora de césped está equipada con la llave de batería para que indique la capacidad restante de la cierre y un mango interruptor. Si observa alguna ano- batería. Las luces indicadoras se iluminarán por algu- malía con cualquiera de estos interruptores, detenga la nos segundos. operación de inmediato y llévelos a su centro de servi- cio autorizado Makita más cercano para su inspección. Luces indicadoras Capacidad restante Instale el cartucho de batería. Inserte la llave de cierre y luego cierre firmemente la cubierta de la batería. Iluminadas Apagadas Parpadeando ► Fig.16: 1. Cartucho de batería 2. Llave de cierre 75% a 100% Oprima el botón interruptor y manténgalo...
  • Página 31: Operación

    La tabla a continuación muestra la relación entre el Uso del tapón para mantillo número en el cuerpo de la cortadora de césped y la altura aproximada de corte del césped. El tapón para mantillo permite echar el pasto cortado al suelo sin recolectarlo en el canasto para césped. Número Altura de corte del césped Cuando opere la máquina con el tapón para mantillo, 20 mm asegúrese de retirar el canasto para césped. 26 mm AVISO: Cuando utilice la máquina con el tapón 33 mm para mantillo, asegúrese de que la longitud total del césped después del corte sea de 30 mm o...
  • Página 32: Corte De Césped Largo

    ► Fig.29: 1. Canasto para césped AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. 32 ESPAÑOL...
  • Página 33: Traslado De La Cortadora De Césped

    Instalación de la cuchilla de la Traslado de la cortadora de césped cortadora de césped PRECAUCIÓN: Antes de transportar la corta- Para instalar la cuchilla de la cortadora de césped, siga dora de césped, asegúrese de quitar el cartucho el procedimiento de extracción en orden inverso. de batería y la llave de cierre. ADVERTENCIA: Instale la cuchilla de la Para trasladar la cortadora de césped, sostenga la...
  • Página 34: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desarmar la máquina. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería) Remedio La cortadora de césped no arranca. El cartucho de batería no está Instale el cartucho de batería cargado. instalado. Problema con la batería (bajo voltaje) Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no funciona, reemplace el cartucho de batería. La llave de cierre no está insertada. Inserte la llave de cierre. El motor deja de funcionar al poco El nivel de carga de la batería es bajo. Recargue el cartucho de batería. Si la recarga no tiempo de uso.
  • Página 35: Petunjuk Penggunaan

    BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DLM330 Lebar pemotong (diameter pisau) 330 mm Kecepatan tanpa beban 4.300 min Nomor komponen pisau pemotong pengganti GB00000042 Dimensi saat dioperasikan P: 1.285 mm hingga 1.350 mm (P x L x T) L: 375 mm T: 935 mm hingga 975 mm pada saat disimpan...
  • Página 36 Jauhkan anak-anak dan orang lain saat Hanya untuk negara-negara UE menggunakan mesin listrik. Bila perhatian Akibat adanya komponen berbahaya terpecah, anda dapat kehilangan kendali. dalam peralatan, limbah peralatan listrik dan elektronik, aki dan baterai dapat Keamanan Kelistrikan memiliki dampak negatif pada lingkungan Steker mesin listrik harus cocok dengan dan kesehatan manusia.
  • Página 37 Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mati (off) sebelum menghubungkan mesin mesin listrik yang tepat untuk keperluan ke sumber daya dan/atau paket baterai, atau Anda. Mesin listrik yang tepat akan menuntaskan mengangkat atau membawanya.
  • Página 38 Ketika paket baterai tidak digunakan, jauhkan Sering-seringlah memeriksa penangkap dari benda logam lain, seperti penjepit rumput untuk memastikan tidak ada bagian kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup yang aus atau cacat. Penangkap rumput yang atau benda logam kecil lainnya, yang dapat aus atau rusak meningkatkan risiko cedera menghubungkan satu terminal ke terminal pribadi.
  • Página 39: Petunjuk Keselamatan Penting

    Pastikan tidak ada orang lain di sekitar PERINGATAN: JANGAN biarkan kenyamanan sebelum mulai memotong rumput. Hentikan atau terbiasanya Anda dengan produk (karena pemotong apabila ada orang yang masuk ke penggunaan berulang) mengurangi kepatuhan area kerja. yang ketat terhadap aturan keselamatan untuk Jangan masukkan kunci pengaman pada produk yang terkait.
  • Página 40 Hentikan pemotong dan lepaskan kunci 18. Saat mengangkat atau memegang pemotong pengaman, dan pastikan semua bagian yang rumput, jangan menggenggam mata pisau bergerak telah berhenti sepenuhnya: pemotong atau tepian pemotong yang terlihat. - saat Anda meninggalkan pemotong, 19. Jauhkan tangan dan kaki dari mata pisau - sebelum membersihkan sumbatan atau saat yang berputar.
  • Página 41 31. Saat mengoperasikan mesin, perhatikan Pemakaian yang salah, dapat menyebabkan perpipaan dan perkabelan. keluarnya cairan dari baterai; hindari kontak. Jika terjadi kontak secara tidak sengaja, bilas Perawatan dan penyimpanan dengan air. Jika cairan mengenai mata, cari Ganti bagian yang aus atau rusak untuk bantuan medis. Cairan yang keluar dari baterai menjamin keamanan.
  • Página 42 12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang Sebelum menggunakan kartrid baterai, ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada bacalah semua petunjuk dan penandaan pada produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan (1) pengisi daya baterai, (2) baterai, dan (3) kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau produk yang menggunakan baterai.
  • Página 43 Tip untuk menjaga agar umur CATATAN: Tahan pegangan bagian atas kuat-kuat agar tidak tergelincir dari tangan Anda. pemakaian baterai maksimum Pasang penahan ke pegangan. Posisikan kabel Isi ulang kartrid baterai sebelum habis sama sekali. Selalu hentikan penggunaan mesin dan seperti ditunjukkan pada gambar. ► Gbr.4: 1. Penahan ganti kartrid baterai jika Anda melihat bahwa mesin kurang tenaga.
  • Página 44 Sesuaikan lidah pada kartrid baterai dengan Biarkan mesin dan baterai menjadi dingin. celah pada pemotong, kemudian dorong baterai hingga Jika tidak ada peningkatan yang dapat ditemukan terpasang di tempatnya dan berbunyi klik pelan. ► Gbr.12: 1. Kartrid baterai dengan memulihkan sistem perlindungan, hubungi Pusat Servis Makita setempat Anda. Masukkan kunci pengaman sedalam mungkin ke CATATAN: Kondisi tersebut, saat lampu menyala, tempat yang ditunjukkan pada gambar. tergantung pada suhu di tempat kerja dan kondisi ► Gbr.13: 1. Kunci pengaman kartrid baterai. Tutup kotak baterai dengan kuat. Mengindikasikan kapasitas baterai Untuk melepas kartrid baterai dari pemotong;...
  • Página 45 Pemotong ini dilengkapi dengan kunci pengaman dan Indikator level rumput sakelar pegangan. Jika Anda merasa ada yang tidak biasa pada salah satu sakelar tersebut, segera hentikan ► Gbr.19: 1. Indikator level rumput pengoperasian dan mintalah agar sakelar tersebut diperiksa oleh Pusat Servis Resmi Makita terdekat. Indikator level rumput menunjukkan volume rumput yang dipotong. Pasang kartrid baterai. Masukkan kunci pengaman, dan kemudian tutuplah kotak baterai •...
  • Página 46 Kecepatan pemotongan menurut pedoman adalah Menyetel tinggi pegangan sekitar 2 hingga 4 detik per 1 meter. ► Gbr.23 PERINGATAN: Jangan menyentuh mata Garis tengah masing-masing roda depan adalah pisau yang berputar. pemandu untuk lebar pemotongan. Dengan mengacu pada kedua garis tengah tersebut, potong rumput PERHATIAN: Sebelum melepaskan baut, secara berlajur. Potong lajur berikutnya dengan...
  • Página 47 Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, depan mesin sebagaimana ditunjukkan dalam gambar. perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus ► Gbr.30: 1. Bagian pegangan bawah 2. Gagang dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik belakang Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. Melepas atau memasang pisau PEMELIHARAAN pemotong Lepaskan kunci pengaman dan kartrid baterai, PERINGATAN: Selalu lepaskan kunci kemudian tutuplah kotak baterai.
  • Página 48: Pemecahan Masalah

    PERINGATAN: Saat mengganti pisau, selalu ikuti instruksi yang ada dalam buku petunjuk ini. PEMECAHAN MASALAH Sebelum meminta perbaikan, lakukan pemeriksaan mandiri terlebih dahulu. Jika Anda menemukan masalah yang tidak dijelaskan dalam buku petunjuk ini, jangan coba membongkar rakitan mesin. Hubungi Pusat Servis Resmi Makita, dan selalu gunakan suku cadang pengganti Makita untuk perbaikan. Keadaan Tidak Normal Kemungkinan penyebab (kerusakan Perbaikan fungsi) Pemotong tidak menyala. Kartrid baterai tidak terpasang.
  • Página 49: Manual Arahan

    BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: DLM330 Lebar pemotong (diameter bilah) 330 mm Kelajuan tanpa beban 4,300 min Nombor bahagian penggantian bilah GB00000042 pemangkas Dimensi semasa operasi P: 1,285 mm hingga 1,350 mm (P x L x T) L: 375 mm T: 935 mm hingga 975 mm apabila disimpan 520 mm x 375 mm x 775 mm...
  • Página 50: Tujuan Penggunaan

    Keselamatan elektrik Hanya untuk negara-negara EU Palam alat kuasa mesti sepadan dengan Disebabkan kehadiran komponen berbahaya dalam peralatan, sisa peralatan soket. Jangan ubah suai palam dalam apa cara elektrik dan elektronik, akumulator dan sekalipun. Jangan gunakan sebarang palam bateri boleh memberi kesan negatif penyesuai dengan alat kuasa terbumi. Palam terhadap persekitaran dan kesihatan yang tidak diubah suai dan soket yang sepadan manusia.
  • Página 51 Jangan lampau jangkau. Jaga pijakan dan Cabut palam dari sumber kuasa dan/atau keseimbangan yang betul pada setiap masa. keluarkan pek bateri, jika boleh ditanggalkan, dari alat kuasa sebelum membuat sebarang Ini membolehkan kawalan alat kuasa yang lebih pelarasan, menukar aksesori, atau menyimpan baik dalam situasi yang tidak dijangka. alat kuasa. Langkah-langkah keselamatan Berpakaian dengan betul.
  • Página 52 Di bawah keadaan kasar, cecair mungkin Pastikan semua salur masuk udara sejuk dikeluarkan daripada bateri; elakkan sentuhan. bebas daripada serpihan. Salur masuk udara Jika tersentuh secara tidak sengaja, siram yang tersumbat dan serpihan boleh menyebabkan dengan air. Jika cecair terkena mata, dapatkan pemanasan lampau atau risiko kebakaran. bantuan perubatan di samping siraman air. Semasa mengendalikan mesin rumput, Cecair yang dikeluarkan dari bateri mungkin sentiasa pakai kasut dengan tapak tidak...
  • Página 53 ARAHAN KESELAMATAN PENTING AMARAN: Baca semua amaran keselamatan dan semua arahan. Kegagalan mematuhi amaran dan arahan boleh menyebabkan kejutan elektrik, kebakaran dan/atau kecederaan serius. Simpan semua amaran dan arahan untuk rujukan masa depan. Latihan Baca arahan dengan teliti. Biasakan dengan Menjadi tanggungjawab majikan untuk kawalan dan penggunaan pemangkas yang menguatkuasa penggunaan peralatan betul.
  • Página 54 - setiap kali pemangkas mula bergetar tidak 21. Jangan sekali-kali cuba membuat pelarasan seperti biasa. ketinggian pemotongan semasa pemangkas sedang berjalan jika pemangkas mempunyai Jangan sekali-kali mengendalikan pemangkas ciri pelarasan ketinggian pemangkas. dengan pengadang atau pelindung yang telah rosak, atau tanpa alat keselamatan, sebagai 22.
  • Página 55 Pastikan semua nat, bolt dan skru ketat untuk Jangan dedahkan pek bateri atau alat kepada memastikan alat dalam keadaan kerja yang api atau suhu yang berlebihan. Pendedahan selamat. kepada api atau suhu melebihi 130 °C mungkin menyebabkan letupan. Periksa bakul rumput secara kerap untuk sebarang kehausan atau kecacatan.
  • Página 56 Jangan paku, potong, pecahkan, buang, jatuhkan kartrij bateri, atau tekan objek keras pada kartrij bateri. Perbuatan sedemikian boleh PERHATIAN: Hanya gunakan bateri asli mengakibatkan kebakaran, haba berlebihan, atau Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau letupan. bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan Jangan gunakan bateri yang rosak. bateri meletup menyebabkan kebakaran, kecederaan diri dan kerosakan. Ia juga membatalkan jaminan Makita untuk alat Makita dan pengecas.
  • Página 57 Tip untuk mengekalkan hayat Mengeluarkan plag sungkupan bateri maksimum Buka penutup belakang. Cas kartrij bateri sebelum ternyahcas ► Rajah5: 1. Penutup belakang sepenuhnya. Sentiasa hentikan operasi alat dan cas kartrij bateri apabila anda menyedari Pegang plag sungkupan dengan pemegang dan kurang kuasa alat. kemudian tarik keluar daripada badan pemangkas seperti yang ditunjukkan dalam rajah.
  • Página 58 Biarkan mesin dan bateri menyejuk. Masukkan kekunci kunci pada tempat yang Jika tiada penambahbaikan boleh didapati melalui ditunjukkan dalam rajah sejauh yang boleh. pemulihan sistem perlindungan, maka hubungi Pusat ► Rajah13: 1. Kekunci kunci Servis Makita tempatan anda. Tutup penutup bateri dengan kukuh. NOTA: Masa lampu penunjuk menyala bergantung pada suhu di tempat kerja dan keadaan kartrij bateri. Untuk mengeluarkan kartrij bateri dari pemangkas; Buka penutup bateri sambil menekan butang buka Menunjukkan kapasiti bateri yang kunci.
  • Página 59: Penunjuk Paras Rumput

