Makita DLM380 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DLM380:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

GB Cordless Lawn Mower
F
Tondeuse Sans Fil
D
Akku Rasenmäher
I
Tosaerba a batteria
NL Snoerloze grasmaaier
E
Cortadora de Cesped
P
Cortadora de Grama a Bateria
DK Akku-plæneklipper
GR Μηχανή γκαζόν με μπαταρία
TR Akülü Çim Biçme Makinesi
DLM380
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Kullanma kılavuzu
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita DLM380

  • Página 1 Tosaerba a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze grasmaaier Gebruiksaanwijzing Cortadora de Cesped Manual de instrucciones Cortadora de Grama a Bateria Manual de instruções DK Akku-plæneklipper Brugsanvisning GR Μηχανή γκαζόν με μπαταρία Οδηγίες χρήσεως TR Akülü Çim Biçme Makinesi Kullanma kılavuzu DLM380...
  • Página 2 014484 014504 014485 012128 014503 015659 014488 014486...
  • Página 3 014928 014493 014999 015000 015002 014478 014479 014480...
  • Página 4 014481 014498 014499 014483 015664 014489 014492...
  • Página 5 014494 014495 014496...
  • Página 6: Important Safety Instructions

    25 Curl washer 38 Handle 13 Grass level indicator 26 Screw 39 Rear guard SPECIFICATIONS Model DLM380 Mowing width 380 mm –1 No load speed 3,700 min during operation 1,145 mm x 465 mm x 1,023 mm – 1,070 mm...
  • Página 7 Do not insert key into mower until it is ready to 21. Check the blades carefully for cracks or damage be used. before operation. Replace cracked or damaged This appliance is not intended for use by blades immediately. persons (including children) with reduced...
  • Página 8: Functional Description

    37. Do not put hands or feet near or under rotating If electrolyte gets into your eyes, rinse them out parts. Keep clear of the discharge opening at all with clear water and seek medical attention right times. away. It may result in loss of your eyesight. 38.
  • Página 9 This mower is equipped with the interlock switch and handle switch. If you notice anything unusual with either of these switches, stop operation immediately and have them checked by your nearest Makita Authorized Service Center. Install the battery cartridges. Insert the lock key into the interlock switch and then close the battery cover.
  • Página 10 Release the switch button as soon as the motor Place the battery cover on the tool with aligning the starts running. The mower will continue to run until protrusions on the tool and the holes of the battery you release the switch lever. (Fig. 7) cover.
  • Página 11: Maintenance & Storage

    Makita Authorized Service Centers, always NOTE: using Makita replacement parts. • Mowing long grass to a short length all in one go may cause the grass to die and/or block up the inside of the main unit.
  • Página 12: Optional Accessories

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Página 13 24 Écrou de serrage 38 Poignée de tonte 25 Rondelle courbée 39 Carter de protection arrière SPÉCIFICATIONS Modèle DLM380 Largeur de tonte 380 mm –1 Vitesse à vide 3 700 min pendant l’utilisation 1 145 mm x 465 mm x 1 023 mm – 1 070 mm...
  • Página 14: Consignes De Sécurité Importantes

    – Dans de mauvaises conditions, du liquide GEB091-7 peut être éjecté de la batterie ; évitez tout CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez la partie atteinte à l’eau. Si AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les mises le liquide entre en contact avec les yeux, en garde et toutes les instructions.
  • Página 15 – Si la lame est abîmée, remplacez-la. 42. Tondez toujours les pentes latéralement, jamais Réparez toute pièce endommagée avant de faire de haut en bas ou vice-versa. Soyez très prudent redémarrer la tondeuse. lorsque vous changez de direction dans les 29.
  • Página 16: Description Du Fonctionnement

    Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est Insérez à fond la clé de sécurité à l’emplacement sérieusement endommagée ou complètement indiqué sur la figure. (Fig. 3) épuisée. La batterie peut exploser au contact du Fermez le couvercle de batterie et appuyez dessus feu.
  • Página 17 • Ne faites démarrer l’outil que si ses pièces sont Makita le plus près. toutes montées. En utilisant l’outil alors que ses Installez les batteries. Insérez la clé de sécurité...
  • Página 18 Installation du couvercle de batterie Enlevez dans cet ordre le boulon, la rondelle à ressort, la rondelle plate et la lame. AVERTISSEMENT : • N’insérez pas la clé de sécurité et la batterie avant Pour poser la lame, effectuez la procédure contraire du d’avoir installé...
  • Página 19: Dépannage

    Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. Dysfonctionnement Cause Mesure à...
  • Página 20: Accessoires En Option

    AVERTISSEMENT : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont • L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita électrique peut être différente de la valeur d’émission spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout déclarée, suivant la façon dont l’outil est utilisé.
  • Página 21: Technische Daten

    39 Hintere Schutzklappe 12 Stifte 26 Schraube 13 Grasfüllstandsanzeige 27 Halter TECHNISCHE DATEN Modell DLM380 Mähbreite 380 mm –1 Leerlaufdrehzahl 3 700 min während des Betriebs 1 145 mm x 465 mm x 1 023 mm – 1 070 mm...
  • Página 22: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    – Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem GEB091-7 Akku austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN dieser Flüssigkeit. Falls Sie versehentlich mit Flüssigkeit Berührung kommen, WARNUNG! Lesen alle spülen Sie die betroffenen Stellen mit Wasser Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. ab. Falls die Flüssigkeit in die Augen gelangt, Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen begeben Sie sich zusätzlich in ärztliche und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag,...
  • Página 23 28. Falls der Rasenmäher auf einen Fremdkörper – nachdem ein Fremdkörper berührt wurde. stößt, gehen Sie folgendermaßen vor: Überprüfen Maschine – Stellen Sie den Mäher ab, lassen Sie den Beschädigung, und führen Sie Reparaturen Schalthebel los, und warten Sie, bis das durch, bevor Sie die Maschine wieder starten Messer vollständigen...
  • Página 24 FUNKTIONSBESCHREIBUNG ENC007-9 Anbringen und Abnehmen des Akkus WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN VORSICHT: • Schalten Sie die Maschine stets aus, bevor Sie den FÜR AKKU Akku anbringen oder abnehmen. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle • Verriegeln Sie unbedingt die Akkuabdeckung vor Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Gebrauch.
  • Página 25 Sie die Maschine unverzüglich, und lassen Sie Schalter nächsten autorisierten Überentladungsschutz (Abb. 5) Kundendienstzentrum von Makita überprüfen. Wenn die Akku-Restkapazität niedrig wird, blinkt die Setzen Sie die Akkus ein. Stecken Sie den Akkuanzeige auf der Seite des betreffenden Akkus. Bei Sperrschlüssel in den Verriegelungsschalter, und weiterer Benutzung bleibt das Werkzeug stehen, und die schließen Sie dann die Akkuabdeckung.
  • Página 26 – Wenn der Graskorb voll ist, schwebt die Anzeige HINWEIS: während des Mähens nicht. Brechen Sie in • Halten Sie dabei den oberen Griff sicher fest, damit er diesem Fall die Mäharbeit sofort ab, und leeren Ihnen nicht aus der Hand fällt. Sie den Korb.
  • Página 27: Wartung Und Lagerung

    Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, • Tragen Sie Handschuhe zur Durchführung von Einstellarbeiten autorisierten Inspektions- oder Wartungsarbeiten. Kundendienstzentren von Makita unter ausschließlicher VORSICHT: Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt • Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Benzol, werden. Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung...
  • Página 28 Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich statt dessen an autorisierte Kundendienstzentren von Makita, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Página 29: Eg-Konformitätserklärung

