Makita DLM432 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DLM432:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

Cordless Lawn Mower
EN
Tondeuse Sans Fil
FR
Akku Rasenmäher
DE
Tosaerba a batteria
IT
Accugrasmaaier
NL
Cortadora de Cesped
ES
Cortadora de Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
Akku-plæneklipper
DA
Μηχανή γκαζόν με μπαταρία
EL
Akülü Çim Biçme Makinesi
TR
DLM382
DLM432
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
7
16
26
37
47
57
67
77
87
98
loading

Resumen de contenidos para Makita DLM432

  • Página 1 Akku Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tosaerba a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accugrasmaaier GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Cortadora de Cesped INSTRUCCIONES Cortadora de Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku-plæneklipper BRUGSANVISNING Μηχανή γκαζόν με μπαταρία ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Çim Biçme Makinesi KULLANMA KILAVUZU DLM382 DLM432...
  • Página 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Página 3 Fig.9 Fig.13 Fig.14 Fig.10 Fig.15 Fig.11 Fig.16 Fig.12...
  • Página 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Página 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Página 6 Fig.33 Fig.34 Fig.35...
  • Página 7 Sound power level (L ) : 91 dB (A) Danger; be aware of thrown objects. Uncertainty (K) : 3 dB(A) Model DLM432 Sound pressure level (L ) : 81 dB(A) The distance between the tool and bystanders must be at least 15 m.
  • Página 8 ) : 2.5 m/s or less Uncertainty (K) : 2.0 m/s While operating the mower, always wear sub- stantial footwear and long trousers. Do not Model DLM432 operate the mower when barefoot or wearing Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less Uncertainty (K) : 1.5 m/s...
  • Página 9 Stop the mower and remove the lock key, and 22. Never attempt to make cutting height adjust- make sure that all moving parts have come to ments while mower is running if the mower has cutting height adjustment feature. a complete stop: - whenever you leave the mower, 23.
  • Página 10 Check the blade mounting bolt at frequent Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the intervals for proper tightness. manufacturer or authorized service providers. 10. Always allow the mower to cool down before storing.
  • Página 11 It will also Align the screw holes of upper handle and lower void the Makita warranty for the Makita tool and charger. handle. Secure them with the clamping screws and nuts.
  • Página 12 Overheat protection FUNCTIONAL DESCRIPTION When the machine is overheated, the machine stops automatically. Let the machine cool down before turning Installing or removing battery cartridge the machine on again. Overdischarge protection CAUTION: Always switch off the machine before installing or removing of the battery When the battery capacity becomes low, the machine cartridge.
  • Página 13 NOTICE: When using the machine with the have them checked by your nearest Makita Authorized mulching plug, make sure that the total length of grass is 30 mm or more, or the cut length is 15 Service Center.
  • Página 14 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should Removing the mower blade be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. For DLM382 Maintenance Put the mower on its side so that the mowing height adjusting lever comes to the upper side.
  • Página 15 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Página 16 Niveau de puissance sonore (L ) : 91 dB (A) d’objets. Incertitude (K) : 3 dB (A) Modèle DLM432 La distance entre l’outil et les personnes Niveau de pression sonore (L ) : 81 dB (A) présentes doit être d’au moins 15 m.
  • Página 17 ) : 2,5 m/s ou moins utiliser la tondeuse. Les réglementations locales Incertitude (K) : 2,0 m/s peuvent spécifier un âge minimum pour l’utilisation. Modèle DLM432 N’utilisez jamais la tondeuse alors que des Émission de vibrations (a ) : 2,5 m/s ou moins personnes —...
  • Página 18 N’utilisez la tondeuse qu’à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. Démarrez la tondeuse prudemment, en suivant les instructions et en gardant les pieds bien à l’écart de la ou des lames. Prenez garde de ne pas vous blesser les pieds et les mains avec les lames de la tondeuse.
  • Página 19 24. Si la tondeuse heurte un corps étranger, pro- 10. Laissez toujours refroidir la tondeuse avant de cédez comme suit : la ranger. - Arrêtez la tondeuse, libérez le levier d’inter- Lors de l’entretien des lames, gardez à l’esprit rupteur et attendez que la lame ait complète- qu’elles peuvent tourner même si la source ment cessé...