    Semasa baku rumput tidak penuh, penunjuk luar biasa sama ada dengan suis ini, hentikan operasi terapung semasa memangkas. serta-merta dan periksa dengan Pusat Servis Sah • Semasa bakul rumput penuh, penunjuk tidak Makita berdekatan anda. terapung semasa memangkas. Dalam keadaan Pasang kartrij bateri. Masukkan kekunci kunci, ini, hentikan memangkas serta-merta dan dan kemudian tutup penutup bateri dengan kukuh. kosongkan bakul. Selepas mengosongkan bakul, ► Rajah16: 1. Kartrij bateri 2. Kekunci kunci bersihkan ia supaya jaring membebaskan udara.
  • Página 60 Pegang perlahan-lahan dengan kedua-dua tangan NOTA: Penunjuk ini adalah panduan secara kasar. apabila memangkas. Bergantung kepada keadaan di dalam bakul, penunjuk ini mungkin tidak berfungsi dengan betul. Garis panduan kelajuan memangkas kira-kira 2 hingga 4 saat setiap 1 meter. Laraskan ketinggian pemegang ► Rajah23 Barisan tengah roda hadapan adalah panduan untuk lebar pemangkasan. Menggunakan garis tengah AMARAN: Jangan sentuh bilah berputar. sebagai garis panduan, memangkas jalur. Melakukan penindihan separuh hingga satu pertiga jalur PERHATIAN:...
  • Página 61 Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan mesin seperti yang ditunjukkan dalam rajah. KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa ► Rajah30: 1. Bahagian pemegang bawah penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan 2. Genggaman belakang oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. Mengeluarkan atau memasang bilah Penyelenggaraan pemangkas Masukkan kekunci dan kemudian kartrij bateri, AMARAN: Sentiasa keluarkan kekunci kunci tutup penutup bateri.
  • Página 62: Penyelesaian Masalah

    AMARAN: Apabila anda menggantikan bilah, sentiasa ikut arahan yang disediakan dalam manual ini. PENYELESAIAN MASALAH Sebelum meminta pembaikan, jalankan pemeriksaan sendiri terlebih dahulu. Jika anda dapati masalah yang tidak diterangkan dalam manual, jangan cuba untuk menanggalkan mesin. Sebaliknya, tanya Pusat Servis Sah Makita, sentiasa gunakan alat ganti Makita untuk pembaikan. Keadaan keabnormalan Sebab yang mungkin (kerosakan) Remedi Pemangkas tidak dapat dihidupkan. Kartrij bateri tidak dipasang. Pasang kartrij bateri yang telah dicas. Masalah bateri (voltan rendah) Cas semula kartrij bateri. Jika mengecas tidak...
  • Página 63: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DLM330 Chiều rộng cắt cỏ (đường kính lưỡi cắt) 330 mm Tốc độ không tải 4.300 min Số bộ phận của lưỡi cắt cỏ thay thế GB00000042 Kích thước trong quá trình vận hành Dài: 1.285 mm đến 1.350 mm (Dài x Rộng x Cao) Rộng: 375 mm Cao: 935 mm đến 975 mm khi cất giữ 520 mm x 375 mm x 775 mm (không có giỏ đựng cỏ) Điện áp định mức D.C. 18 V Khối lượng tịnh...
  • Página 64 Khi vận hành dụng cụ máy ngoài trời, hãy sử Mức công suất âm thanh theo Quy định dụng dây kéo dài phù hợp cho việc sử dụng kiểm soát tiếng ồn NSW của Úc ngoài trời. Việc dùng dây phù hợp cho việc sử dụng ngoài trời sẽ giảm nguy cơ điện giật. Nếu bắt buộc phải vận hành dụng cụ máy ở Mục đích sử dụng nơi ẩm ướt, hãy sử dụng nguồn cấp điện được bảo vệ...
  • Página 65 Luôn luôn mang kính bảo hộ để bảo vệ mắt Sử dụng dụng cụ máy, phụ tùng và đầu dụng khỏi bị thương khi đang sử dụng các dụng cụ cụ cắt, v.v... theo các hướng dẫn này, có tính máy.
  • Página 66 14. Không chạm vào lưỡi cắt và các bộ phận Cảnh Báo An Toàn Đối Với Máy chuyển động nguy hiểm khác khi chúng vẫn Cắt Cỏ Đẩy Cầm Tay Hoạt Động đang chuyển động. Điều này làm giảm nguy cơ Bằng Pin thương tích do các bộ phận chuyển động. 15. Khi loại bỏ vật liệu bị kẹt hoặc vệ sinh máy cắt cỏ, đảm bảo tất cả...
  • Página 67 Chuẩn bị Vận hành Trong khi vận hành xe cắt cỏ, luôn mang giày Không với quá cao. Luôn giữ thăng bằng tại đủ tiêu chuẩn và quần dài. Không vận hành xe mọi thời điểm. Luôn đảm bảo chỗ để chân trên cắt cỏ...
  • Página 68 20. Ngừng vận hành ngay lập tức nếu bạn nhận Thường xuyên kiểm tra giỏ đựng cỏ xem có thấy bất cứ điều gì khác thường. Tắt máy cắt bị mòn hay xuống cấp không. Đối với việc cất giữ, luôn đảm bảo giỏ đựng cỏ rỗng. Thay thế cỏ...
  • Página 69 định của địa phương liên quan đến LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN việc thải bỏ pin. NÀY. 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có CẢNH BÁO: KHÔNG vì đã thoải mái hay quen thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất...
  • Página 70 ► Hình3: 1. Đai ốc có tai vặn 2. Bu lông 18. Giữ pin tránh xa trẻ em. LƯU GIỮ CÁC HƯỚNG DẪN LƯU Ý: Cầm chặt tay nắm trên để nó không rơi ra NÀY. khỏi tay bạn. Gắn giá đỡ vào tay nắm. Đặt dây như thể hiện THẬN TRỌNG: Chỉ sử dụng pin Makita chính trong hình. hãng. Việc sử dụng pin không chính hãng Makita, ► Hình4: 1. Giá đỡ hoặc pin đã được sửa đổi, có thể dẫn đến nổ pin gây ra cháy, thương tích và thiệt hại cá nhân. Nó cũng sẽ Tháo chốt chặn phủ bụi làm mất hiệu lực bảo hành của Makita dành cho dụng cụ của Makita và bộ sạc.
  • Página 71 Tắt máy, sau đó bật lại lần nữa để khởi động lại. ► Hình12: 1. Hộp pin Sạc (các) pin hoặc thay pin/các pin bằng (các) pin đã sạc. Tra chìa khóa vào đúng vị trí như đã thể hiện trên Để máy và (các) pin nguội dần. hình vẽ hết mức có thể. ► Hình13: 1. Chìa khóa Nếu không thấy cải thiện bằng cách khôi phục hệ thống bảo vệ, hãy liên hệ với Trung tâm Dịch vụ Makita tại địa Đóng chặt nắp đậy pin. phương của bạn. Để tháo hộp pin ra khỏi xe cắt cỏ; LƯU Ý: Thời gian mà tại đó các đèn chỉ báo sáng lên Mở nắp đậy pin trong khi nhấn nút mở khóa. sẽ phụ thuộc vào nhiệt độ nơi làm việc và tình trạng hộp pin. Vừa rút hộp pin ra khỏi xe cắt cỏ vừa đẩy trượt nút ở phía trước hộp pin. Chỉ báo dung lượng pin còn lại Rút chìa khóa ra.
  • Página 72 LƯU Ý: Không thể khởi động xe cắt cỏ mà không nhấn nút công tắc kể cả khi cần công tắc đã được ► Hình19: 1. Đèn chỉ báo mức cỏ kéo. LƯU Ý: Xe cắt cỏ có thể không khởi động do quá tải Đèn chỉ báo mức cỏ cho biết số lượng cỏ đã cắt. khi bạn cố cắt cỏ dài hoặc dày đặc tại một thời điểm • Khi giỏ đựng cỏ chưa đầy, đèn chỉ báo nhấp nháy nào đó. Tăng chiều cao cắt trong trường hợp này. trong khi cắt cỏ. • Khi giỏ đựng cỏ đầy, đèn chỉ báo sẽ không nhấp Máy cắt cỏ này được trang bị chìa khóa và công tắc tay nháy trong khi cắt cỏ. Trong trường hợp này, cầm. Nếu bạn nhận thấy bất cứ điều gì khác thường ngừng di chuyển ngay và làm trống giỏ. Sau khi với những công tắc này, ngừng vận hành ngay lập tức làm trống giỏ, hãy vệ sinh chúng để mặt lưới và nhờ Trung tâm dịch vụ Makita được ủy quyền kiểm thoáng khí. tra chúng. LƯU Ý: Đèn chỉ báo này là một hướng dẫn sơ lược. Lắp hộp pin. Tra chìa khóa vào, rồi đóng chặt nắp Tùy thuộc vào điều kiện bên trong giỏ, đèn chỉ báo đậy pin. này có thể sẽ không hoạt động đúng cách. ► Hình16: 1. Hộp pin 2. Chìa khóa Nhấn nút công tắc và giữ nó. Giữ tay nắm trên và kéo cần công tắc. ► Hình17: 1. Nút công tắc 2. Cần công tắc 72 TIẾNG VIỆT...
  • Página 73 Thay đổi hướng cắt mỗi lần để tránh hình thành vạt cỏ Điều chỉnh độ cao tay nắm xuôi theo một hướng. ► Hình25 CẢNH BÁO: Không chạm vào lưỡi dao đang Kiểm tra định kỳ cỏ đã cắt trong giỏ đựng cỏ. Đổ cỏ đi quay. trước khi giỏ đựng cỏ đầy. Trước mỗi lần kiểm tra định kỳ, đảm bảo đã ngừng xe cắt cỏ rồi rút chìa khóa và THẬN TRỌNG: Trước khi tháo các bu lông, tháo hộp pin. giữ chặt tay nắm trên. Nếu không, tay nắm có thể CHÚ Ý: Sử dụng xe cắt cỏ với toàn bộ giỏ đựng rơi và gây chấn thương.
  • Página 74: Bảo Dưỡng

    Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản Tháo hoặc lắp lưỡi cắt cỏ phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm CẢNH BÁO: Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy Luôn rút chìa khóa và tháo hộp quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế pin khi tháo hoặc lắp lưỡi cắt. Không rút chìa của Makita. khóa và tháo hộp pin có thể gây ra thương tích cá...
  • Página 75 đều hoặc quá mức. ngừng xe cắt cỏ ngay lập tức! PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với máy Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng. Nếu bạn cần bất kỳ sự hỗ trợ nào để biết thêm chi tiết về các phụ tùng này, hãy hỏi Trung tâm Dịch vụ của Makita tại địa phương của bạn.
  • Página 76 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DLM330 ความกว ้ า งในการต ั ด (เส ้ น ผ ่ า นศ ู น ย ์ ก ลางใบม ี ด ) 330 mm ความเร...
  • Página 77 ค� า เตื อ นด้ า นความปลอดภั ย ถอดก ุ ญ แจล ็ อ คก ่ อ นตรวจสอบ ปร ั บ ท � า ความสะอาด บ � า ร ุ ง ร ั ก ษา วางไว ้ และเก ็ บ เคร...
  • Página 78 4. อย่ า ใช้ ส ายไฟอย่ า งไม่ เ หมาะสม อย่ า ใช้ ส ายไฟเพื ่ อ 6. แต่ ง กายให้ เ หมาะสม อย่ า สวมเครื ่ อ งแต่ ง กายที ่ ห ลวม ยก ดึ ง หรื อ ถอดปลั ๊ ก เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า เก็ บ สายไฟให้ เกิ...
  • Página 79 3. ถอดปลั ๊ ก จากแหล่ ง จ่ า ยไฟ และ/หรื อ ชุ ด แบตเตอรี ่ 3. เมื ่ อ ไม่ ใ ช้ ง านชุ ด แบตเตอรี ่ ให้ เ ก็ บ ห่ า งจากวั ต ถุ ท ี ่ เ ป็ น ออกจากเครื...
  • Página 80 3. ตรวจสอบพื ้ น ที ่ ท ี ่ จ ะใช้ ง านเครื ่ อ งตั ด หญ้ า อย่ า งละเอี ย ด 15. เมื ่ อ ต้ อ งการก� า จั ด สิ ่ ง ที ่ ต ิ ด อยู ่ ห รื อ ท� า ความสะอาด และก�...
  • Página 81 การเตรี ย มความพร้ อ ม 8. สิ ่ ง ที ่ ต ิ ด อยู ่ ก ั บ ใบมี ด ของเครื ่ อ งตั ด หญ้ า สามารถก่ อ ให้ เกิ ด บาดแผลรุ น แรงได้ ควรมี ก ารตรวจสอบสนามหญ้ า 1.
  • Página 82 10. ตั ด หญ้ า ตามพื ้ น ผิ ว แนวลาด ไม่ ต ั ด ขึ ้ น และลง ใช้ ค วาม 24. อย่ า เริ ่ ม ใช้ ง านเครื ่ อ งตั ด หญ้ า ขณะยื น อยู ่ ห น้ า ช่ อ ง ระมั...
  • Página 83 10. เมื ่ อ ท� า การบ� า รุ ง รั ก ษาใบมี ด โปรดจดจ� า ว่ า แม้ ว ่ า ความปลอดภั ย ทางไฟฟ้ า และแบตเตอรี ่ จะปิ ด สวิ ต ช์ แ หล่ ง พลั ง งานแล้ ว แต่ ใ บมี ด ยั ง สามารถ 1.
  • Página 84 เครื ่ อ งหมายเตื อ นทั ้ ง หมดบน (1) เครื ่ อ งชาร์ จ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Página 85 เคล็ ด ลั บ ในการรั ก ษาอายุ ก ารใช้ ง านของ 2. จั ด ต� า แหน่ ง ของรู ใ นมื อ จั บ ด้ า นบนให้ ต รงกั บ รู ใ นมื อ จั บ ด้ า นล่ า ง จากนั ้ น สอดสลั ก เกลี ย วจากด้ า นนอก แล้ ว ขั น น็ อ ต แบตเตอรี...
  • Página 86 หากอาการไม่ ด ี ข ึ ้ น เมื ่ อ เปิ ด ระบบป้ อ งกั น อี ก ครั ้ ง ให้ ต ิ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก าร Makita ใกล้ บ ้ า นคุ ณ...
  • Página 87 ไฟสว ่ า ง ด ั บ กะพร ิ บ รั บ รองจาก Makita ที ่ อ ยู ่ ใ กล้ ท ี ่ ส ุ ด 75% ถ ึ ง 100% 1. ติ ด ตั ้ ง ตลั บ แบตเตอรี ่ สอดกุ ญ แจล็ อ ค จากนั ้ น ปิ ด ฝา...
  • Página 88 2. ปรั บ ความสู ง ของมื อ จั บ ตารางด้ า นล่ า งแสดงความสั ม พั น ธ์ ร ะหว่ า งหมายเลขบนตั ว เครื ่ อ งตั ด หญ้ า และความสู ง ในการตั ด หญ้ า โดยประมาณ 3. สอดสลั ก เกลี ย วจากด้ า นนอก จากนั ้ น ขั น น็ อ ตมื อ หมุ น จากด้...
  • Página 89 อย่ า พยายามตั ด หญ้ า ยาวให้ ห มดภายในครั ้ ง เดี ย ว แต่ ต ั ด ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น หญ้ า หลายๆ ครั ้ ง เว้ น ระยะเวลาไว้ ห นึ ่ ง หรื อ สองวั น ระหว่ า ง...
  • Página 90 การเก็ บ รั ก ษา การถอดหรื อ การติ ด ตั ้ ง ใบมี ด เครื ่ อ งตั ด หญ้ า ข้ อ ควรระวั ง : ค� ำ เตื อ น: เมื ่ อ วางเครื ่ อ งในต� า แหน่ ง ตั ้ ง ตรง ให้ ว าง ถอดกุ...
  • Página 91 ระบบข ั บ เคล ื ่ อ นไม ่ ท � า งานอย ่ า งถ ู ก ต ้ อ ง สอบถามศ ู น ย ์ บ ร ิ ก ารท ี ่ ผ ่ า นการร ั บ รองจาก...
  • Página 92: 使用说明书