    ENG901-1 • Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann für Vergleich zwischen Maschinen herangezogen werden. • Der angegebene Vibrationsemissionswert kann auch für eine Vorbewertung Gefährdungsgrads verwendet werden. WARNUNG: • Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise der Maschine vom angegebenen Emissionswert abweichen.
  • Página 30: Dati Tecnici

    25 Rondella curva 39 Protezione posteriore 12 Perni 26 Vite DATI TECNICI Modello DLM380 Larghezza di taglio 380 mm –1 Velocità a vuoto 3.700 min durante il funzionamento 1.145 mm x 465 mm x 1.023 mm – 1.070 mm Dimensioni (L x P x A) durante l’immagazzinaggio...
  • Página 31 Conservare tutti gli avvertimenti e le istruzioni 15. Per sollevare o tenere il tosaerba non si deve mai prenderlo per le lame o bordi taglienti per riferimenti futuri. esposti. Non inserire la chiave nel tosaerba finché esso 16. Condizione fisica — Il tosaerba non deve essere non è...
  • Página 32 31. Usare estrema cautela quando si inverte il AVVERTIMENTO: movimento o si tira il tosaerba verso di sé. NON lasciare che comodità o la familiarità d’utilizzo 32. Arrestare le lame se bisogna inclinare il tosaerba con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) per il trasporto o per attraversare superfici non sostituisca la stretta osservanza delle norme di erbose, e quando lo si trasporta sul luogo di...
  • Página 33: Descrizione Funzionale

    Caricare la cartuccia batteria se non si intende Protezione dal surriscaldamento usarla per un lungo periodo di tempo (più di sei Quando l’utensile o la batteria si surriscaldano, esso si mesi). arresta automaticamente senza alcuna indicazione. L’utensile non si avvia anche se si cerca di accenderlo. In tal caso, lasciare che l’utensile o la batteria si raffreddino DESCRIZIONE FUNZIONALE prima di riaccendere l’utensile.
  • Página 34 • Accertarsi sempre che la chiave di blocco e la Centro di Servizio Makita autorizzato più vicino. batteria siano state rimosse prima di eseguire l’intervento sul tosaerba. Se non si rimuovono la Installare le cartucce batteria.
  • Página 35 NOTA: NOTA: • Installare il manico superiore in modo che la sua • L’uso del tosaerba con il cassetto erba pieno impedisce direzione e il cavo di alimentazione siano posizionati la scorrevole rotazione della lama ed esercita una come mostrato nella illustrazione. (Fig. 17) pressione extra sul motore che potrebbe causare un guasto.
  • Página 36: Soluzione Dei Problemi

    Eseguire da soli l’ispezione prima di richiedere la riparazione. Se si trova un problema che non è spiegato nel manuale, non cercare di smontare il tosaerba. Rivolgersi invece a un Centro Assistenza Makita autorizzato, usando sempre i ricambi Makita per le riparazioni.
  • Página 37: Accessori Opzionali

    L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Usare gli accessori soltanto per il loro scopo prefissato. Per ottenere assistenza per maggiori dettagli su questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita locale. • Lama • Batteria e caricatore Makita genuini NOTA: •...
  • Página 38: Technische Gegevens

    25 Gebogen ring 38 Handgreep 13 Graszamelwijzer 26 Schroef 39 Achterscherm TECHNISCHE GEGEVENS Model DLM380 Maaibreedte 380 mm –1 Toerental onbelast 3 700 min tijdens gebruik 1 145 mm x 465 mm x 1 023 mm – 1 070 mm...
  • Página 39: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    – Bij misbruik kan er vloeistof uit de accu GEB091-7 vrijkomen; vermijd aanraking daarmee. Als u BELANGRIJKE ongeluk aanraking komt accuvloeistof, wast u die dan met water af. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Als er accuvloeistof in uw ogen komt, roept u WAARSCHUWING! Lees alle dan bovendien medische hulp in.
  • Página 40 28. Als de grasmaaier een obstakel raakt, gaat u als – controleer op loszittende delen en zet die volgt te werk: goed vast. – Stop de grasmaaier, laat de schakelhendel 41. Wees uiterst voorzichtig tijdens het bijstellen los en wacht tot het snijblad helemaal tot van het apparaat, om te voorkomen dat uw stilstand is gekomen.
  • Página 41: Beschrijving Van De Functies