  • Página 20 Ne démontez pas la batterie. Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque Cessez immédiatement l’utilisation si le temps autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- de fonctionnement devient excessivement voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-...
  • Página 21 Retrait de l’insert broyeur ASSEMBLAGE Accessoire en option AVERTISSEMENT : Avant toute intervention Ouvrez le couvercle arrière. sur la tondeuse, assurez-vous toujours que la clé ► Fig.7: 1. Couvercle arrière de sécurité et la batterie sont retirées. En ne reti- Tenez l’insert broyeur par la poignée, puis sortez-le rant pas la clé...
  • Página 22 Indication de la charge restante de rupteurs, cessez immédiatement l’utilisation et faites-le vérifier par le centre de service après-vente Makita la batterie agréé le plus proche. ► Fig.16: 1. Témoin de la batterie Mettez les batteries en place.
  • Página 23 Réglage de la hauteur de tonte UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne mettez jamais une Tonte main ou une jambe sous la tondeuse pendant que vous réglez la hauteur de tonte. AVERTISSEMENT : Avant de commencer à AVERTISSEMENT : Avant l’utilisation, assu- tondre, enlevez les bouts de bois et les cailloux rez-vous toujours que le levier se loge bien dans de la zone à...
  • Página 24 Ne démarrez aucune doivent être effectués par un centre d’entretien Makita opération tant que la lame n’est pas complète- agréé, avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 25 Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
  • Página 26 ): 81 dB (A) Schallleistungspegel (L ): 91 dB (A) Gefahr durch herausgeschleuderte Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Objekte. Modell DLM432 Schalldruckpegel (L ): 81 dB (A) Der Abstand zwischen dem Werkzeug Schallleistungspegel (L ): 92 dB (A) und Umstehenden sollte mindestens 15 m Messunsicherheit (K): 3 dB (A) betragen.
  • Página 27 ): 2,5 m/s oder weniger Kinder oder Personen, die nicht mit dieser Messunsicherheit (K): 2,0 m/s Anleitung vertraut sind, dürfen den Mäher kei- Modell DLM432 nesfalls benutzen. Örtliche Vorschriften können Schwingungsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger das Alter der Bedienungsperson einschränken.
  • Página 28 Vermeiden Sie die Benutzung des Mähers bei schlechten Witterungsverhältnissen, beson- ders bei Blitzschlaggefahr. Tragen Sie während der Benutzung des Mähers stets einen Augenschutz und robuste Schuhe. Betreiben Sie den Mäher nur bei Tageslicht oder hellem Kunstlicht. Schalten Sie den Mäher gemäß den Anweisungen vorsichtig ein, während Ihre Füße einen ausreichenden Sicherheitsabstand von dem (den) Messer(n) haben.
  • Página 29 23. Lassen Sie den Schalthebel los, und warten Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen angegebenen Originalmesser des Herstellers. ist, bevor Sie Einfahrten, Gehwege, Straßen Lassen Sie während der Einstellung des und schotterbedeckte Flächen überqueren. Mähers Vorsicht walten, um Einklemmen der Ziehen Sie den Sperrschlüssel auch ab, Finger zwischen den beweglichen Messern...
  • Página 30 Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort worden sind, kann zum Bersten des Akkus und ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Página 31 Hinweise zur Aufrechterhaltung Montieren des Bügelgriffs der maximalen ANMERKUNG: Positionieren Sie die Kabel Akku-Nutzungsdauer beim Montieren der Griffstangen so, dass sie Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen nicht durch irgendwelche Teile zwischen den erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets Griffstangen erfasst werden.
  • Página 32 Überlastschutz FUNKTIONSBESCHREIBUNG Wird die Maschine in einer Weise betrieben, die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt, bleibt die Anbringen und Abnehmen des Akkus Maschine ohne jegliche Anzeige automatisch stehen. Schalten Sie in dieser Situation die Maschine aus, und brechen Sie die Anwendung ab, die eine Überlastung VORSICHT: Schalten Sie die Maschine der Maschine verursacht hat.