    中文简体 (原本) 规格 DLM330 型号: 330 mm 修剪宽度(刀片直径) 4,300/min 空载速度 GB00000042 草坪机备用刀片零件编号 长:1,285 mm至1,350 mm 尺寸 操作期间 宽:375 mm (长 × 宽 × 高) 高:935 mm至975 mm 520 mm × 375 mm × 775 mm 存放时 (不带草篮) D.C. 18 V 额定电压...
  • Página 93 电气安全 仅限于欧盟国家 1. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能 由于本设备中包含有害成分, 以任何方式改装插头。需接地的电动工 因此废弃的电气和电子设备、 具不能使用任何转换插头。未经改装的 蓄电池和普通电池可能会对环 插头和相配的插座将降低电击风险。 境和人体健康产生负面影响。 2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热 请勿将电气和电子工具或电池 片和冰箱。如果你身体接触接地表面会 与家庭普通废弃物放在一起处 置! 增加电击风险。 3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境 根据欧洲关于废弃电气电子设 备、蓄电池和普通电池、废弃 中。水进入电动工具将增加电击风险。 的蓄电池和普通电池的指令及 4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉 其国家层面的修订法案,废弃 动电动工具或拔出其插头。使软线远离 的电气设备、普通电池和蓄电 热源、油、锐边或运动部件。受损或缠 池应当单独存放并递送至城市 绕的软线会增加电击风险。 垃圾收集点,根据环保法规进 5. 当在户外使用电动工具时,使用适合户 行处置。 外使用的延长线。适合户外使用的电线 此规定由标有叉形标志的带轮 将降低电击风险。 垃圾桶符号表示。 6.
  • Página 94 7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感而 掉以轻心,忽视工具的安全准则。某个粗 进行的作业来选择电动工具、附件和工 心的动作可能在瞬间导致严重的伤害。 具的刀头等。将电动工具用于那些与其 用途不符的操作可能会导致危险情况。 使用电动工具时请始终佩带护目镜以免伤 害眼睛。 护目镜须符合美国ANSI Z87.1、 8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得 欧洲EN 166或者澳大利亚/新西兰的AS/ 沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的手 NZS 1336的规定。 在澳大利亚/新西兰, 柄不能保证握持的安全和对工具的控制。 法律要求佩带面罩保护脸部。 9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的 布质工作手套。布质工作手套卷入移动 部件可能会造成人身伤害。 电池式工具使用和注意事项 1. 仅使用生产者规定的充电器充电。将适 用于某种电池包的充电器用到其他电池 包时可能会发生着火危险。 2. 仅使用配有专用电池包的电动工具。使用 其他电池包可能会产生伤害和着火危险。 3. 当电池包不用时,将它远离其他金属物 体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、 螺钉或其他小金属物体,以防电池包一 雇主有责任监督工具操作者和其他近工 端与另一端连接。电池组端部短路可能 作区域人员佩带合适的安全防护设备。...
  • Página 95 彻底检查需要使用草坪修剪机的区域是 警告: 请勿为图方便或因对产品足够熟 否有野生动物。操作过程中草坪修剪机 悉(由于重复使用而获得的经验)而不严格 可能会伤及野生动物。 遵循相关产品安全规则。 彻底检查需要使用草坪修剪机的区域有无 使用不当或不遵循使用说明书中的安全规则 石头、树枝、电线、骨头及其他异物, 会导致严重的人身伤害。 如果有请及时清除。抛掷物体可能会伤 及人员。 重要安全注意事项 4. 在使用草坪修剪机之前,请先目视检查 刀片和刀片组件有无磨损或损坏。使用 警告: 阅读所有警告和所有说明。不遵 已磨损或损坏的部件会增加受伤风险。 照以下警告和说明会导致电击、着火和/或 5. 时常检查草夹持器是否有磨损或劣化。 严重伤害。 使用已磨损或损坏的草夹持器可能会增 加人员受伤风险。 保存所有警告和说明书以备查 6. 保护罩必须安装到位。必须保证保护罩 阅。 能够正常发挥作用且安装无误。使用松 动、受损或无法正常发挥作用的保护罩 培训 可能导致人员受伤。 1. 请仔细阅读说明。熟悉本修剪机的正确 7. 确保冷却进气口无碎片。进气口被碎片 操控流程。 阻塞可能导致过热,甚至引发火灾。 2.
  • Página 96 7. 根据操作指示小心开启修剪机,并使脚 远离刀片。 8. 小心避免修剪机刀片伤及脚和手。 9. 务必确保通风口无任何碎片。 10. 修剪斜面草坪时,切勿上下颠簸。在斜 面上改变方向时,请务必小心谨慎。请 勿修剪较陡的倾斜面。 11. 反转或向自身拉修剪机时,务必小心谨 慎。 12. 如果必须倾斜修剪机以搬运修剪机通过 非草坪表面,以及修剪机进出作业区域 雇主有责任监督工具操作者和其他近工 时,请停止刀片。 作区域人员佩带合适的安全防护设备。 13. 除必须倾斜修剪机进行启动的情况外, 操作之前,请仔细检查刀片或刀片螺栓 请勿在开启电机时倾斜修剪机。需要倾 上是否有裂缝或损坏。应立即更换有裂 斜修剪机时,切勿使倾斜度大于必要的 缝或损坏的刀片或刀片螺栓。 程度,并仅提起离操作者较远的部分。 修剪草坪前,请清除作业区域内的石块、 将本修剪机放回地面时,务必将双手放 铁丝、瓶子、骨头和大的树枝等异物,以 在操作位置上。 防止人员受伤或损坏修剪机。 14. 勿使手和脚靠近旋转部件或置于其下。 修剪机刀片撞击异物会导致严重的人身 请勿在任何时间与排出口成直线站立。 伤害。每次修剪前,请务必仔细检查草 15. 请勿在修剪机开启时进行搬运。 坪并清除所有异物。...
  • Página 97 - 检查并拧紧松散的部件。 3. 当电池包不用时,将它远离其他金属物 26. 严禁将排出的材料指向任何人。避免将 体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、 螺钉或其他小金属物体,以防电池包一 材料排出至墙壁或障碍物处。材料可能 端与另一端连接。电池组端部短路可能 会朝向操作者反弹。通过砾石面时,停 会引起燃烧或着火。 止刀片。 4. 在滥用条件下,液体可能会从电池组中溅 27. 除非绝对需要,否则禁止向后拉修剪机。 出;应避免接触。如果意外碰到液体, 不得不从栅栏或其它类似障碍物处后拉修 用水冲洗。如果液体碰到了眼睛,还应 剪机时,移动前和移动期间要注意脚下和 寻求医疗帮助。从电池中溅出的液体可 身后。 能会发生腐蚀或燃烧。 28. 拆下集草器前,先关闭电机并等待刀片 5. 不要使用损坏或改装过的电池包或工具。 完全停止。小心关机后刀片仍会旋转。 损坏或改装过的电池组可能呈现无法预测 29. 在泥泞地面、潮湿坡道或湿滑的地方使 的结果,导致着火、爆炸或伤害。 用机器时,请注意立足稳固。 6. 不要将电池包暴露于火或高温中。电池 30. 请勿将机器浸入水坑中。 包暴露于火或高于130 ℃的高温中可能 31.
  • Página 98 为详尽的国家法规。 请保留此说明书。 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 警告: 请勿为图方便或因对产品足够熟 不可动。 悉(由于重复使用而获得的经验)而不严格 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 遵循相关产品安全规则。 在安全地带进行处理。关于如何处理废 使用不当或不遵循使用说明书中的安全规则 弃的电池,请遵循当地法规。 会导致严重的人身伤害。 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 电池组的重要安全注意事项 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 在使用电池组之前, 请仔细通读所有的说 具内取出。 明以及 (1) 电池充电器, (2) 电池, 以及 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池组 (3) 使用电池的产品上的警告标记。 温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。处 切勿拆卸或改装电池组。否则可能引起 理高温电池组时请小心操作。 火灾、过热或爆炸。 15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端子,...
  • Página 99 不使用电池组时,请将其从工具或充电 安装或拆下草篮 器上拆除。 请按照以下步骤安装草篮。 如果电池组长时间(超过六个月)未使 用,请给其充电。 1. 打开后盖。 ► 图片7: 1. 后盖 2. 如图所示,握住草篮把手,然后将草篮 装配 钩挂到修剪机机身的杆上。 ► 图片8: 1. 杆 2. 把手 3. 草篮 警告: 对修剪机进行任何装配操作前, 如需拆下草篮,请先打开后盖,然后握住把 请务必拔下锁定钥匙,并取出电池组。未拔 手拆下草篮。 下锁定钥匙并取出电池组可能会造成意外启 动,导致严重的人身伤害。 安装护根装置 警告: 仅可在完整装配后启动修剪机。 1. 打开后盖,取下草篮。 部分装配的情况下操作机器,将可能因意外 ► 图片9: 1. 后盖 2. 草篮 启动而导致严重的人身伤害。...
  • Página 100 当电池电量过低时,机器会自动停止运转并 能出现 且指示灯将呈红色点亮。若即便打开开关机 故障。 器仍不运转,请从机器上拆下电池并对其充 电。 注: 在不同的使用条件及环境温度下,指 示灯所示电量可能与实际情况略有不同。 其他原因防护 注: 当电池保护系统启动时,第一个(最左 保护系统还能够在出现其他可能导致机器受 侧)指示灯将闪烁。 损的情况时使机器自动停止运转。请在机器 暂时或中途停止工作时,执行以下所有步骤 开关操作 以排除故障源。 关闭机器,然后再次重新启动。 警告: 在安装电池组之前,请务必检查 给电池充电或更换为充电电池。 开关柄是否能扣动自如,松开时能否退回至 请等待机器和电池冷却。 原位。若机器上的开关无法正常工作,将可 如果保护系统恢复后仍无改善,请联络当地 能导致机器失控,并造成严重的人身伤害。 的Makita(牧田)维修服务中心。 注: 在未按下开关按钮时,即便已扣动开关 注: 指示灯亮起的时间取决于工作场所的 柄,修剪机也不会启动。 温度和电池组的状态。 注: 试图一次修剪过长或过于浓密的草可能 会导致修剪机因过载而无法启动。在这种情 况下请调高修剪高度。 100 中文简体...
  • Página 101 本修剪机配备有锁定钥匙和手柄开关。如果 草量指示器 您注意到这些开关有任何异常,请立即停止 ► 图片19: 1. 草量指示器 操作,并将工具交由最近的Makita(牧田) 授权维修服务中心进行检查。 草量指示器显示被割掉的草的量。 安装电池组。插入锁定钥匙,然后将电 • 如草篮未满,指示器在修剪期间处于悬 池盖关紧。 浮状态。 ► 图片16: 1. 电池组 2. 锁定钥匙 • 如草篮已满,指示器在修剪期间则不会 处于悬浮状态。在这种情况下,请立即 按住开关按钮。 停止修剪并倒空草篮。然后,清洁草篮 握住上部手柄并拉动开关柄。 使草篮的网状部分通风。 ► 图片17: 1. 开关按钮 2. 开关柄 注: 指示器仅为粗略指示。视草篮内部的情 电机启动运转时即释放开关按钮。修剪 况而定,指示器可能无法正常操作。 机将会继续运转直至您释放了开关柄。 调节把手高度...
  • Página 102 前轮脚的中心线用作修剪宽度的参照线。以 执行检查或保养时,请务必佩带 这两条中心线为参照进行长条形修剪。修剪 有侧面罩的护目镜或安全眼镜。 下一行时,从上一次修剪宽度的1/2至1/3处 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精 继续修剪,以均匀修剪草坪。 或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具 ► 图片24: 1. 修剪宽度 2. 重叠区域 3. 中心线 变色、变形或出现裂缝。 每次修剪都要改变一次修剪方向,以免草坪 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 纹路固定朝向一个方向。 ► 图片25 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 定时检查草篮中的草。在其已满前清空。每 Makita(牧田)的替换部件。 次定时检查前,请务必停止修剪机,并拔下 保养 锁定钥匙和取下电池组。 注意: 在草篮已满的情况下使用修剪机, 1. 拔下锁定钥匙并取出电池组,然后关闭 会有碍于刀片旋转并给电机带来额外负载, 电池盖。 这可能会导致工具破裂。 2. 侧面放置修剪机。清洁修剪机底板下侧 累积的草屑。...
  • Página 103 拧松手柄的手拧螺母,然后折叠上部手 安装草坪机刀片 柄。 要安装修剪机锯片时,可按与拆卸时相反的 ► 图片28: 1. 手拧螺母 2. 上部手柄 步骤进行。 直立放置机器。 警告: 安装修剪机刀片时, 请小心谨慎。 注: 直立放置修剪机时,请勿只抓握手柄, 确保其具有正确的上部/下部朝向。 而应同时抓住修剪机机身和手柄。 警告: 顺时针拧紧螺栓以固定刀片。 将草篮存放在手柄和修剪机机身之间。 警告: 确保修剪机刀片和所有固定件均 ► 图片29: 1. 草篮 已正确安装和牢牢紧固。 搬运草坪机 警告: 更换刀片时,务必遵循本说明书 中的指示。 小心: 在搬运草坪机之前,请务必取出 电池组并拔出锁定钥匙。 搬运草坪机时,请按图中所示握住后把手和 机器正面的下部抓握部分。 ► 图片30: 1. 下部抓握部分 2. 后把手 拆卸或安装修剪机刀片...
  • Página 104 故障排除 请求维修前,请先自行检查。如果您发现本手册中有未作说明的问题,请勿尝试拆卸机器。 请联络Makita(牧田)授权维修服务中心,使用Makita(牧田)的替换部件进行修复。 异常状态 可能原因(故障) 纠正措施 修剪机不启动。 未安装电池组。 安装充满电的电池组。 电池故障(欠压) 请给电池组充电。如果充电无效, 则更换电池组。 未插入锁定钥匙。 插入锁定钥匙。 使用一段时间后电机不旋 电池电量低。 请给电池组充电。如果充电无效, 转。 则更换电池组。 切割高度过低。 增加切割高度。 电机未达到最大转速。 电池安装不当。 按本手册所述安装电池组。 电池电力下降。 请给电池组充电。如果充电无效, 则更换电池组。 驱动系统未正常工作。 请当地授权的维修服务中心进行维 修。 修剪机刀片不旋转: 异物 (如树枝) 夹入刀片旁。 清除异物。 立即停止修剪机! 驱动系统未正常工作。 请当地授权的维修服务中心进行维 修。 异常振动:...
  • Página 105: 使用說明書