    (3) Zorg dat de accu niet wordt blootgesteld aan Steek de contactsleutel in op de plaats die in de regen of vocht. afbeelding is aangegeven, zover de sleutel gaat. Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van (Fig. 3) grote stroomafgifte, oververhitting, Sluit het accudeksel en druk het aan totdat het is...
  • Página 42 Als u vergeet de controleren bij uw dichtstbijzijnde erkende Makita contactsleutel en de accu te verwijderen, kan dat leiden servicecentrum.
  • Página 43 Aanbrengen van het accudeksel Voor het weer aanbrengen van het snijblad verricht u de stappen voor het verwijderen in omgekeerde volgorde. WAARSCHUWING: • Steek de contactsleutel en de accu niet in voordat u het WAARSCHUWING: accudeksel hebt aangebracht. Veronachtzaming • Monteer het snijblad zorgvuldig in de juiste stand, want hiervan kan leiden tot ernstig letsel.
  • Página 44: Storingen Oplossen

    Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en verhelpen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet voorkomt, probeert u dan in geen geval om het apparaat te demonteren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, en dit uitsluitend met gebruik van originele Makita vervangingsonderdelen.
  • Página 45: Optionele Accessoires

    • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen praktijkomstandigheden (rekening houdend met alle voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van...
  • Página 46: Especificaciones

    25 Arandela rizada 39 Protector trasero 12 Pasadores 26 Tornillo ESPECIFICACIONES Modelo DLM380 Anchura de la siega 380 mm –1 Velocidad en vacío 3.700 min durante la utilización 1.145 mm x 465 mm x 1.023 mm – 1.070 mm Dimensiones (La x Al x An) cuando está...
  • Página 47: Instrucciones De Seguridad Importantes

    – En condiciones abusivas, es posible que GEB091-7 salga expulsado líquido de la batería; evite el INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD contacto con él. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido IMPORTANTES entra en los ojos, además de enjuagarlos, ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de solicite asistencia...
  • Página 48: Para El Cartucho De Batería

    – Inspeccione detenidamente el cortacésped 42. Siegue a través de la cara de la pendiente, nunca para ver si se ha dañado. de arriba a abajo. Extreme las precauciones – Sustituya la cuchilla si tiene cualquier tipo de cuando cambie de dirección en pendientes. No daño.
  • Página 49: Descripción Del Funcionamiento

    Nunca incinere el cartucho de batería incluso en Cierre la tapa de la batería y presiónela hasta que el caso de que esté dañado seriamente o ya no se quede trincada con la palanca de bloqueo. sirva en absoluto. El cartucho de batería puede Para retirar el cartucho de batería del cortacésped;...
  • Página 50: Montaje

    Centro de Servicio Makita autorizado • No ponga nunca en marcha la herramienta a menos más cercano. que esté completamente ensamblada. La utilización Instale los cartuchos de batería. Inserte la llave de...
  • Página 51: Operación

    Instalación de la tapa de la batería Retire el perno, arandera de resorte, arandera plana y cuchilla en ese orden. ADVERTENCIA: • No inserte la llave de bloqueo y el cartucho de batería Para instalar la cuchilla, siga el procedimiento de antes de instalar la tapa de la batería.
  • Página 52: Mantenimiento Y Almacenaje

    Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en centros de servicio autorizado Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de malfuncionamiento Causa Acción...
  • Página 53: Accesorios Opcionales