  • Página 33 Sonderzubehör stoppen Sie den Betrieb unverzüglich, und lassen Sie Der Mulchstopfen ermöglicht es Ihnen, das abgeschnit- die Schalter von der nächsten autorisierten Makita- tene Gras auf den Boden zurückzuführen, ohne es im Kundendienststelle überprüfen. Graskorb aufzusammeln. Wenn Sie die Maschine mit Setzen Sie die Akkus ein.
  • Página 34 Sperrschlüssel und Akkus. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und ANMERKUNG: Die Benutzung des Mähers mit andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren vollem Graskorb verhindert eine reibungslose Messerdrehung und übt eine zusätzliche Last auf unter ausschließlicher Verwendung von Makita- den Motor aus, die zu einem Ausfall führen kann.
  • Página 35 Lösen Sie die Klemmschrauben, und ziehen Sie Für DLM432 den unteren Bügelgriff zu beiden Seiten auseinander. Kippen Sie den Mäher auf seine Seite, so dass Klappen Sie den Bügelgriff nach vorn herunter. Halten der Mähhöhen-Einstellhebel oben liegt. Sie dabei den unteren Bügelgriff sicher fest, damit er nicht auf die abgewandte Seite der Mähereinheit...
  • Página 36 Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Página 37 Livello di potenza sonora (L ) : 91 dB (A) scagliati. Incertezza (K): 3 dB (A) Modello DLM432 La distanza tra l’utensile e gli astanti deve Livello di pressione sonora (L ) : 81 dB (A) essere di almeno 15 m.
  • Página 38 ) : 2,5 m/s o inferiore Preparazione Incertezza (K): 2,0 m/s Durante il funzionamento del tosaerba, indos- Modello DLM432 sare sempre calzature robuste e pantaloni Emissione di vibrazioni (a ) : 2,5 m/s o inferiore lunghi. Non far funzionare il tosaerba a piedi Incertezza (K): 1,5 m/s nudi o indossando sandali aperti.
  • Página 39 Prima dell’uso, controllare con cura che le 13. Non inclinare il tosaerba quando si accende il lame o i bulloni delle lame non presentino motore, tranne quando è necessario inclinarlo spaccature o altri danni. Sostituire immedia- per avviarlo. In questo caso, non inclinarlo tamente lame o bulloni delle lame spaccati o più...
  • Página 40 28. Non tirare il tosaerba all’indietro, se non asso- In condizioni di uso improprio, la batteria lutamente necessario. Quando si è costretti a far potrebbe emettere un liquido: evitare il con- tatto con tale liquido. Qualora si verifichi un arretrare il tosaerba da una recinzione o un altro contatto accidentale con il liquido, lavare ostacolo simile, guardare in basso e all’indietro, prima e durante il movimento all’indietro.
  • Página 41 Istruzioni di sicurezza importanti per ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali la cartuccia della batteria Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- personali e danni.
  • Página 42 Installazione del manubrio DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI AVVISO: Quando si installano i manubri, posi- zionare i cavi in modo che non restino impigliati in alcunché tra i manubri. Qualora il cavo sia Installazione o rimozione della danneggiato, l’interruttore del tosaerba potrebbe non funzionare.
  • Página 43 Indicazione della carica residua rompere immediatamente l’utilizzo e farli controllare dal centro di assistenza autorizzato Makita più vicino. della batteria Installare le cartucce delle batterie. Inserire la ► Fig.16: 1. Indicatore della batteria chiave di blocco nell’interruttore asservito, quindi chiu-...
  • Página 44 ► Fig.24 Indicatore livello erba I bordi esterni delle ruote anteriori fungono da riferi- ► Fig.21: 1. Indicatore livello erba menti per la larghezza di taglio. Tagliare per strisce, utilizzando i bordi esterni delle ruote anteriori come L’indicatore livello erba mostra il volume dell’erba tagliata. riferimenti.
  • Página 45 Makita, utiliz- AVVERTIMENTO: La lama continua a girare zando sempre ricambi Makita.