    中文繁體 (原本) 規格 DLM330 型號: 330 mm 修剪寬度(刀片直徑) 4,300 min (rpm) 無負載轉速 GB00000042 更換修剪機刀片零件號碼 長:1,285 mm 至 1,350 mm 尺寸 操作期間 寬:375 mm (長 × 寬 × 高) 高:935 mm 至 975 mm 520 mm x 375 mm x 775 mm 存放時...
  • Página 106 電氣安全 僅用於歐盟國家 1. 電動工具插頭必須與插座匹配。絕不能 由於本設備中存有危險組件,廢 以任何方式改裝插頭。需接地的電動工 棄電氣與電子設備、蓄電池與電 具不能使用任何轉換插頭。使用未經改 池可能會對環境與人體健康產生 裝的插頭和與之匹配的插座將減少觸電 負面影響。 危險。 請勿將電氣與電子器具或電池和 2. 工作時,身體不可接觸到接地的金屬體, 家庭廢棄物一同處理! 根據針對廢棄電氣與電子設備、 例如鐵管、散熱器、火爐和冷凍機。如果 身體接地會增加觸電危險。 蓄電池與電池及廢棄蓄電池與電 池制訂的歐洲指令及其對本國法 3. 請勿在雨中或潮濕狀態下操作草坪修剪 律的修改版,應依照環境保護法 機。這會增加觸電危險。 規個別存放廢棄電氣設備、電池 4. 不得蹧踏導線。不可拖著導線移行工具 與蓄電池,並將其送至都市垃圾 或拉導線拔出插頭。還須避免使導線觸 獨立回收點。 及高熱物體、油脂、尖銳邊緣或運動部 這類設備會在設備上以打叉的滑 件。受損或纏繞的導線會增加觸電危險。 輪垃圾桶作為符號標示。 5. 當在戶外使用電動工具時,一定要採用 符合歐盟戶外噪音指令的保證聲 戶外專用的延長導線。採用戶外專用的 功率位準。 延長導線能減少觸電的危險。...
  • Página 107 6. 保持切削刀具的鋒利和清潔。保養良好 如果提供了與排屑裝置、集塵設備連接 的有鋒利切削刃的刀具不易被卡住而且 用的裝置,則確保他們連接完好且使用 容易控制。 得當。使用集塵設備可減少因碎屑引起 的危險。 7. 按照使用說明書,根據作業條件和作業 切勿因頻繁使用本工具而自認熟練導致 特點來使用電動工具、附件和工具的刀 您大意輕忽工具的安全原則。一時的疏 頭等。將電動工具用於那些與要求不符 忽隨即會造成人員重傷。 的操作可能會導致危險情況。 8. 手柄及握把表面務必保持乾燥清潔,不 使用電動工具時,請務必配戴護目鏡, 以防眼睛受到傷害。護目鏡需符合美國 沾油脂。如手柄及握把表面油滑,將無 ANSI Z87.1 標準、歐洲 EN 166 標準或 法在非預期的情況下安全操控工具。 澳洲/紐西蘭 AS/NZS 1336 標準。若於 9. 使用此工具時,請勿穿戴可能會捲入的 澳洲/紐西蘭地區,法定需配戴面罩以保 布質工作手套。布質工作手套捲入移動 護臉部。 零件中,會導致嚴重的人身傷害。 用電池驅動的電動工具的使用和注意事項 1. 僅使用製造商指定的充電器進行充電。 使用適用於某一類型電池組的充電器給...
  • Página 108 15. 清理卡住的材料或清理草坪修剪機時, 充電式草坪修剪機安全警告 請確認所有電源開關已關閉,且電池組 切勿在惡劣天氣環境下(尤其是雷雨天) 已中斷連接。草坪修剪機意外啟動會造 使用草坪修剪機。這可降低遭受雷擊的 成嚴重的人身傷害。 風險。 妥善保存這些手冊。 徹底檢查即將使用草坪修剪機的地點是 否有野生動物。野生動物可能會在草坪 警告 : 請勿為圖方便或因對產品足夠熟悉 修剪機的操作過程中受傷。 (因重複的使用) 而不嚴格遵循產品的安全 徹底檢查即將使用草坪修剪機的地點, 規則。 並將所有石頭、樹枝、鐵絲、骨頭和其 使用不當或不遵循本說明書中的安全規則會 他異物清除。拋擲的物體可能會造成人 導致嚴重的人身傷害。 員受傷。 使用草坪修剪機前,務必目視檢查刀片 重要安全須知 和刀片總成未磨損或受損。磨損或受損 部位會增加受傷風險。 警告: 請仔細讀完下列安全警告以及安 5. 時常檢查雜草收集器是否有磨損或劣化。 全事項。未按照以下列舉的警告和安全事項 磨損或受損的雜草收集器會增加人員受傷 而使用或操作可能導致觸電、火災和 或嚴 的風險。 重傷害。 6. 將保護罩留在原位。保護罩必須正常運 作且正確安裝。鬆脫、損壞或未正常運...
  • Página 109 4. 切勿在惡劣天氣環境下(尤其是雷雨天) 使用電動工具時,請務必配戴護目鏡, 以防眼睛受到傷害。護目鏡需符合美國 使用修剪機。 ANSI Z87.1 標準、歐洲 EN 166 標準或 5. 操作修剪機時,應全程佩戴護目鏡並穿 澳洲/紐西蘭 AS/NZS 1336 標準。若於 著厚實的鞋子。 澳洲/紐西蘭地區,法定需配戴面罩以保 6. 僅在光線或照明良好的條件下使用該修 護臉部。 剪機。 7. 根據操作指示小心開啟修剪機,並使腳 遠離刀片。 8. 請小心,勿使修剪機刀片傷及手腳。 9. 務必隨時清除通風口處的碎片。 10. 修剪斜面草坪時,切勿上下顛簸。在斜 面上改變方向時,請務必小心謹慎。請 勿修剪較陡的傾斜面。 11. 反轉或向自身拉修剪機時,務必小心謹 慎。 12. 如果必須傾斜修剪機以搬運修剪機通過 非草坪表面,以及修剪機進出作業區域 雇主有責任監督工具操作者和其他鄰近工...
  • Página 110 重新啟動並繼續操作修剪機前,請修複 用電池驅動的電動工具的使用和注意事項 1. 僅使用製造商指定的充電器進行充電。 任何損傷。 24. 請勿在站立在排出口前部時啟動修剪機。 使用適用於某一類型電池組的充電器給 25. 如果修剪機開始異常振動(立即檢查) 其他電池組充電可能會引起火災。 - 檢查損傷; 2. 僅使用專門設計的電池組給電動工具供 - 更換或修複任何損壞部件; 電。使用任何其他電池組可能會造成人 - 檢查並擰緊松散的部件。 身傷害及火災。 26. 切勿正對他人排出細碎物。避免對著牆 3. 不使用電池組時請將其遠離紙夾、硬幣、 壁或阻礙物排出細碎物。細碎物可能會 鑰匙、釘子、螺絲或其他小型金屬物體放 反彈到操作人員。經過碎石表面時,請 置。這些物體可能會使電池端子短路。短 將刀片停止。 接電池端子可能會引起燃燒或起火。 27. 除非有絕對的必要,否則不可將修剪機 4. 使用過度時,電池中可能溢出液體;請 往後拉。必須從籬笆等阻礙物拉回修剪 避免接觸。如果意外接觸到電池漏液, 機時,在往後移動之前及期間都應留意 請用水沖洗。如果液體接觸到眼睛,請 腳下與身後。 就醫。電池漏液可能會導致過敏發炎或...
  • Página 111 應遵循包裝和標識方面的特殊要求。 有關運輸項目的準備作業,諮詢危險品 接著以乾布擦拭。使用前,請在乾燥的 方面的專業人士。同時,請遵守可能更 場所使電池組完全乾燥。 詳盡的國家法規。 維修 請使用膠帶保護且勿遮掩表面的聯絡資 將你的電動工具送交專業維修人員修理, 訊,並牢固封裝電池,使電池在包裝內 必須使用相同的備件進行更換。這樣將確 不可動。 保所維修的電動工具的安全性。 11. 廢棄電池須移出工具並安全地棄置。關於 請勿維修損壞的電池組。僅可由製造商 如何處理廢棄的電池,請遵循當地法規。 或授權的維修商維修電池組。 12. 電池僅可用於 Makita(牧田)規定產 妥善保存這些手冊。 品。將電池裝入非相容產品中可能會導致 起火、過熱、爆炸或電解液滲漏情形。 警告: 請勿為圖方便或因對產品足夠熟 13. 若工具長期間不使用,電池須從工具移 悉(因重複的使用)而不嚴格遵循產品的安 出。 全規則。 14. 使用期間和之後,電池組可能會發燙, 使用不當或不遵循本說明書中的安全規則會 因而造成燙傷或低溫灼傷。處理發燙的 導致嚴重的人身傷害。 電池組時,請多加小心。 15. 使用後請勿立即觸碰工具的端子,因為 電池組的重要安全須知...
  • Página 112 2. 如圖所示,固定草籃手柄,接著將草籃 如果電池組長時間(超過六個月)未使 勾掛到修剪機本體的桿上。 用,請給其充電。 ► 圖片8: 1. 桿 2. 把手 3. 草籃 若要拆卸草籃,打開後蓋,接著握住手柄拆 裝配 下草籃即可。 安裝覆蓋塞 警告 : 對修剪機進行任何裝配操作前, 請務必拔下鎖定鑰匙 , 並取出電池組。否則, 1. 打開後蓋板,然後取下草籃。 可能會因意外啟動造成嚴重的人身傷害。 ► 圖片9: 1. 後蓋板 2. 草籃 警告: 僅可在完整裝配後啟動修剪機。 2. 從把手握住覆蓋塞,如圖所示將其推到 操作組裝不完整的機器,可能會因意外啟動 底,以將其安裝至修剪機機身。 而導致嚴重的人員受傷。 ► 圖片10: 1. 把手 2. 覆蓋塞 安裝手柄...
  • Página 113 其他原因保護 故障。 保護系統也設計用於防止可能損壞機器的其 他原因,且可讓機器自動停止運轉。當機器 注: 根據使用條件和環境溫度,指示電量 暫時停止或停止運作時,請執行所有下列步 可能於實際電量有稍許不同。 驟以解決原因。 注: 電池保護系統運作時,第一個 (最左側) 關閉機器電源並重新開啟,以重新啟動。 指示燈將閃爍。 對電池進行充電,或更換為已充電的電 開關操作 池。 3. 等待機器和電池冷卻。 警告: 將電池組裝入工具之前,請務必 如果恢復保護系統運作後,情況沒有任何改 善,請洽詢當地 Makita(牧田)維修服務中 確認開關桿是否能扣動自如,釋放後能夠返 回至原來的位置。操作開關無法正常作動的 心。 機器會導致機器失控及嚴重的人身傷害。 注: 指示燈亮起的時間點,會根據工作場 所溫度以及電池組狀況而不同。 注: 在未按下開關按鈕時,即便已扣動開關 桿,修剪機也不會啟動。 注: 試圖一次修剪過長或過于濃密的草可能 會導致修剪機因過載而無法啟動。此時,請 調高修剪高度。 113 中文繁體...
  • Página 114 本修剪機配備鎖定鑰匙和手柄開關。如果您 草量指示器 注意到這些開關有任何異常,請立即停止操 ► 圖片19: 1. 草量指示器 作,並將其交由最近的 Makita(牧田)授權 維修服務中心進行檢查。 草量指示器顯示被割掉的草的量。 安裝電池組。插入鎖定鑰匙,然後確實 • 如草籃未滿,指示器在修剪期間處于懸 關閉電池蓋。 浮狀態。 ► 圖片16: 1. 電池組 2. 鎖定鑰匙 • 如草籃已滿,指示器在修剪期間則不會 處于懸浮狀態。在這種情況下,請立即 按住開關按鈕。 停止修剪並倒空草籃。然後,清潔草籃 握住上部手柄並拉動開關桿。 使草籃的網狀部分通風。 ► 圖片17: 1. 開關按鈕 2. 開關桿 注: 指示器僅為粗略指示。視草籃內部的情 電機啟動運轉時即釋放開關按鈕。修剪 況而定,指示器可能無法正常操作。 機將會繼續運轉直至您釋放了開關桿。...
  • Página 115 警告: 執行檢查或保養時,請務必配戴 中心線當作修剪寬度的參考,以條狀路徑進 帶有側面罩的護鏡或護目鏡。 行修剪。每次都與前一次的條狀路徑重疊二 注意: 切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒精 分之一至三分之一,以平均修剪草坪。 或類似物品清潔工具。否則可能會導致工具 ► 圖片24: 1. 修剪寬度 2. 重疊區域 變色、變形或出現裂縫。 3. 中心線 為了保證產品的安全與可靠性 ,任何維修或其 每條路徑都改變修剪方向,防止草坪單向生 他維修保養工作需由Makita (牧田) 授權的或 長。 工廠維修服務中心來進行。務必使用Makita ► 圖片25 (牧田) 的更換部件。 定時檢查草籃中的草。在其已滿前清空。每 保養 次定時檢查前,請務必停止修剪機,並拔下 鎖定鑰匙和取下電池組。 1. 拔除鎖定鑰匙及電池組,然後關閉電池 注意: 在草籃已滿的情況下使用修剪機, 蓋。 刀片將無法順暢旋轉,且馬達須承受額外負...
  • Página 116 拉開夾緊桿、摺疊把手,然後摺疊夾緊 安裝修剪機刀片 桿。 要安裝修剪機刀片時,可按拆卸時相反的步 ► 圖片27: 1. 夾緊桿 驟進行。 鬆開手柄的指捻螺帽,然後摺疊上部手 警告: 安裝修剪機刀片時, 請小心謹慎。 柄。 確保其上/下面放置正確。 ► 圖片28: 1. 指捻螺帽 2. 上部手柄 警告: 順時針擰緊螺栓以固定刀片。 將機器置於直立位置。 警告: 確保修剪機刀片和所有固定件均 注: 直立放置修剪機時,請勿僅抓握手柄, 已正確安裝且牢牢緊固。 務必同時抓握修剪機身與手柄。 警告: 更換刀片時,務必遵循本說明書 將草籃存放在手柄和修剪機機身之間。 中的指示。 ► 圖片29: 1. 草籃 攜行修剪機 小心: 搬運修剪機前,確保已取下電池...
  • Página 117 故障排除 請求維修之前,請先自行檢查。如果您發現本手冊中未作說明的問題,請勿試圖拆解機器。應 詢問 Makita(牧田)授權的維修服務中心,請務必使用 Makita(牧田)的更換部件進行維修。 異常狀態 可能原因(故障) 糾正措施 修剪機不啟動。 未安裝電池組。 安裝充滿電的電池組。 電池故障(電壓過低) 請對電池組進行充電。如果充電後 無效,請更換電池。 未插入鎖定鑰匙。 插入鎖定鑰匙。 電機在使用一小段時間后 電池電量低。 請對電池組進行充電。如果充電後 停止運轉。 無效,請更換電池。 切割高度過低。 增加切割高度。 電機達不到最大速度。 電池組安裝不當。 按照本說明書所述安裝電池組。 電池電力下降。 請對電池組進行充電。如果充電後 無效,請更換電池。 驅動系統無法正常工作。 請當地授權維修服務中心進行維修。 修剪機刀片未旋轉: 樹枝等異物夾在刀片旁。 清除異物。 立即停止電機! 驅動系統無法正常工作。 請當地授權維修服務中心進行維修。 異常振動: 刀片不平衡,過度或不均勻 更換刀片。...
  • Página 118: 취급 설명서

