AEG MBS 30 Turbo Manual De Instrucciones página 113

Ocultar thumbs Ver también para MBS 30 Turbo:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38
разрез, дождитесь, когда отрезной диск начнёт вращаться с полной
скоростью. В противном случае диск может заклинить, выскочить из
обрабатываемой детали или обусловить отдачу.
Закрепляйте плиты или большие заготовки, чтобы снизить риск отдачи
вследствие заклинивания отрезного диска. Большие заготовки могут
прогибаться под действием их собственного веса. Заготовка должна быть
закреплена с обеих сторон, и притом как вблизи разреза, так и у края.
Особую осторожность соблюдайте при вырезании „карманов" в
существующих стенах или иных закрытых местах. Углубляемый отрезной
диск во время резки может натолкнуться на газо- или водопроводные
трубы, электропроводку или иные объекты и обусловить возникновение
отдачи.
ÈÑÎÎÈ
èñêîâà ïèëà ïî èáðîöåìåíòó ïðèìåíåòñ äë
ïðìîëèíåíîî ðàñïèëèâàíè äåðåâà, êàìí, èáðîöåìåíòà ñ
ïîìîü äèñêîâî ïèëû, à òàêæå äë ðåçàíè êàìí ñ ïîìîü
àëìàçíîî îòðåçíîî äèñêà
å ïîëüçóòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì, îòëè÷íûì îò
óêàçàííîî äë íîðìàëüíîî ïðèìåíåíè
РуС
ÐÈ Î ÑÎÎÒÒÑÒÈÈ ÑÒÐÒ 
û çàâëåì ÷òî òîò ïðîäóêò ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóèì
 EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
ñòàíäàðòàì
â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè
Winnenden, 2010-05-07
ÎÈ  ÒÐÎÑÒÈ
îäñîåäèíòü òîëüêî ê îäíîàçíî ñåòè ïåðåìåííîî òîêà ñ
íàïðæåíèåì, ñîîòâåòñòâóèì óêàçàííîìó íà èíñòðóìåíòå
ëåêòðîèíñòðóìåíò èìååò âòîðî êëàññ çàèòû, ÷òî ïîçâîëåò
ïîäêë÷àòü åî ê ðîçåòêàì ëåêòðîïèòàíè áåç çàçåìëåî
âûâîäà
ÎÑÈÈ
ðîèçâîäèòå î÷èñòêó òîëüêî ñóõî òêàíü åêîòîðûå î÷èàèå
âååñòâà è ðàñòâîðèòåëè óáèòåëüíû äë ïëàñòèêà è äðóèõ
÷àñòå àïïàðàòà àèàòå ðóêîòêó îò ïîïàäàíè ìàñëà è
ñìàçêè, ñîäåðæèòå åå â ÷èñòîòå è ñóõîñòè
îëüçóòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòìè òîëüêî èðìû
  ñëó÷àå âîçíèêíîâåíè íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðà
íå áûëà îïèñàíà, ïîæàëóñòà, îáðààòåñü íà îäèí èç ñåðâèñíûõ
öåíòðîâ ñì ñïèñîê íàèõ àðàíòèíûõñåðâèñíûõ îðàíèçàöè
ðè íåîáõîäèìîñòè ìîæåò áûòü çàêàçàí ÷åðòåæ èíñòðóìåíòà
ñ òðåõìåðíûì èçîáðàæåíèåì äåòàëå îæàëóñòà, óêàæèòå
äåñòèçíà÷íû íîìåð è òèï èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó
àèõ ìåñòíûõ àåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó
 , --ß , - ,

2006/42/EC, 2004/108/EC.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Уполномочен на составление технической
документации.
ÑÈÎ
îæàëóñòà, âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå èíñòðóêöè ïî
èñïîëüçîâàíè ïåðåä íà÷àëîì ëáûõ îïåðàöè ñ
èíñòðóìåíòîì
å ñëåäóåò äîïóñêàòü å ïîïàäàíè â îðàíèçì
àäåâàòå ïðîòèâîïûëåâî ðåñïèðàòîð
ðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåäà íàäåâàòå
çàèòíûå î÷êè
åðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî
îáñëóæèâàíè èíñòðóìåíòà âñåäà âûíèìàòå âèëêó
èç ðîçåòêè
îïîëíèòåëü -  ñòàíäàðòíó êîìïëåêòàöè íå
âõîäèò, ïîñòàâëåòñ â êà÷åñòâå äîïîëíèòåëüíî
ïðèíàäëåæíîñòè
å âûáðàñûâàòå ëåêòðîèíñòðóìåíò ñ áûòîâûìè
îòõîäàìè Ñîëàñíî âðîïåñêî äèðåêòèâå
Ñ ïî îòõîäàì îò ëåêòðè÷åñêîî è
ëåêòðîííîî îáîðóäîâàíè è ñîîòâåòñòâóèì
íîðìàì íàöèîíàëüíîî ïðàâà âûåäèå èç
óïîòðåáëåíè ëåêòðîèíñòðóìåíòû ïîäëåæàò ñáîðó
îòäåëüíî äë êîëîè÷åñêè áåçîïàñíî óòèëèçàöèè
loading