  • Página 46 Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Página 47 ): 81 dB (A) Geluidsvermogenniveau (L ): 91 dB (A) Gevaar: let op weggeworpen voorwerpen. Onzekerheid (K): 3 dB (A) Model DLM432 Geluidsdrukniveau (L ): 81 dB (A) Omstanders moeten een afstand van zeker Geluidsvermogenniveau (L ): 92 dB (A) 15 meter bewaren tot het gereedschap.
  • Página 48 ): 2,5 m/s of lager De toegestane leeftijd van gebruikers kan ook zijn Onzekerheid (K): 2,0 m/s vastgelegd in de plaatselijke wetgeving. Model DLM432 Gebruik de grasmaaier nooit met personen, in Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s of lager het bijzonder kinderen, of huisdieren dicht in Onzekerheid (K): 1,5 m/s de buurt.
  • Página 49 Draag tijdens het gebruik van de grasmaaier altijd oogbescherming en stevige schoenen. Gebruik de grasmaaier alleen bij daglicht of helder kunstlicht. Schakel de grasmaaier zorgvuldig in volgens de voorschriften, met uw voeten op veilige afstand van de snijblad(en). Wees voorzichtig uw handen en voeten niet te verwonden aan het snijblad.
  • Página 50 24. Als de grasmaaier een vreemd voorwerp raakt, 10. Laat de grasmaaier altijd eerst afkoelen voor- gaat u als volgt te werk: dat u hem opbergt. - Stop de grasmaaier, laat de schakelhendel Onthoud goed bij onderhoud aan de snijbla- los en wacht tot het snijblad helemaal tot stil- den dat ook als de stroom is uitgeschakeld, de stand is gekomen.
  • Página 51 (1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita accu in gebruik te nemen. op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Página 52 Het accudeksel aanbrengen Het mulch-inzetstuk aanbrengen Optioneel accessoire WAARSCHUWING: Steek de contactsleutel Open de achterklep en verwijder de grasmand. en de accu niet erin voordat u het accudeksel ► Fig.11: 1. Achterklep 2. Grasmand hebt aangebracht. Als u zich hier niet aan houdt, kan dat leiden tot ernstig letsel.
  • Página 53 Als de acculading laag is, stopt het apparaat automa- uw dichtstbijzijnde erkende Makita-servicecentrum. tisch. Als het apparaat niet werkt, ook niet wanneer de schakelaars worden bediend, verwijdert u de accu’s Breng de accu’s aan.
  • Página 54 De buitenranden van de voorwielen kunnen worden gebruikt Grasniveau-indicator als richtlijn voor de maaibreedte. Gebruik de buitenranden van de voorwielen als richtlijn bij het maaien in banen. ► Fig.21: 1. Grasniveau-indicator Overlap elke baan met de helft of een derde van de breedte van de vorige baan om het gazon gelijkmatig te maaien.
  • Página 55 Als u de contactsleutel en onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een de accu niet verwijdert, kan dat leiden tot ernstig letsel. erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en WAARSCHUWING: Nadat de schakelhendel is altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
  • Página 56 Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Página 57 ) : 91 dB (A) Peligro; sea consciente de que salen Error (K) : 3 dB (A) objetos lanzados. Modelo DLM432 Nivel de presión sonora (L ) : 81 dB (A) La distancia entre la herramienta y los tran- Nivel de potencia sonora (L ) : 92 dB (A) seúntes deberá...
  • Página 58 Los reglamentos locales pueden Error (K) : 2,0 m/s restringir la edad del operario. No utilice nunca el cortacésped cuando haya Modelo DLM432 Emisión de vibración (a gente, especialmente niños o animales domés- ) : 2,5 m/s o menos Error (K) : 1,5 m/s ticos cerca.
  • Página 59 Póngase protección para los ojos y zapatos robustos en todo momento mientras maneja el cortacésped. Utilice el cortacésped solamente en luz diurna o con buena luz artificial. Encienda el cortacésped con cuidado de acuerdo con las instrucciones y con los pies bien alejados de la(s) cuchilla(s).