    한국어 (원본 취급 설명서) 사양 DLM330 모델: 330mm 잔디 깎기 너비(날 직경) 4,300/min 무부하 속도 GB00000042 모어기 날 교환용 부품 번호 L: 1,285mm ~ 1,350mm 치수 작동 중 (L x W x H) W: 375mm H: 935mm ~ 975mm 520mm x 375mm x 775mm 보관...
  • Página 119 안전 장비를 사용하여 주십시오. 항상 보안경을 착 안전 경고 용하여 주십시오. 작업 환경에 적절하게 방진 마스 크, 미끄럼방지 작업화, 작업모자, 귀마개와 같은 안전장비를 사용하면 상해를 줄일 수 있습니다. 일반 안전 경고 실수로 공구가 기동되지 않도록 하십시오. 공구를 이동하거나 들어올리거나 배터리나 전원을 연결하 경고: 기...
  • Página 120 전동공구를 조정하거나, 부속품을 교환하거나, 보 서비스 관하기 전에는 플러그를 뽑거나 분리가 가능하면 자격을 갖춘 전문가가 마끼다 순정부품을 사용하여 전동공구에서 배터리 팩을 제거해 주십시오. 이러 본 제품을 수리하도록 하여 주십시오. 그러면 전동 한 안전조치는 전동공구가 예기치 않게 작동하는 공구를 안전하게 사용하는 데 도움이 됩니다. 만일 위험을...
  • Página 121 15. 날에 걸린 것들을 제거하거나 모어기를 청소할 때 는 모든 전원 스위치가 꺼져 있고 배터리 팩이 분리 되어 있는지 확인하십시오. 예기치 않게 모어기가 작동할 경우 심각한 부상을 입을 수 있습니다. 본 취급 설명서를 잘 보관하여 주십 시오. 경고: 여러 번 사용해 익숙해졌다 해도 긴장을 늦추 지...
  • Página 122 10. 경사면에서는 위아래가 아닌 가로 방향으로 잔디를 28. 모터를 끄고 날이 완전히 멈출 때까지 기다렸다가 깎으십시오. 경사진 곳에서 방향을 바꿀 때는 특히 잔디 캐처를 분리합니다. 날은 전원을 끈 후에도 주의하십시오. 경사가 너무 가파른 곳에서 잔디를 타성으로 인해 얼마 동안 회전하는 것을 주의하십 깎지...
  • Página 123 배터리 팩이나 공구를 불 또는 너무 높은 온도에 노 배터리 카트리지를 분해하거나 개조하지 마십시오. 출시키지 마십시오. 불이나 130°C 이상의 높은 온 화재, 과열, 폭발을 유발할 수 있습니다. 도에 노출시키면 폭발의 원인이 될 수 있습니다. 작동 시간이 지나치게 짧아진 경우에는 작동을 즉 충전에...
  • Página 124 멀칭 플러그 분리 주의: 정품 마끼다 배터리만 사용하십시오. 순정품 이 아닌 마끼다 배터리 또는 개조된 배터리를 사용하 뒤 커버를 엽니다. 면 배터리 폭발이 발생하여 화재, 개인 부상 및 손상의 ► 그림5: 1. 뒤 커버 원인이 될 수 있습니다. 또한, 마끼다 공구 및 충전기에 대한...
  • Página 125 이 모어기에는 잠금 키와 핸들 스위치가 있습니다. 스위 치에서 이상한 점이 발견되면 즉시 작동을 멈추고 가까운 참고: 램프가 켜지는 시간은 작업장의 온도와 배터리 Makita 공인 서비스 센터에 점검을 의뢰하십시오. 상태에 따라 다릅니다. 배터리 카트리지를 설치합니다. 잠금 키를 삽입한 다음 배터리 커버를 단단히 닫습니다.
  • Página 126 위쪽 핸들을 잡고 스위치 레버를 당깁니다. 핸들 높이 조정 ► 그림17: 1. 스위치 버튼 2. 스위치 레버 모터가 작동하기 시작하면 스위치 버튼을 즉시 놓 경고: 회전하는 날을 만지지 마십시오. 습니다. 스위치 레버를 놓을 때까지 모어기가 계속 작동 합니다. 주의: 볼트를 분리하기 전에 위쪽 핸들을 단단히 잡 스위치...
  • Página 127 잔디통에 깎은 잔디가 얼마나 있는지 주기적으로 확인하 유의사항: 고압의 물로 기계를 세척하지 마십시오. 십시오. 가득 차기 전에 잔디를 비우십시오. 주기적으로 확인하기 전에 반드시 모어기를 멈춘 후 잠금 키와 배터 모든 너트, 볼트, 나사 등을 단단히 조였는지 확인합 리를 제거하십시오. 니다. 유의사항: 잔디통이...
  • Página 128 렌치를 사용하여 볼트를 반시계 방향으로 돌립 경고: 주의해서 모어기 날을 설치하십시오. 날에는 니다. 상단면/하단면이 있습니다. ► 그림31: 1. 모어기 날 2. 렌치 3. 스크류드라이버 4. 구멍 경고: 볼트를 시계 방향으로 단단히 조여서 날을 고 정하십시오. 볼트 및 날을 순서대로 분리합니다. ►...
  • Página 129 ‫عيب ياﺑﯽ‬ ‫ﭘﻳﺵ ﺍﺯ ﺩﺭﺧﻭﺍﺳﺕ ﺗﻌﻣﻳﺭﺍﺕ، ﻟﻁﻔ ﺎ ً ﺍﺑﺗﺩﺍ ﺑﺎﺯﺑﻳﻧﯽ ﻫﺎی ﺧﻭﺩ ﺭﺍ ﺍﻧﺟﺎﻡ ﺩﻫﻳﺩ. ﺍﮔﺭ ﻣﺷﮑﻠﯽ ﻳﺎﻓﺗﻳﺩ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻥ ﺭﺍﻫﻧﻣﺎ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﺁﻥ ﺗﻭﺿﻳﺢ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﺷﺩﻩ ﺍﺳﺕ، ﺳﻌﯽ ﻧﮑﻧﻳﺩ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﻫﻡ ﺑﺎﺯ ﮐﻧﻳﺩ. ﺩﺭ ﻋﻭﺽ، ﺍﺯ ﻣﺭﺍﮐﺯ ﺧﺩﻣﺎﺕ ﻣﺟﺎﺯ ﻣﺎﮐﻳﺗﺎ ﺑﺧﻭﺍﻫﻳﺩ ﮐﻪ ﮐﺎﺭﻫﺎی ﻻﺯﻡ ﺭﺍ ﺑﺭﺍی ﺷﻣﺎ ﺍﻧﺟﺎﻡ ﺩﻫﻧﺩ، ﻭ ﻫﻣﻳﺷﻪ ﺍﺯ ﻗﻁﻌﺎﺕ ﺟﺎﻳﮕﺯﻳﻥ ﺍﺻﻝ ﻣﺎﮐﻳﺗﺎ ﺩﺭ‬ .‫ﺗﻌﻣﻳﺭﺍﺕ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﻧﻳﺩ‬ ‫راﻩ ﺣل‬ (‫علت اﺣتمالﯽ )اشﮑال ﮐاری‬ ‫ﻭﺿﻌيت ﻏيرعادی‬ .‫ﮐﺎﺭﺗﺭﻳﺞ ﺑﺎﺗﺭی ﺷﺎﺭژ ﺷﺩﻩ ﻧﺻﺏ ﮐﻧﻳﺩ‬ .‫ﮐﺎﺭﺗﺭﻳﺞ ﺑﺎﺗﺭی ﻧﺻﺏ ﻧﺷﺩﻩ ﺍﺳﺕ‬ .‫ﭼﻣﻥ ﺯﻥ ﺭﻭﺷﻥ ﻧﻣﯽ ﺷﻭﺩ‬ ،‫ﮐﺎﺭﺗﺭﻳﺞ ﺑﺎﺗﺭی ﺭﺍ ﺷﺎﺭژ ﮐﻧﻳﺩ. ﺍﮔﺭ ﺗﺟﺩﻳﺩ ﺷﺎﺭژ ﻣﺷﮑﻝ ﺭﺍ ﺣﻝ ﻧﻣﯽ ﮐﻧﺩ‬ (‫ﻣﺷﮑﻝ ﺑﺎﺗﺭی )ﮐﻡ ﺑﻭﺩﻥ ﻭﻟﺗﺎژ‬ .‫ﮐﺎﺭﺗﺭﻳﺞ ﺑﺎﺗﺭی ﺭﺍ ﻋﻭﺽ ﮐﻧﻳﺩ‬ .‫ﮐﻠﻳﺩ ﻗﻔﻝ ﺭﺍ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﻫﻳﺩ‬ .‫ﮐﻠﻳﺩ ﻗﻔﻝ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﺷﺩﻩ ﺍﺳﺕ‬ ،‫ﮐﺎﺭﺗﺭﻳﺞ ﺑﺎﺗﺭی ﺭﺍ ﺷﺎﺭژ ﮐﻧﻳﺩ. ﺍﮔﺭ ﺗﺟﺩﻳﺩ ﺷﺎﺭژ ﻣﺷﮑﻝ ﺭﺍ ﺣﻝ ﻧﻣﯽ ﮐﻧﺩ‬ .‫ﻣﻳﺯﺍﻥ ﺷﺎﺭژ ﺑﺎﺗﺭی ﮐﻡ ﺍﺳﺕ‬ .‫ﻣﻭﺗﻭﺭ ﺑﻌﺩ ﺍﺯ ﮐﻣﯽ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﻣﺗﻭﻗﻑ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ‬ .‫ﮐﺎﺭﺗﺭﻳﺞ ﺑﺎﺗﺭی ﺭﺍ ﻋﻭﺽ ﮐﻧﻳﺩ‬ .‫ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺑﺭﺵ ﺭﺍ ﺍﻓﺯﺍﻳﺵ ﺩﻫﻳﺩ‬ .‫ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺑﺭﺵ ﺧﻳﻠﯽ ﮐﻡ ﺍﺳﺕ‬ ‫ﮐﺎﺭﺗﺭﻳﺞ ﺑﺎﺗﺭی ﺭﺍ ﻣﻁﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﺗﻭﺿﻳﺣﺎﺕ ﺫﮐﺭ ﺷﺩﻩ ﺩﺭ ﺍﻳﻥ ﺭﺍﻫﻧﻣﺎ ﻧﺻﺏ‬ .‫ﮐﺎﺭﺗﺭﻳﺞ ﺑﺎﺗﺭی ﺩﺭﺳﺕ ﻧﺻﺏ ﻧﺷﺩﻩ ﺍﺳﺕ‬ .‫ )ﺩﻭﺭ( ﺣﺩﺍﮐﺛﺭ ﻧﻣﯽ ﺭﺳﺩ‬RPM ‫ﻣﻭﺗﻭﺭ ﺑﻪ‬ .‫ﮐﻧﻳﺩ‬ ‫ﮐﺎﺭﺗﺭﻳﺞ ﺑﺎﺗﺭی ﺭﺍ ﺗﺟﺩﻳﺩ ﺷﺎﺭژ ﮐﻧﻳﺩ. ﺍﮔﺭ ﺗﺟﺩﻳﺩ ﺷﺎﺭژ ﻣﺷﮑﻝ ﺭﺍ ﺣﻝ ﻧﻣﯽ‬ .‫ﺗﻭﺍﻥ ﺑﺎﺗﺭی ﺍﻓﺕ ﻣﯽ ﮐﻧﺩ‬ .‫ﮐﻧﺩ، ﮐﺎﺭﺗﺭﻳﺞ ﺑﺎﺗﺭی ﺭﺍ ﻋﻭﺽ ﮐﻧﻳﺩ‬ .‫ﺑﺭﺍی ﺗﻌﻣﻳﺭ ﺑﺎ ﻣﺭﮐﺯ ﺧﺩﻣﺎﺕ ﻣﺟﺎﺯ ﻣﺣﻠﯽ ﺧﻭﺩ ﺗﻣﺎﺱ ﺑﮕﻳﺭﻳﺩ‬ .‫ﺳﻳﺳﺗﻡ ﻣﺣﺭک ﺩﺭﺳﺕ ﮐﺎﺭ ﻧﻣﯽ ﮐﻧﺩ‬ .‫ﺟﺳﻡ ﺑﻳﺭﻭﻧﯽ ﺭﺍ ﺧﺎﺭﺝ ﮐﻧﻳﺩ‬ ‫ﺍﺟﺳﺎﻡ ﺑﻳﺭﻭﻧﯽ ﻣﺎﻧﻧﺩ ﻳﮏ ﺷﺎﺧﻪ ﻧﺯﺩﻳﮏ ﺗﻳﻐﻪ ﮔﻳﺭ‬...
  • Página 130 ‫ﺑﻪ ﻣﻧﻅﻭﺭ ﺣﻔﻅ ﺍﻳﻣﻧﯽ ﻭ ﺍﻁﻣﻳﻧﺎﻥ ﭘﺫﻳﺭی ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ، ﺗﻌﻣﻳﺭﺍﺕ، ﮐﺎﺭﻫﺎی ﻧﮕﻬﺩﺍﺭی ﻭ‬ ‫ﺑرداشتن يا نﺻب تيﻐه چمن زن‬ ‫ﻳﺎ ﺗﻧﻅﻳﻣﺎﺕ ﺑﺎﻳﺩ ﺗﻭﺳﻁ ﻣﺭﺍﮐﺯ ﺧﺩﻣﺎﺕ ﻣﺟﺎﺯ ﻣﺎﮐﻳﺗﺎ ﻳﺎ ﻣﺭﺍﮐﺯ ﺧﺩﻣﺎﺕ ﮐﺎﺭﺧﺎﻧﻪ ﻭ‬ .‫ﻓﻘﻁ ﺑﺎ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻗﻁﻌﺎﺕ ﻳﺩﮐﯽ ﺍﺻﻝ ﻣﺎﮐﻳﺗﺎ ﺍﻧﺟﺎﻡ ﺷﻭﻧﺩ‬ :‫هشدار‬ ‫هميشه هنﮕاﻡ ﺑرداشتن يا نﺻب تيﻐه، ﮐليد قﻔل ﻭ ﮐارتريﺞ‬ ‫نﮕﻬداری‬ ‫ﺑاتری را ﺑرداريد. اﮔر ﮐليد قﻔل ﻭ ﮐارتريﺞ ﺑاتری را ﺑرنداريد ممﮑن است‬ .‫ﺑاعﺙ ﺟراﺣت های ﺟدی ﮔردد‬ ‫ﮐﻠﻳﺩ ﻗﻔﻝ ﻭ ﮐﺎﺭﺗﺭﻳﺞ ﻫﺎی ﺑﺎﺗﺭی ﺭﺍ ﺑﺭﺩﺍﺷﺗﻪ ﻭ ﺳﭘﺱ ﻗﺎﺏ ﺑﺎﺗﺭی ﺭﺍ‬ .