    • Estos accesorios o aditamentos están recomendados de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del para su uso con la herramienta Makita especificada en ciclo operativo tal como las veces cuando la este manual. El uso de cualquier otro accesorio o herramienta está...
  • Página 54: Especificações

    38 Guiador corte 25 Anilha frisada 39 Protector traseiro 12 Pinos 26 Parafuso ESPECIFICAÇÕES Modelo DLM380 Largura do corte 380 mm –1 Velocidade em vazio 3.700 min durante a operação 1.145 mm x 465 mm x 1.023 mm – 1.070 mm Dimensões (C x L x A)
  • Página 55: Importantes Instruções De Segurança

    – Em condições abusivas, o líquido no interior GEB091-7 das baterias pode babar; evite o contacto. Se IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE ocorrer contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os SEGURANÇA olhos, procure ajuda médica. O líquido AVISO! Leia todos os avisos de segurança e ejectado da bateria pode provocar irritações ou todas as instruções.
  • Página 56: Para A Bateria

    28. Se o cortador de relva bater num objecto 41. Tenha muito cuidado ao regular a máquina para estranho, siga os passos abaixo: evitar prender os dedos entre as lâminas em – Desligue o cortador de relva, liberte a movimento e as peças fixas da máquina. alavanca do interruptor e aguarde até...
  • Página 57: Descrição Funcional

    Não guarde a ferramenta e a bateria em locais Insira a chave de segurança como indicado na onde a temperatura pode atingir ou exceder ilustração o mais fundo possível. (Fig. 3) 50°C. Feche a tampa da bateria e pressione-a até travar Não queime a bateria mesmo que esteja com a alavanca de bloqueio.
  • Página 58 Centro assistência técnica completamente montada. A operação da ferramenta autorizada Makita mais próximo. parcialmente montada pode provocar o arranque Instale o cartucho de bateria. Insira a chave de acidental e resultar em ferimentos pessoais sérios. bloqueio dentro do interruptor de interbloqueio e feche a tampa da bateria.
  • Página 59 Instalar a tampa da bateria Para instalar a lâmina, execute inversamente o procedimento de retirar. AVISO: • Não insira a chave de bloqueio e o cartucho da bateria AVISO: antes de instalar a tampa da bateria. O não • Instale a lâmina com cuidado, uma vez que tem uma cumprimento deste aviso pode provocar ferimentos superfície superior/inferior.
  • Página 60: Manutenção E Armazenamento

    Antes de solicitar reparos, faça primeiro uma inspecção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, solicite o conserto a um centros de assistência autorizados da Makita, usando sempre peças de reposição originais Makita. Problema Causa Solução...
  • Página 61: Declaração De Conformidade Ce

    A declaração de conformidade da CE está incluída no • Estes acessórios ou peças são recomendados para Anexo A deste manual de instruções. utilização com a ferramenta Makita especificada neste manual. A utilização de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
  • Página 62: Specifikationer