  • Página 60 24. Si el cortacésped golpea un objeto extraño, 12. No retire ni manipule nunca los dispositivos siga estos pasos: de seguridad. Compruebe su correcto funcio- - Detenga el cortacésped, suelte la palanca namiento regularmente. No haga nunca nada que interfiera con la función prevista del dis- interruptor y espere hasta que la cuchilla se haya detenido completamente.
  • Página 61 Makita. La utilización de baterías no las instrucciones e indicaciones de precaución genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y das, puede resultar en una explosión de la batería (3) el producto con el que se utiliza la batería.
  • Página 62 Instalación de la tapa de la batería Instalación de la cesta para hierba Abra la cubierta posterior. ADVERTENCIA: No inserte la llave de blo- ► Fig.9: 1. Cubierta posterior queo y el cartucho de batería antes de instalar la tapa de la batería. En caso contrario podrán produ- Enganche la cesta para hierba en el vástago del cuerpo del cortacésped como se muestra en la figura.
  • Página 63 ► Fig.16: 1. Indicador de batería la operación inmediatamente y haga que se los com- Cuando la capacidad de batería restante se vuelve prueben en el centro de servicio autorizado Makita más baja, el indicador de batería parpadea en el lado de la cercano.
  • Página 64 Ajuste de la altura de siega OPERACIÓN ADVERTENCIA: No ponga nunca su mano o Siega pierna debajo del cuerpo del cortacésped cuando ajuste la altura de siega. ADVERTENCIA: Antes de segar, retire los ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que palos y piedras del área de la siega. Además, la palanca encaja en la ranura debidamente antes retire cualquier maleza del área de la siega de de la operación.
  • Página 65 No comience ninguna operación centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, hasta que la cuchilla se haya detenido completamente. empleando siempre repuestos Makita.
  • Página 66 Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
  • Página 67 ) : 91 dB (A) Perigo; cuidado com os objetos Variabilidade (K): 3 dB (A) arremessados. Modelo DLM432 Nível de pressão acústica (L ) : 81 dB (A) Deve-se manter uma distância de pelo menos Nível de potência acústica (L ) : 92 dB (A) 15 m entre a ferramenta e os espetadores.
  • Página 68 Emissão de vibração (a ) : 2,5 m/s ou menos Variabilidade (K): 2,0 m/s alcoólicas ou qualquer medicamento. Modelo DLM432 Preparação Emissão de vibração (a ) : 2,5 m/s ou menos Utilize sempre calçado apropriado e calças com- Variabilidade (K): 1,5 m/s pridas quando utilizar o cortador de relva.
  • Página 69 Verifique cuidadosamente as lâminas ou os 12. Pare a(s) lâmina(s) se tiver de inclinar o corta- pernos da lâmina para ver se estão rachados dor de relva para o transportar quando cruzar ou danificados antes da operação. Substitua áreas não relvadas e quando transportar o imediatamente as lâminas ou os pernos da cortador de relva de e para a área onde será...
  • Página 70 27. Nunca aponte o material descarregado na Utilize as ferramentas elétricas apenas com as baterias especificamente designadas. A utiliza- direção de outras pessoas. Evite descarregar material contra uma parede ou obstrução. O ção de uma bateria diferente pode criar um risco material pode fazer ricochete de volta na direção de ferimentos e de incêndio.
  • Página 71 Além disso, Antes de utilizar a bateria, leia todas as ins- anulará da garantia da Makita no que se refere à truções e etiquetas de precaução no (1) carre- ferramenta e ao carregador Makita.
  • Página 72 Antes de utilizar a ferramenta pela primeira vez, DESCRIÇÃO FUNCIONAL verifique se o ponto de articulação da tampa da bateria está fixo corretamente. Se a tampa da bateria estiver instalada corretamente, ela não abrirá até a alavanca Instalação ou remoção da bateria de bloqueio da tampa da bateria ser puxada.
  • Página 73 Indicação da capacidade restante da técnica autorizado da Makita mais próximo. bateria Instale as baterias. Insira a chave de segurança dentro do interruptor de interligação e feche a tampa da Apenas para baterias com indicador bateria.