  • Página 131 .‫ﻫﻧﮕﺎﻡ ﭼﻣﻥ ﺯﻧﯽ ﺩﺳﺗﻪ ﺭﺍ ﻣﺣﮑﻡ ﺑﺎ ﻫﺭ ﺩﻭ ﺩﺳﺕ ﺑﮕﻳﺭﻳﺩ‬ ‫نشانﮕر ﺣﺟﻡ چمن‬ .‫ﺳﺭﻋﺕ ﺍﺳﺗﺎﻧﺩﺍﺭﺩ ﭼﻣﻥ ﺯﻧﯽ ﺣﺩﻭﺩ 2 ﺗﺎ 4 ﺛﺎﻧﻳﻪ ﺩﺭ ﻫﺭ 1 ﻣﺗﺭ ﺍﺳﺕ‬ ‫◄ شﮑل91: 1. ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﺣﺟﻡ ﭼﻣﻥ‬ 23‫◄ شﮑل‬ .‫ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﺣﺟﻡ ﭼﻣﻥ ﻣﻘﺩﺍﺭ ﭼﻣﻥ ﺑﺭﻳﺩﻩ ﺷﺩﻩ ﺭﺍ ﻧﺷﺎﻥ ﻣﯽ ﺩﻫﺩ‬ .‫ﺧﻁﻭﻁ ﻣﺭﮐﺯ ﭼﺭﺥ ﻫﺎی ﺟﻠﻭ ﺭﺍﻫﻧﻣﺎی ﻧﺷﺎﻥ ﺩﻫﻧﺩﻩ ﻋﺭﺽ ﭼﻣﻥ ﺯﻧﯽ ﻫﺳﺗﻧﺩ‬ ‫ﻫﻧﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺳﺑﺩ ﭼﻣﻥ ﭘﺭ ﻧﺷﺩﻩ ﺍﺳﺕ، ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﺩﺭ ﻁﻭﻝ ﭼﻣﻥ ﺯﻧﯽ ﺷﻧﺎﻭﺭ‬ • .‫ﺍﺯ ﺧﻁﻭﻁ ﻣﺭﮐﺯ ﺑﻌﻧﻭﺍﻥ ﺭﺍﻫﻧﻣﺎ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﺭﺩﻩ ﻭ ﺑﺻﻭﺭﺕ ﻧﻭﺍﺭی ﭼﻣﻥ ﺑﺯﻧﻳﺩ‬ ‫ﻧﺻﻑ ﺗﺎ ﻳﮏ ﺳﻭﻡ ﻧﻭﺍﺭ ﻗﺑﻠﯽ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻧﻭﺍﺭ ﺟﺩﻳﺩ ﭘﻭﺷﺵ ﺩﻫﻳﺩ ﺗﺎ ﭼﻣﻥ ﻫﺎ ﻳﮑﻧﻭﺍﺧﺕ‬ .‫ﺍﺳﺕ‬ .‫ﺑﺭﻳﺩﻩ ﺷﻭﻧﺩ‬ ‫ﻫﻧﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺳﺑﺩ ﭼﻣﻥ ﭘﺭ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ، ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﺩﺭ ﻁﻭﻝ ﭼﻣﻥ ﺯﻧﯽ ﺷﻧﺎﻭﺭ‬ • ‫◄ شﮑل42: 1. ﻋﺭﺽ ﭼﻣﻥ ﺯﻧﯽ 2. ﻧﺎﺣﻳﻪ ﻫﻡ ﭘﻭﺷﺎﻧﯽ 3. ﺧﻁ ﻣﺭﮐﺯ‬ ‫ﻧﺧﻭﺍﻫﺩ ﺑﻭﺩ. ﺩﺭ ﺍﻳﻥ ﺣﺎﻟﺕ ﺑﺎﻳﺩ ﻓﻭﺭ ﺍ ً ﭼﻣﻥ ﺯﻧﯽ ﺭﺍ ﻣﺗﻭﻗﻑ ﮐﺭﺩﻩ ﻭ ﺳﺑﺩ‬ ‫ﺭﺍ ﺧﺎﻟﯽ ﮐﻧﻳﺩ. ﺳﺑﺩ ﺭﺍ ﺑﻌﺩ ﺍﺯ ﺧﺎﻟﯽ ﮐﺭﺩﻥ ﺗﻣﻳﺯ ﮐﻧﻳﺩ ﺗﺎ ﺗﻭﺭی ﺁﻥ ﺑﺗﻭﺍﻧﺩ‬ ‫ﻫﺭ ﺑﺎﺭ ﺟﻬﺕ ﭼﻣﻥ ﺯﻧﯽ ﺭﺍ ﻋﻭﺽ ﮐﻧﻳﺩ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺷﮑﻝ ﮔﺭﻓﺗﻥ ﻓﺭﻡ ﭼﻣﻥ ﻫﺎ ﻓﻘﻁ ﺩﺭ‬ .‫ﻫﻭﺍ ﺭﺍ ﻋﺑﻭﺭ ﺩﻫﺩ‬ .‫ﻳﮏ ﺟﻬﺕ ﺟﻠﻭﮔﻳﺭی ﺷﻭﺩ‬ ‫تﻭﺟه: ﺍﻳﻥ ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﻳﮏ ﺭﺍﻫﻧﻣﺎی ﺗﻘﺭﻳﺑﯽ ﺍﺳﺕ. ﺍﻳﻥ ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ ﺑﺳﺗﻪ‬ 25‫◄ شﮑل‬ .‫ﺑﻪ ﺷﺭﺍﻳﻁ ﺩﺍﺧﻝ ﺳﺑﺩ ﺩﺭﺳﺕ ﮐﺎﺭ ﻧﮑﻧﺩ‬ ‫ﺳﺑﺩ ﭼﻣﻥ ﺭﺍ ﺑﻁﻭﺭ ﻣﺭﺗﺏ ﺑﺭﺍی ﻭﺟﻭﺩ ﭼﻣﻥ ﻫﺎی ﺑﺭﻳﺩﻩ ﺷﺩﻩ ﺑﺭﺭﺳﯽ ﮐﻧﻳﺩ. ﺳﺑﺩ‬ ‫تنﻅيﻡ ارتﻔاﻉ دسته‬ ،‫ﭼﻣﻥ ﺭﺍ ﻗﺑﻝ ﺍﺯ ﺍﻳﻧﮑﻪ ﭘﺭ ﺷﻭﺩ ﺧﺎﻟﯽ ﮐﻧﻳﺩ. ﭘﻳﺵ ﺍﺯ ﻫﺭ ﻧﻭﺑﺕ ﺑﺭﺭﺳﯽ ﺩﻭﺭﻩ ﺍی‬ ‫ﺑﺎﻳﺩ ﺣﺗﻣ ﺎ ً ﭼﻣﻥ ﺯﻥ ﺭﺍ ﻣﺗﻭﻗﻑ ﮐﺭﺩﻩ ﻭ ﺳﭘﺱ ﮐﻠﻳﺩ ﻗﻔﻝ ﻭ ﮐﺎﺭﺗﺭﻳﺞ ﺑﺎﺗﺭی ﺭﺍ‬ .‫ﺧﺎﺭﺝ ﺳﺎﺯﻳﺩ‬...
  • Página 132 ‫مﺣافﻅت در ﺑراﺑر تﺧليه ﺑيﺵ از ﺣد‬ ‫عملﮑرد قﻁﻊ ﻭ ﻭﺻل‬ ‫ﻫﻧﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻅﺭﻓﻳﺕ ﺑﺎﺗﺭی ﮐﻡ ﺷﻭﺩ، ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﻁﻭﺭ ﺧﻭﺩﮐﺎﺭ ﻣﺗﻭﻗﻑ ﺷﺩﻩ ﻭ‬ :‫هشدار‬ ‫ﭼﺭﺍﻍ ﻧﺷﺎﻧﮕﺭ ﺑﻪ ﺭﻧﮓ ﻗﺭﻣﺯ ﺭﻭﺷﻥ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ. ﺍﮔﺭ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺣﺗﯽ ﻣﻭﻗﻌﯽ ﮐﻪ‬ ‫ﭘيﺵ از نﺻب ﮐارتريﺞ ﺑاتری، هميشه ﺑايد ﮐنترل ﮐنيد ﮐه‬ ‫ﮐﻠﻳﺩﻫﺎی ﺁﻧﺭﺍ ﺑﮑﺎﺭ ﻣﯽ ﺑﺭﻳﺩ ﮐﺎﺭ ﻧﻣﯽ ﮐﻧﺩ، ﺑﺎﺗﺭی ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺟﺩﺍ ﮐﺭﺩﻩ ﻭ‬ ‫اهرﻡ قﻁﻊ ﻭ ﻭﺻل ﺁن درست ﮐار مﯽ ﮐند ﻭ ﻭقتﯽ ﺁنرا رها مﯽ ﮐنيد ﺑه‬ .‫ﺑﺎﺗﺭی ﺭﺍ ﺷﺎﺭژ ﮐﻧﻳﺩ‬...
  • Página 133 ‫تشريﺢ عملﮑرد دستﮕاﻩ‬ ‫نﺻب‬ ‫قرار دادن يا ﺑرداشتن ﮐارتريﺞ ﺑاتری‬ :‫هشدار‬ ‫ﭘيﺵ از انﺟاﻡ هرﮔﻭنه ﮐار ﺑر رﻭی چمن زن، ﺑايد هميشه‬ ‫ﮐليد قﻔل ﻭ ﮐارتريﺞ ﺑاتری ﺁنرا ﺧارﺝ ساﺧته ﺑاشيد. ﺧﺎﺭﺝ ﻧﮑﺭﺩﻥ ﮐﻠﻳﺩ‬ ‫ﻗﻔﻝ ﻭ ﮐﺎﺭﺗﺭﻳﺞ ﺑﺎﺗﺭی ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﺩ ﺑﻪ ﺑﺭﻭﺯ ﺟﺭﺍﺣﺕ ﻫﺎی ﺷﺧﺻﯽ ﺷﺩﻳﺩ ﺑﺭ ﺍﺛﺭ‬ :‫اﺣتياﻁ‬ ،‫هميشه ﭘيﺵ از قرار دادن يا ﺑرداشتن ﮐارتريﺞ ﺑاتری‬ .‫ﺑﮑﺎﺭ ﺍﻓﺗﺎﺩﻥ ﺍﺗﻔﺎﻗﯽ ﻣﻧﺟﺭ ﺷﻭﺩ‬...
  • Página 134 ‫اﺑزار ﻭ ﮐارتريﺞ ﺑاتری را نﺑايد در مﮑانﯽ ﮐه دمای ﺁن ﺑه 05 درﺟه‬ ‫ايمنﯽ الﮑتريﮑﯽ ﻭ ﺑاتری‬ ‫سانتيﮕراد )221 درﺟه فارنﻬايت( مﯽ رسد يا از ﺁن ﺑاالتر مﯽ رﻭد‬ ‫ﺑاتری)ها( را در ﺁتﺵ نيندازيد. ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺍﻧﻔﺟﺎﺭ ﭘﻳﻝ ﻭﺟﻭﺩ ﺩﺍﺭﺩ. ﺑﺭﺍی‬ .‫نﮕﻬداری ﻭ استﻔادﻩ ﮐنيد‬ ‫ﺁﮔﺎﻫﯽ ﺍﺯ ﺩﺳﺗﻭﺭﺍﻟﻌﻣﻝ ﻫﺎی ﻭﻳژﻩ ﺩﻭﺭ ﺍﻧﺩﺍﺧﺗﻥ ﺑﻪ ﻣﻘﺭﺭﺍﺕ ﻭ ﻗﻭﺍﻧﻳﻥ‬ ‫ﮐارتريﺞ...
  • Página 135 ‫نﮕﻬداری ﻭ قرار دادن در مﺣل ﺁن‬ ‫01. چمن زمين های شيب دار را ﺑﺻﻭرت عرﺿﯽ ﮐﻭتاﻩ ﮐنيد، هرﮔز‬ ‫ﺑﺻﻭرت ﺑاال ﻭ ﭘايين ﮐار نﮑنيد. هنﮕاﻡ تﻐيير دادن ﺟﻬت در شيب ها‬ ‫قسمت های فرسﻭدﻩ ﻭ يا ﺁسيب ديدﻩ را ﺑرای ﺣﻔﻅ ايمنﯽ ﺟايﮕزين‬ .‫اﺣتياﻁ...
  • Página 136 :‫هشدار‬ ‫اﺟازﻩ ندهيد سﻁﺢ ﺁشنايﯽ ﻭ يا راﺣتﯽ شما ﺑا مﺣﺻﻭل )ﮐه‬ ‫ﭘﺱ از استﻔادﻩ های مﮑرر ﭘديد مﯽ ﺁيد( شما را از رعايت دقيﻖ ﻭ همه‬ .‫ﺟانﺑه قﻭانين ايمنﯽ مﺣﺻﻭل مﻭرد ﺑﺣﺙ ﺑاز ﺑدارد‬ ‫استﻔادﻩ نادرست يا عدﻡ رعايت قﻭانين ايمنﯽ ﺫﮐر شدﻩ در اين دفترچه‬ .‫راهنما...
  • Página 137 ‫سرﻭيﺱ‬ ‫ﭘيﺵ از هرﮔﻭنه تنﻅيﻡ، عﻭﺽ ﮐردن متﻌلﻘات، يا ﮐنار ﮔﺫاشتن‬ ‫اﺑزارهای الﮑتريﮑﯽ ﺑايد دﻭشاﺧه را از ﺑرﻕ ﮐشيدﻩ ﻭ/يا ﺑسته ﺑاتری‬ ‫سرﻭيﺱ اﺑزار الﮑتريﮑﯽ ﺧﻭد را ﺑه تﻌميرﮐاران ﺣرفه ای ﺑسﭘاريد ﻭ‬ .‫را در ﺻﻭرتﯽ ﮐه قاﺑل ﺟدا شدن ﺑاشد، از اﺑزار الﮑتريﮑﯽ ﺟدا نماييد‬ ‫فﻘﻁ...
  • Página 138 ‫از لﻭازﻡ ﻭ تﺟﻬيزات ايمنﯽ شﺧﺻﯽ استﻔادﻩ ﮐنيد. هميشه از عينﮏ‬ ‫هشدارهای ايمنﯽ‬ ‫ايمنﯽ استﻔادﻩ ﮐنيد. ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺗﺟﻬﻳﺯﺍﺕ ﺍﻳﻣﻧﯽ ﻣﺎﻧﻧﺩ ﻣﺎﺳﮏ ﻫﺎی‬ ‫ﮔﺭﺩ ﻭ ﻏﺑﺎﺭ، ﮐﻔﺵ ﻫﺎی ﺍﻳﻣﻧﯽ ﺿﺩ ﻟﻐﺯﺵ، ﮐﻼﻩ ﺍﻳﻣﻧﯽ ﻳﺎ ﮔﻭﺷﯽ ﺍﻳﻣﻧﯽ‬ ‫ﻣﻧﺎﺳﺏ ﺑﺎ ﻧﻭﻉ ﮐﺎﺭ، ﺧﻁﺭ ﺑﺭﻭﺯ ﺟﺭﺍﺣﺕ ﻫﺎی ﺷﺧﺻﯽ ﺭﺍ ﮐﺎﻫﺵ ﺧﻭﺍﻫﺩ‬ ‫هشدار های ايمنﯽ عمﻭمﯽ ﺑرای اﺑزارهای الﮑتريﮑﯽ‬ .‫ﺩﺍﺩ‬ ‫مﻭاﻅب ﺑاشيد ﮐه اﺑزار الﮑتريﮑﯽ ﺑﻁﻭر ناﺧﻭاسته ﺑﮑار نيﻔتد. قﺑل‬ :‫هشدار‬ ‫تمامﯽ هشدارهای ايمنﯽ، دستﻭرالﻌمل ها، تﺻاﻭير ﻭ‬ ،‫از...
  • Página 139 (‫فارسﯽ )راهنمای اﺻلﯽ‬ ‫مشﺧﺻات فنﯽ‬ DLM330 :‫مدل‬ 330 mm (‫ﻋﺭﺽ ﭼﻣﻥ ﺯﻧﯽ )ﻗﻁﺭ ﺗﻳﻐﻪ‬ 4,300 min ‫ﺩﻭﺭ ﺑﺩﻭﻥ ﺑﺎﺭ‬ GB00000042 ‫ﺷﻣﺎﺭﻩ ﻗﻁﻌﻪ ﺗﻳﻐﻪ ﻳﺩﮐﯽ ﭼﻣﻥ ﺯﻥ‬ 1,350 mm ‫ 582,1 ﺗﺎ‬mm :‫ﻁﻭﻝ‬ ‫ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﮐﺎﺭ‬ ‫ﺍﺑﻌﺎﺩ‬ 375 mm :‫ﻋﺭﺽ‬ (‫ ﻁﻭﻝ‬x ‫ ﻋﺭﺽ‬x ‫)ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ‬ 975 mm ‫ 539 ﺗﺎ‬mm :‫ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ‬ 520 mm x 375 mm x 775 mm ‫ﺩﺭ ﺯﻣﺎﻥ ﻧﮕﻬﺩﺍﺭی‬ (‫)ﺑﺩﻭﻥ ﺳﺑﺩ ﭼﻣﻥ‬ D.C. 18 V ‫ﻭﻟﺗﺎژ ﺍﺳﻣﯽ‬...