    12 Stifter 25 Mellemlægsskive 38 Håndtag 13 Græshøjdeindikator 26 Skrue 39 Bagskærm SPECIFIKATIONER Model DLM380 Klippebredde 380 mm –1 Omdrejninger 3 700 min under anvendelse 1 145 mm x 465 mm x 1 023 mm – 1 070 mm Mål (L x B x H)
  • Página 63 Sæt ikke nøglen i plæneklipperen, før den er klar 19. Fjern nøglen inden servicering, rengøring eller til brug. fjernelse af materiale fra plæneklipperen. Denne maskine er ikke beregnet til at bruges af 20. Anvend kun originale blade fra fabrikanten, som personer (i brug, børn) med nedsatte fysiske, er specificeret i denne brugsanvisning.
  • Página 64 35. Vip ikke maskinen, når du tænder for motoren, ENC007-9 undtagen hvis maskinen skal vippes for at starte VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER den. I dette tilfælde må den ikke vippes mere end absolut nødvendigt og kun den del, der vender væk fra operatøren, må vippes. FOR AKKU 36.
  • Página 65 Når den tilbageværende akku-kapacitet er blevet lav, skal du straks stoppe anvendelsen og få dem efterset blinker akku-indikatoren på den anvendte akku-side. I hos nærmeste, autoriserede Makita Service Center. tilfælde af yderligere anvendelse vil maskinen stoppe og akku-indikatoren lyse i omkring 10 sekunder. Oplad Installer akkuerne.
  • Página 66 Montering af akku-dækslet Træk afbryderarmen mod dig, idet du trykker på afbryderknappen. ADVARSEL: Frigør afbryderknappen, så snart motoren begynder • Sæt ikke låsenøglen og akkuen i, inden akku-dækslet at køre. Plæneklipperen vil fortsætte med at køre, er sat på. Forsømmelse af dette kan føre til alvorlig indtil du slipper afbryderarmen.
  • Página 67: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    • For at reducere risikoen for ulykker skal man med PÅLIDELIGHED bør reparation, vedligeholdelse og jævne mellemrum efterse græskurven for beskadigelse justering kun udføres af et Makita Service Center med eller forringet styrke og om nødvendigt skifte den ud. anvendelse af original Makita udskiftningsdele.
  • Página 68: Fejlfinding

    Udfør selv en inspektion, inden du beder om reparation. Hvis du opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør dig i stedet med et autoriseret Makita Service Center og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Página 69 EF-KONFORMITETSERKLÆRING Kun for lande i Europa EF-konformitetserklæringen er inkluderet som Tillæg A til denne instruktionsvejledning.
  • Página 70 23 Οπές 35 Μπουλόνι 36 Γάντζος 39 Πίσω προστατευτικό 37 Καλάθι γρασιδιού 38 Λαβή ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο DLM380 Πλάτος κοπής 380 χιλ –1 Στροφές ρελαντί 3.700 λεπ κατά τη λειτουργία 1.145 χιλ x 465 χιλ x 1.023 χιλ – 1.070 χιλ...
  • Página 71 – Όταν δεν χρησιμοποιείται η κασέτα GEB091-7 μπαταριών, διατηρήστε τη μακριά από άλλα ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ μεταλλικά αντικείμενα, όπως συνδετήρες, κέρματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις μεταλλικά αντικείμενα, με τα οποία μπορεί να προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η δημιουργηθεί...
  • Página 72 26. Αφήστε το μοχλό διακόπτη και περιμένετε μέχρι 37. Μη βάζετε τα χέρια ή τα πόδια σας κοντά ή κάτω να σταματήσει η περιστροφή της λάμας πριν από περιστρεφόμενα μέρη. Μείνετε μακριά από διασχίσετε ιδιωτικούς δρόμους, πεζοδρόμια, το άνοιγμα εκκένωσης κάθε στιγμή. δρόμους...
  • Página 73 Φορτίστε την κασέτα μπαταρίας όταν δεν τη ENC007-9 χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (περισσότερο από έξι μήνες). ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΓΙΑ ΚΑΣΕΤΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταρίας, Τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις ΠΡΟΣΟΧΗ: προφύλαξης...
  • Página 74 περίπου 10 δευτερόλεπτα. Σε αυτή την κατάσταση, διακόπτες, διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και φροντίστε φορτίστε την κασέτα μπαταρίας. να ελεγχθούν από το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. Ένδειξη της υπόλοιπης χωρητικότητας της Τοποθετήστε τις κασέτες μπαταρίας. Εισαγάγετε το μπαταρίας (Εικ. 6) κλειδί...
  • Página 75 Τοποθέτηση της λαβής (Εικ. 14, 15 και 16) ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: • Οι τιμές με τα ύψη κοπής πρέπει να χρησιμοποιούνται ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μόνο ως οδηγός, επειδή η κατάσταση του γκαζόν ή του • Όταν τοποθετείτε τις λαβές, τοποθετήστε τα καλώδια εδάφους μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα το ύψος του για...
  • Página 76 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ρύθμιση πρέπει να εκτελούνται από τα εξουσιοδοτημένα • Για τη μείωση του κινδύνου πρόκλησης ατυχήματος, να κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, με χρήση πάντοτε ελέγχετε τακτικά το καλάθι γρασιδιού για τυχόν ζημιά ή ανταλλακτικών Makita. μειωμένη αντοχή και να το αντικαθιστάτε αν είναι...
  • Página 77: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση δυσλειτουργίας...
  • Página 78: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    Χρησιμοποιήστε ανταλλακτικά ή προσαρτήματα μόνο για τον καθορισμένο σκοπό. Εάν χρειάζεστε βοήθεια ή περισσότερες λεπτομέρειες σε σχέση με αυτά τα ανταλλακτικά, ρωτήστε το τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης της Μakita. • Λάμα • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: • Μερικά στοιχεία στη λίστα...
  • Página 79: Teknik Özellikler