  • Página 74 As extremidades exteriores das rodas frontais são orien- Indicador do nível da relva tações para a largura de corte da relva. Utilizando as ► Fig.21: 1. Indicador do nível da relva extremidades exteriores das rodas frontais como orienta- ções, corte a relva em faixas. Sobreponha metade a um O indicador de nível da relva mostra o volume de relva terço da faixa anterior para cortar a relva uniformemente.
  • Página 75 Se não retirar a chave de segurança e a bateria ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de pode provocar ferimentos graves. assistência Makita autorizados ou pelos centros de A lâmina continua a girar lentamente AVISO: assistência de fábrica, utilizando sempre peças de durante alguns segundos, depois de se libertar substituição Makita.
  • Página 76 Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria)
  • Página 77 ) : 81 dB (A) Fare; pas på kastede genstande. Lydeffektniveau (L ) : 91 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A) Model DLM432 Afstanden mellem maskinen og omkring- Lydtryksniveau (L ) : 81 dB (A) stående skal være mindst 15 m.
  • Página 78 Vibrationsemission (a ): 2,5 m/s eller mindre Usikkerhed (K): 2,0 m/s bekendt med disse instruktioner, anvende plæneklipperen. Operatørens alder kan være Model DLM432 begrænset af lokale bestemmelser. Vibrationsemission (a ): 2,5 m/s eller mindre Usikkerhed (K): 1,5 m/s Anvend aldrig plæneklipperen, hvis der er personer, især børn, eller kæledyr i nærheden.
  • Página 79 Pas på personskade på fødder og hænder fra plæneklipperbladene. Sørg altid for, at ventilationsåbningerne holdes fri for rester. 10. Kør plæneklipperen på tværs af skråninger, aldrig op og ned ad dem. Vær yderst forsigtig, når De skifter retning på skråninger. Anvend ikke plæneklipperen på...
  • Página 80 25. Start ikke plæneklipperen, mens De står foran Brug kun el-værktøjer sammen med de tilhø- udledningsåbningen. rende batteripakker. Brug af andre batteripakker kan forårsage personskade og brand. 26. Hvis plæneklipperen begynder at vibrere unor- malt (kontrollér straks) Når batteripakker ikke anvendes, skal de - inspicér for beskadigelse, holdes borte fra andre metalgenstande som papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer og...
  • Página 81 Vigtige sikkerhedsinstruktioner for FORSIGTIG: Brug kun originale batterier akkuen fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Læs alle instruktioner og advarselsmærkater brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også...
  • Página 82 Montering af håndtaget FUNKTIONSBESKRIVELSE BEMÆRKNING: Når der monteres håndtag, skal Isætning eller fjernelse af akkuen ledningerne placeres således, at de ikke sætter sig fast i noget mellem håndtagene. Hvis lednin- gen er beskadiget, fungerer plæneklipperens FORSIGTIG: Sluk altid for maskinen, før du afbryder muligvis ikke.
  • Página 83 10 sekunder. I denne usædvanligt med en af disse knapper, skal De straks situation skal du oplade akkuen. stoppe anvendelsen og få dem efterset hos nærmeste autoriserede Makita Servicecenter. Indikation af den resterende Installer akkuerne. Sæt låsenøglen ind i bloke- batteriladning ringsomskifteren, og luk derefter akku-dækslet.
  • Página 84 ► Fig.25: 1. Klipningsbredde 2. Overlappende Græsniveauindikator område 3. Udvendig kant ► Fig.21: 1. Græsniveauindikator Skift klipningsretning hver gang for at forhindre, at græsmønsteret kun dannes i én retning. Græsniveauindikatoren viser mængden af det klippede græs. ► Fig.26 • Hvis græskurven ikke er fuld, vil indikatoren bevæge sig under klipningen.
  • Página 85 Fjern altid låsenøglen og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller akkuen, når bladet afmonteres eller monteres. justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- Forsømmelse af at fjerne låsenøglen og akkuen vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af kan medføre alvorlig personskade.