  • Página 140 .‫ﻻ ﻳﻌﻣﻝ ﻧﻅﺎﻡ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ‬ . ٍ ‫ﺍﻟﺷﻔﺭﺓ ﻏﻳﺭ ﻣﺗﺯﻧﺔ ﺃﻭ ﺗﺂﻛﻠﺕ ﺗﺂﻛ ﻼ ً ﺷﺩﻳ ﺩ ًﺍ ﺃﻭ ﻏﻳﺭ ﻣﺳﺗ ﻭ‬ .‫ﺍﺳﺗﺑﺩﻝ ﺍﻟﺷﻔﺭﺓ‬ :‫ﺍﻫﺗﺯﺍﺯ ﻏﺭﻳﺏ‬ !‫ ﺃﻭﻗﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﺍﻟﻘﺹ ﻓﻭﺭ ً ﺍ‬ ‫الملﺣﻘات االﺧتيارية‬ :‫تنﺑيه‬ ‫يﻭﺻﻰ ﺑاستﻌمال هﺫﻩ الملﺣﻘات ﺃﻭ المستلزمات مﻊ ماكينة‬ ‫ المﺣددﺓ فﻲ هﺫا الدليل؛ ﻓﺎﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺃﻳﺔ ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻣﺳﺗﻠﺯﻣﺎﺕ‬Makita ‫ﺃﺧﺭﻯ ﻗﺩ ﻳﻌﺭﺽ ﺍﻷﺷﺧﺎﺹ ﻟﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ. ﻭﻻ ﺗﺳﺗﻌﻣﻝ ﺃﻳﺔ ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺃﻭ‬ .‫ﻣﺳﺗﻠﺯﻣﺎﺕ ﺇﻻ ﻟﻠﻐﺭﺽ ﺍﻟﻣﻌ ﻳ ﱠﻥ ﻟﻬﺎ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻧﺕ ﺑﺣﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻱ ﻣﺳﺎﻋﺩﺓ ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﻔﺎﺻﻳﻝ ﺣﻭﻝ ﻫﺫﻩ‬ .‫ ﺍﻟﻣﺣﻠﻲ‬Makita ‫ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ، ﻓﺎﻟﺭﺟﺎء ﺍﻻﺳﺗﻔﺳﺎﺭ ﻣﻥ ﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ‬ ‫ﺷﻔﺭﺓ ﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﺍﻟﻘﺹ‬ • ‫ ﺍﻷﺻﻠﻳﺎﻥ‬Makita ‫ﺷﺎﺣﻥ ﻭﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬...
  • Página 141 .‫شاﺑه. فﻘد ينتﺞ عن ﺫلﻙ تﻐير لﻭن الﺟﻬاز ﺃﻭ تشﻭﻩ شكله ﺃﻭ تشﻘﻘه‬ . 2 ‫ﻟﻣﻧﻊ ﺍﻟﺷﻔﺭﺓ ﻣﻥ ﺍﻟﺩﻭﺭﺍﻥ، ﺃﺩﺧﻝ ﻣﻔﻙ ﺑﺭﺍﻍ ٍ ﺃﻭ ﺃﺩﺍﺓ ﻣﺷﺎﺑﻬﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺗﺣﺔ‬ ‫ﻟﻠﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭﻣﻭﺛﻭﻗﻳﺗﻪ، ﻳﺟﺏ ﺇﺟﺭﺍء ﺃﻳﺔ ﻋﻣﻠﻳﺎﺕ ﺇﺻﻼﺡ ﺃﻭ‬ .‫ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﺑﺟﺳﻡ ﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﺍﻟﻘﺹ‬ Makita ‫ﺃﻳﺔ ﺇﺟﺭﺍءﺍﺕ ﺻﻳﺎﻧﺔ ﺃﻭ ﺿﺑﻁ ﺃﺧﺭﻯ ﻟﺩﻯ ﻣﺭﺍﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻊ ﺃﻭ‬ .‫ﺃﺩﺭ ﺍﻟﻣﺳﻣﺎﺭ ﻋﻛﺱ ﺍﺗﺟﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺭﺑﻁ‬ . 3 .Makita ‫ﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩﺓ، ﻭﻧﻭﺻﻲ ﺩﻭ ﻣ ً ﺎ ﺑﺎﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﻗﻁﻊ ﻏﻳﺎﺭ ﻣﻥ ﺇﻧﺗﺎﺝ‬ ٍ ‫◄ الشكل13: 1. ﺷﻔﺭﺓ ﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﺍﻟﻘﺹ 2. ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﺭﺑﻁ 3. ﻣﻔﻙ ﺑﺭﺍﻍ‬ ‫الﺻيانة‬ ‫4. ﺍﻟﻔﺗﺣﺔ‬ .‫ﺃﺯﻝ ﺍﻟﻣﺳﻣﺎﺭ ﻭﺍﻟﺷﻔﺭﺓ ﺑﺎﻟﺗﺭﺗﻳﺏ‬ . 4 .‫ﺃﺯﻝ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﻘﻔﻝ ﻭﺻﻧﺩﻭﻕ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ، ﺛﻡ ﺃﻏﻠﻖ ﻏﻁﺎء ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ . 1 ‫◄ الشكل23: 1. ﺩﻋﺎﻣﺔ ﺍﻟﺷﻔﺭﺓ 2. ﺷﻔﺭﺓ ﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﺍﻟﻘﺹ 3. ﺍﻟﻣﺳﻣﺎﺭ‬...
  • Página 142 ‫مﻼﺣﻅة: ﻗﺩ ﻻ ﺗﻌﻣﻝ ﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﺍﻟﻘﺹ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺗﺣﻣﻳﻝ ﺍﻟﺯﺍﺋﺩ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﺑﺳﺑﺏ ﻣﺣﺎﻭﻟﺔ‬ ‫مﻼﺣﻅة: ﻳﻌﺩ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ ﺩﻟﻳ ﻼ ً ﺗﻘﺭﻳﺑ ﻳ ً ﺎ؛ ﻟﺫﺍ ﻓﺈﻧﻪ ﻗﺩ ﻻ ﻳﻌﻣﻝ ﺑﻁﺭﻳﻘﺔ ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‬ ‫ﻗﺹ ﻋﺷﺏ ﻁﻭﻳﻝ ﺃﻭ ﻛﺛﻳﻑ ﻣﺭﺓ ﻭﺍﺣﺩﺓ. ﻭﻓﻲ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺣﺎﻟﺔ، ﻳﺭﺟﻰ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ‬ .‫ﺗﺑ ﻌ ً ﺎ ﻟﻠﻅﺭﻭﻑ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺳﻠﺔ‬ .‫ﺍﻟﻘﺹ‬ ‫ﺿﺑﻁ ارتﻔاﻉ المﻘﺑﺽ‬ ‫ﺗﺗﻣﺗﻊ ﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﺍﻟﻘﺹ ﻫﺫﻩ ﺑﻣﻔﺗﺎﺡ ﻟﻠﻘﻔﻝ ﻭﻣﻔﺗﺎﺡ ﻟﻠﻣﻘﺑﺽ. ﻭﺇﺫﺍ ﻻﺣﻅﺕ ﺣﺩﻭﺙ ﺃﻱ‬ ‫ﺷﻲء ﻏﻳﺭ ﻋﺎﺩﻱ ﻣﻊ ﻫﺫﻳﻥ ﺍﻟﻣﻔﺗﺎﺣﻳﻥ، ﻓﺗﻭﻗﻑ ﻋﻥ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻓﻭﺭ ً ﺍ ﻭﺍﻓﺣﺻﻬﻣﺎ ﻟﺩﻯ‬ .Makita ‫ﺃﻗﺭﺏ ﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ ﻣﻌﺗﻣﺩ ﺗﺎﺑﻊ ﻟـ‬ :‫تﺣﺫير‬ .‫ال تلمﺱ الشﻔرﺓ الدﻭارﺓ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺗﺭﻛﻳﺏ ﺻﻧﺩﻭﻕ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ. ﺃﺩﺧﻝ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﻘﻔﻝ، ﺛﻡ ﺃﻏﻠﻖ ﻏﻁﺎء‬ . 1 :‫تنﺑيه‬ .‫ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺑﺈﺣﻛﺎﻡ‬ ‫قﺑل ﺇزالة المسامير، ﺃمسﻙ المﻘﺑﺽ الﻌلﻭﻱ ﺑﺈﺣكاﻡ. ﻭﺇﻻ ﻓﻘﺩ‬ ‫◄ الشكل61: 1. ﺻﻧﺩﻭﻕ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ 2. ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﻘﻔﻝ‬...