    12 Pimler 26 Vida 13 Çim seviyesi göstergesi 27 Tutucu 14 Delik 28 Kablo TEKNİK ÖZELLİKLER Model DLM380 Biçme genişliği 380 mm –1 Yüksüz hız 3.700 dak çalışma sırasında 1.145 mm x 465 mm x 1.023 mm – 1.070 mm Boyutlar (B x E x Y) saklama sırasında...
  • Página 80 alet fiziksel, duyusal zihinsel 21. Kullanmadan önce bıçaklarda çatlak ya da hasar yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ya da olup olmadığını kontrol edin. Çatlak ya da hasarlı bilgileri olmayan kişiler (ve çocuklar) tarafından bıçakları hemen değiştirin. kullanıma uygun değildir. Ancak, bu kişilerin 22.
  • Página 81: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    36. Boşaltma ağzının önünde dururken makineyi ENC007-9 başlatmayın. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI 37. Ellerinizi veya ayaklarınızı dönen parçaların yakınına ya da altına koymayın. Boşaltma ağzından daima uzak durun. BATARYA KARTUŞU HAKKINDA 38. Makine çalışırken yerden yere Batarya kartuşunu kullanmadan önce, tüm nakletmeyin.
  • Página 82 İŞLEVSEL NİTELİKLER NOT: • Batarya aşırı ısınma koruması sadece yıldız işareti Batarya kartuşunun takılması veya çıkarılması olan batarya kartuşlarında kullanılır. Aletin aşırı ısınma koruma sistemi her tür batarya kartuşu ile çalışır. DİKKAT: (Şek. 4) • Batarya kartuşunun takılması ya da çıkarılmasından önce daima aleti kapatın.
  • Página 83 önce kilit anahtarını batarya kartuşunu derhal kullanımı durdurun ve size en yakın Makita Yetkili çıkardığınızdan emin olun. Kilit anahtarının ve Servis Merkezine kontrol ettirin. batarya kartuşunun çıkarılmaması istemsiz olarak Batarya kartuşlarını takın. Kilit anahtarını kilit aletin başlatılması sonucu ciddi kişisel yaralanmalara devresine takın ve ardından batarya kapağını...
  • Página 84 Uzamış çimleri bir seferde biçmeye çalışmayın. Bunun yerine, alan eşit bir biçimde biçilene kadar çimleri bir-iki Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda tutulması gün arayla aşamalı olarak biçin. için tüm onarımlar, bakım ya da ayarlamalar Makita Yetkili Servis Merkezleri tarafından, daima Makita yedek NOT: parçaları kullanılarak, yapılmalıdır.
  • Página 85: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce aşağıdaki kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parçaları kullanın. Arıza tanımı Neden Çözüm Şarj edilmiş batarya kartuşlarını...
  • Página 88 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885328D992...

Tabla de contenido