  • Página 86 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Página 87 ): 81 dB (A) γκαζόν ή την αποθηκεύσετε. Στάθμη ηχητικής ισχύος (L ): 91 dB (A) Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) Μοντέλο DLM432 Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 81 dB (A) Στάθμη ηχητικής ισχύος (L ): 92 dB (A) Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A)
  • Página 88 ή λιγότερο ): 2,5 m/s υπεύθυνος για ατυχήματα ή κινδύνους που Αβεβαιότητα (Κ): 2,0 m/s υφίστανται άλλα άτομα ή η ιδιοκτησία τους. Μοντέλο DLM432 Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να εξα- Εκπομπή δόνησης (a ή λιγότερο ): 2,5 m/s σφαλιστεί...
  • Página 89 Αποφύγετε τη χρήση της μηχανής γκαζόν σε άσχημες καιρικές συνθήκες, ειδικά όταν υπάρ- χει κίνδυνος κεραυνών. Να φοράτε πάντα προστατευτικά ματιών και ανθεκτικά παπούτσια όταν χειρίζεστε τη μηχανή γκαζόν. Να χειρίζεστε τη μηχανή γκαζόν μόνο όταν έχει ακόμα φως έξω ή με καλό τεχνητό φωτισμό. Ενεργοποιήστε...
  • Página 90 23. Αφήστε το μοχλό διακόπτη και περιμένετε μέχρι να Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες λάμες του σταματήσει η περιστροφή της λάμας πριν διασχί- κατασκευαστή που καθορίζονται σε αυτό το σετε ιδιωτικούς δρόμους, πεζοδρόμια, δρόμους και εγχειρίδιο. οποιαδήποτε περιοχή που είναι καλυμμένη με χαλί- Προσέχετε...
  • Página 91 στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- μοποιεί την μπαταρία. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες Μην αποσυναρμολογήσετε την κασέτα μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- μπαταριών. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, Εάν ο χρόνος λειτουργίας έχει γίνει υπερβο- μπορεί...
  • Página 92 Συμβουλές για τη διατήρηση της Τοποθέτηση της λαβής μέγιστης ζωής μπαταρίας ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν τοποθετείτε τις λαβές, τοπο- Φορτίζετε την κασέτα μπαταριών πριν από την θετήστε τα καλώδια για να μην πιαστούν από πλήρη αποφόρτισή της. Πάντοτε να σταματάτε οτιδήποτε μεταξύ των λαβών. Αν το καλώδιο είναι τη...
  • Página 93 Προστασία υπερφόρτωσης ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Όταν το μηχάνημα λειτουργεί με τρόπο ώστε να ανα- γκάζεται να καταναλώνει ασυνήθιστα υψηλό ρεύμα, το Τοποθέτηση ή αφαίρεση της μηχάνημα σταματάει αυτόματα χωρίς καμία ένδειξη. Σε κασέτας μπαταριών αυτή την κατάσταση, απενεργοποιήστε το μηχάνημα και διακόψτε...
  • Página 94 τους διακόπτες, διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και σωστά. φροντίστε να ελεγχθούν από το πλησιέστερο εξουσιο- Χρήση του προσαρτήματος δοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. Τοποθετήστε τις κασέτες μπαταριών. Εισαγάγετε εδαφοκάλυψης το κλειδί ασφάλισης στο διακόπτη αλληλασφάλισης και μετά κλείστε το κάλυμμα μπαταριών.
  • Página 95 σιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Να ελέγχετε περιοδικά το καλάθι γρασιδιού για κουρεμένο γρα- Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. σίδι. Αδειάστε το καλάθι γρασιδιού πριν γεμίσει. Πριν από κάθε περιοδικό έλεγχο, βεβαιωθείτε να σβήσετε τη μηχανή γκαζόν και...
  • Página 96 Για DLM432 Χαλαρώστε τις βίδες σύσφιξης και επεκτείνετε την κάτω λαβή προς τις δύο πλευρές. Μετακινήστε τη λαβή Τοποθετήστε τη μηχανή γκαζόν στο πλάι ώστε ο προς τα εμπρός. Αυτή τη στιγμή, κρατήστε καλά την μοχλός ρύθμισης ύψους κουρέματος να τοποθετηθεί...