  • Página 143 .‫ﺃﻭقﻑ داﺋ م ً ا تشﻐيل اﻵلة قﺑل تركيب ﺻندﻭﻕ الﺑﻁارية ﺃﻭ ﺇزالته‬ .‫ﺍﺷﺣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ )ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ( ﺃﻭ ﺍﺳﺗﺑﺩﻟﻬﺎ ﺑﺄﺧﺭﻯ ﺃ ُ ﻋﻳﺩ ﺷﺣﻧﻬﺎ‬ . 2 :‫تنﺑيه‬ .‫ﺍﺗﺭﻙ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﻭﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ )ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ( ﺣﺗﻰ ﻳﺑﺭﺩﺍ‬ . 3 ‫ﺃمسﻙ الماكينة ﻭﺻندﻭﻕ الﺑﻁارية ﺑﺈﺣكاﻡ عند تركيب ﺻندﻭﻕ‬ ‫الﺑﻁارية ﺃﻭ ﺇزالته. ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﻋﺩﻡ ﺍﻹﻣﺳﺎﻙ ﺑﺎﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﻭﺻﻧﺩﻭﻕ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ Makita ‫ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﺣﺩﺙ ﺗﺣﺳﻥ ﻧﺗﻳﺟﺔ ﺍﺳﺗﻌﺎﺩﺓ ﻧﻅﺎﻡ ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ، ﻓﺎﺗﺻﻝ ﺑﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ‬ ‫ﺑﺈﺣﻛﺎﻡ ﺇﻟﻰ ﺍﻧﺯﻻﻗﻬﻣﺎ ﻭﺳﻘﻭﻁﻬﻣﺎ ﻣﻥ ﻳﺩﻳﻙ، ﻣﻣﺎ ﻳﺅﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺗﻠﻑ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ‬ .‫ﺍﻟﻣﺣﻠﻲ‬ .‫ﻭﺻﻧﺩﻭﻕ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻭﻭﻗﻭﻉ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺟﺳﺩﻳﺔ‬ ‫مﻼﺣﻅة: ﻳﻌﺗﻣﺩ ﺍﻟﺗﻭﻗﻳﺕ ﺍﻟﺫﻱ ﻳﺿﻲء ﺍﻟﻣﺻﺑﺎﺡ ﺧﻼﻟﻪ ﻋﻠﻰ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﻓﻲ‬ :‫تنﺑيه‬ ‫تﺄكد من ﺃنﻙ ﺃﻏلﻘت ﻏﻁاء الﺑﻁارية قﺑل االستﺧداﻡ؛ ﻓﻌﺩﻡ ﺍﻻﻟﺗﺯﺍﻡ‬ .‫ﻣﻛﺎﻥ ﺍﻟﻌﻣﻝ ﻭﺣﺎﻟﺔ ﺻﻧﺩﻭﻕ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬...
  • Página 144 .‫مﻼﺣﻅة: ﺃﻣﺳﻙ ﺑﺎﻟﺣﺎﻣﻝ ﺍﻟﻌﻠﻭﻱ ﺟﻳ ﺩ ًﺍ ﺣﺗﻰ ﻻ ﻳﺳﻘﻁ ﻣﻥ ﺑﻳﻥ ﻳﺩﻳﻙ‬ .‫81. اﺣتﻔﻅ ﺑالﺑﻁارية ﺑﻌي د ًا عن متناﻭل اﻷﻁﻔال‬ .‫ﻗﻡ ﺑﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻣﺎﺳﻙ ﺑﺎﻟﻣﻘﺑﺽ. ﺿﻊ ﺍﻟﺳﻠﻙ ﻛﻣﺎ ﻫﻭ ﻣﻭﺿﺢ ﻓﻲ ﺍﻟﺷﻛﻝ‬ . 3 .‫اﺣتﻔﻅ ﺑﻬﺫﻩ اإلرشادات‬ ‫◄ الشكل4: 1. ﺍﻟﻣﺎﺳﻙ‬ :‫تنﺑيه‬ ‫ اﻷﺻلية؛ ﺣﻳﺙ ﺃﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬Makita ‫ال تستﺧدﻡ سﻭﻯ ﺑﻁاريات‬ ‫ﺇزالة قاﺑﺱ الﻔرﺵ‬ ‫ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﺃﺻﻠﻳﺔ ﺃﻭ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻌ ﺩ ﱠﻟﺔ ﻗﺩ ﻳﻧﺗﺞ ﻋﻧﻪ ﺍﻧﻔﺟﺎﺭ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻧﺩﻻﻉ ﺣﺭﺍﺋﻖ ﻭﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺷﺧﺻﻳﺔ ﻭﺗﻠﻑ. ﻭﺳﻳﺣﻭﻝ ﺫﻟﻙ ﺩﻭﻥ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﺗﻙ ﻣﻥ‬ .‫ﺍﻓﺗﺢ ﺍﻟﻐﻁﺎء ﺍﻟﺧﻠﻔﻲ‬ . 1 .‫ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﺎﻷﺩﻭﺍﺕ ﻭﺍﻟﺷﻭﺍﺣﻥ‬Makita ‫ﺿﻣﺎﻥ‬ ‫◄ الشكل5: 1. ﺍﻟﻐﻁﺎء ﺍﻟﺧﻠﻔﻲ‬...
  • Página 145 ‫ال تستﺧدﻡ الشاﺣن، ﻭكﺫلﻙ قاﺑﺱ الشاﺣن ﻭﺃﻁراﻑ التﻭﺻيل، ﻭيداﻙ‬ ‫الﺻيانة ﻭالتﺧزين‬ .‫مﺑتلتان‬ ‫استﺑدل اﻷﺟزاء المتﺂكلة ﺃﻭ التالﻔة لتستمتﻊ ﺑتشﻐيل ﺁمن. ال تستﺧدﻡ ﺇال‬ .‫ال تستﺑدل الﺑﻁارية ﺃﺛناء المﻁر‬ .‫قﻁﻊ الﻐيار اﻷﺻلية لﻸﺟزاء ﻭالملﺣﻘات‬ ‫ال تﻌرﺽ ﻁرﻑ تﻭﺻيل الﺑﻁارية للﺑلل ﺑساﺋل مﺛل المياﻩ، ﻭال تﻐمر‬ .‫افﺣص...
  • Página 146 ‫ارتد ﻭاقﻲ الﻌينين ﻭاﻷﺣﺫية المتينة فﻲ ﺟميﻊ اﻷﻭقات ﺃ ُ ﺛناء تشﻐيل‬ ‫التﺟﻬيز‬ .‫ماكينة الﻘص‬ ‫ﺃﺛناء تشﻐيل ماكينة الﻘص، اﺣرص داﺋ م ً ا علﻰ ارتداء ﺣﺫاء قﻭﻱ‬ .‫ال ت ُ شﻐل ماكينة الﻘص ﺇال فﻲ ﺿﻭء النﻬار ﺃﻭ فﻲ ﺇﺿاءﺓ ﺻناعية ﺟيدﺓ‬ ‫ﻭسرﻭال...
  • Página 147 ‫استﺧدﻡ اﻷداﺓ الكﻬرﺑاﺋية ﻭالملﺣﻘات ﻭلﻘﻡ عدﺓ الﻘﻁﻊ ﻭﻏيرها، ﻭف ﻘ ً ا‬ ‫اﺣتﻔﻅ ﺑالﻭاقيات فﻲ مﻭﺿﻌﻬا. يﺟب ﺃن تكﻭن الﻭاقيات فﻲ ﺣالتﻬا‬ ‫التشﻐيلية ﻭمركﺑة ﺑشكل ﺻﺣيﺢ. ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﺭﺗﺧﺎء ﺍﻟﻭﺍﻗﻲ ﺃﻭ ﺗﻠﻔﻪ ﺃﻭ ﻋﺩﻡ‬ ‫لﻬﺫﻩ اإلرشادات مﻊ اﻷﺧﺫ فﻲ االعتﺑار ﻅرﻭﻑ الﻌمل ﻭالﻌمل المﻁلﻭب‬ .‫ﻋﻣﻠﻪ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺗﻌﺭﺽ ﻹﺻﺎﺑﺔ ﺟﺳﺩﻳﺔ‬ ‫تنﻔيﺫﻩ. ﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻹﺟﺭﺍء ﻋﻣﻠﻳﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣ ﻌ َ ﺩﺓ‬ .‫ﻟﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺗﻌﺭﺿﻙ ﻟﺧﻁﺭ‬...
  • Página 148 ‫انزﻉ ﺃﻱ مﻔتاﺡ ﺿﺑﻁ ﺃﻭ رﺑﻁ قﺑل تشﻐيل اﻷداﺓ الكﻬرﺑية. ﻓﻘﺩ ﺗﻧﺗﺞ‬ ‫تﺣﺫيرات السﻼمة‬ ‫ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺟﺳﺩﻳﺔ ﻋﻥ ﺗﺭﻙ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﺭﺑﻁ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺁﺧﺭ ﻣﺭﻓ ﻘ ً ﺎ ﺑﺎﻟﺟﺯء‬ .‫ﺍﻟﺩﻭﺍﺭ ﻣﻥ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ‫تﺣﺫيرات السﻼمة الﻌامة عند استﺧداﻡ اﻷداﺓ الكﻬرﺑية‬ ‫ال تمر فﻭﻕ اﻷداﺓ. اﺣﻔﻅ تﻭازنﻙ ﻭقدميﻙ فﻲ ﻭﺿﻌية مناسﺑة ﻁﻭال‬ ‫الﻭقت. ﺣﻳﺙ ﻳﺗﻳﺢ ﻟﻙ ﺫﻟﻙ ﺍﻟﺳﻳﻁﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻳﺔ ﺑﺻﻭﺭﺓ ﺃﻓﺿﻝ‬ .‫ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻭﺍﻗﻑ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﺗﻭﻗﻌﺔ‬ :‫تﺣﺫير‬ ‫اقرﺃ ﺟميﻊ تﺣﺫيرات السﻼمة ﻭاإلرشادات ﻭالرسﻭﻡ التﻭﺿيﺣية‬ ‫ارت...
  • Página 149 (‫الﻌرﺑية )اإلرشادات اﻷﺻلية‬ ‫المﻭاﺻﻔات‬ DLM330 :‫الﻁراز‬ 330 mm (‫ﻋﺭﺽ ﺍﻟﻘﺹ )ﻗﻁﺭ ﺍﻟﺷﻔﺭﺓ‬ 4,300 min ‫ﺍﻟﺳﺭﻋﺔ ﺑﺩﻭﻥ ﺣﻣﻭﻟﺔ‬ GB00000042 ‫ﺭﻗﻡ ﻗﻁﻌﺔ ﻏﻳﺎﺭ ﺷﻔﺭﺓ ﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﺍﻟﻘﺹ‬ 1,350 mm ‫ 582,1 ﺇﻟﻰ‬mm :‫ﺍﻟﻁﻭﻝ‬ ‫ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ‬ 375 mm :‫ﺍﻟﻌﺭﺽ‬ (‫)ﺍﻟﻁﻭﻝ × ﺍﻟﻌﺭﺽ × ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ‬ 975 mm ‫ 539 ﺇﻟﻰ‬mm :‫ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ‬ 775 mm x 375 mm x 520 mm ‫ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺗﺧﺯﻳﻥ‬ (‫)ﺑﺩﻭﻥ ﺳﻠﺔ ﺍﻟﻌﺷﺏ‬ D.C. 18 V ‫ﺍﻟﺟﻬﺩ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭ‬ 11.6 - 12.5 kg ‫ﺍﻟﻭﺯﻥ ﺍﻟﺻﺎﻓﻲ‬...
  • Página 152 Makita Corporation DLM330-MX-SEA6- CS-CT-KO-AR- 3-11-8, Sumiyoshi-cho, PER-2105 EN, ESMX, ID, Anjo, Aichi 446-8502 Japan MS, VI, TH, ZHCN, ZHTW, KO, FA, AR www.makita.com 20210914...

Tabla de contenido