  • Página 97 Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος...
  • Página 98 ): 81 dB (A) Ses gücü düzeyi (L ): 91 dB (A) Tehlike; sıçrayan nesnelerden korunun. Belirsizlik (K): 3 dB (A) Model DLM432 Ses basınç seviyesi (L ): 81 dB (A) Alet ile etrafındaki kişiler arasında en az 15 Ses gücü düzeyi (L m mesafe olmalıdır.
  • Página 99 ): 2,5 m/s ’den az Belirsizlik (K) : 2,0 m/s Fiziksel durum - Uyuşturucu, alkol ya da her- hangi bir ilacın etkisindeyken çim biçme maki- Model DLM432 nesini kullanmayın. Titreşim emisyonu (a ): 2,5 m/s ’den az Belirsizlik (K) : 1,5 m/s Hazırlık...
  • Página 100 Kullanmadan önce bıçaklarda veya bıçak cıva- Geri geri giderken ya da çim biçme makinesini kendinize doğru çekerken çok dikkatli olun. talarında çatlak ya da hasar olup olmadığını kontrol edin. Çatlak ya da hasarlı bıçakları 12. Çim dışındaki yüzeylerden geçerken çim biçme veya bıçak cıvatalarını...
  • Página 101 27. Boşaltılan materyali hiçbir zaman hiç kimseye Batarya kutusu kullanılmadığında; iki terminal arasında bağlantı kurulmasına sebep olabile- doğrultmayın. Materyali bir duvar veya engele doğru boşaltmaktan kaçının. Materyal operatöre cek ataç, bozuk para, anahtar, çivi, vida gibi doğru geri sekebilir. Çakıllı yüzeylerden geçerken metal nesnelerden ya da küçük metal objeler- bıçağı...
  • Página 102 Orijinal olmayan Makita bataryaları ya da üzerine değişiklik yapılmış bataryaların kullanımı bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan garantisi de geçersiz olur. 102 TÜRKÇE...
  • Página 103 Tutamağın takılması İŞLEVSEL NİTELİKLER ÖNEMLİ NOT: Tutamakları monte ederken, Batarya kartuşunun takılması ve kabloları tutamaklar arasında herhangi bir şeye takılmayacakları şekilde konumlandırın. Kablo çıkarılması hasar görürse, çim biçme makinesinin anahtarı çalışmayabilir. DİKKAT: Batarya kartuşunu takıp çıkarmadan Alt tutamağın iki ucunu çim biçme makinesinin önce makineyi mutlaka kapatın.
  • Página 104 çıkarıp şarj edin. donatılmıştır. Bu devrelerden herhangi birinde bir hata Kalan batarya kapasitesinin fark ederseniz, derhal kullanımı durdurun ve size en yakın Makita Yetkili Servis Merkezine kontrol ettirin. gösterilmesi Batarya kartuşlarını takın. Kilit anahtarını kilit ► Şek.16: 1. Batarya göstergesi devresine takın ve ardından batarya kapağını...
  • Página 105 ► Şek.25: 1. Biçme genişliği 2. Örtüşen kısım 3. Dış kenar tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Çim deseninin tek yönde oluşmasını engellemek için Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis biçme yönünü her seferinde değiştirin. Merkezleri tarafından yapılmalıdır. 105 TÜRKÇE...
  • Página 106 Hasarlı ya da eksik parçalar tamir ► Şek.33: 1. Bıçak desteği 2. Çim biçme makinesi edilmeli ya da değiştirilmelidir. bıçağı 3. Cıvata Saklama DLM432 için Çim biçme makinesini biçme yüksekliği ayarlama Çim biçme makinesini taşırken ve UYARI: kolu üst tarafa gelecek şekilde yan yatırın.
  • Página 107 SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Olası nedeni (arıza) Anormal durum Çözümü Çim biçme makinesi başlatılamıyor.
  • Página 108 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885748-990 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20190902...

Este manual también es adecuado para:

Dlm382Dlm382z