Página 1
STEP 70, STEP 75, STEP 90 X, STEP 100 X Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība...
Página 2
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
Always disconnect the plug from the socket before carrying described, please contact one of our AEG service agents out any work on the machine. (see our list of guarantee/service addresses).
Beachten Sie die Unfallverhütung Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, svorschriften VBG 119 der Berufsgenossenschaft. deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Bei längerem Bearbeiten von Holz oder bei gewerblichem Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Einsatz für Materialien, bei denen gesundheitsgefährdende Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Lors de travaux de ponçage de longue durée, sur du bois ou chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de autres matériaux dégageant des poussières nocives, la service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG machine doit être raccordée sur un appareil d’aspiration Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, externe approprié.
Per lunghe lavorazioni nel legno o con altri materiali che Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio producono poveri dannose alla salute, e’ prescritto l’utilizzo AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente sull’utensile dell’aspirazione polvere. prescritti dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio Non devono essere utilizzate nè...
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos según normas de seguridad VBG-119. AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las En trabajos de larga duracion o en usos industiales, instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de cortando madera u otros materiales, el polvo resultante es asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/...
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da ficha da tomada. AEG. Sempre que a substituição de um componente não Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada. tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço...
Página 23
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste kontaktdoos trekken. door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten. Serviceadressen). Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
VBG 119 fra det lovpligtige ulykkesforsikringsselskab. Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. Ved længere tids forarbejdning af træ eller ved Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, erhvcrvsmæssig brug til materialer, hvor der opstår hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG sundhedsskadeligt støv, skal elektroværktøjet tilsluttes en...
Sagblad som har sprekker eller som har endret form må Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av ikke brukes! apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG Dykksaging er kun mulig i bløtere materialer (treverk, lettere Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, byggematerialer for vegger), for hardere materialer D-71364 Winnenden, Germany.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen. Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad väggurtag. serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/ Kundtjänstadresser).
Asbestipitoisten materiaalien ja kiteisten piikivilajien työstöstä syntynyt pöly on terveydelle vaarallista. Muista Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. noudattaa viranomaisten antamia Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä tapaturmantorjuntamääräyksiä. ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja Puun ja teollisten materiaalien työstöstä syntyvä pöly muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
Página 29
üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi Çatlamış ve deforme olmuş testere bıçaklarını kullanmayın! koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan AEG Malzeme içine dalarak kesme sadece yumuşak Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, malzemelerde (tahta, duvarlarda kullanılan hafif yapı...
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte vhodné externí odsávací zařízení. informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo Popraskané nebo zdeformované pilové listy nesmí být servis a nebo výrobce, AEG Elektrowerkzeuge, používány! Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Takzvané ponorné řezy jsou možné jen u měkkých materiálů.
119 profesijného združenia. Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky Pri dlhšom obrábaní dreva alebo pri priemyselnom bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG použivaní na materiáloch, pri ktorých dochádza k vzniku zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zdraviu škodlivých prachov, je potrebné...
Página 32
(drewno, dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo lekkie materiały budowlane na ściany). W twardszych bezpośrednio w AEG Elektrowerkzeuge, materiałach (metalach) należy najpierw wywiercić otwór Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. odpowiadający rozmiarowi brzeszczotu.
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a Tilos repedt vagy deformált fűrészlapot használni! területileg illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a Ún. süllyesztő vágás készítése csak puha anyagba (pl. fa, gyártótól (AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, könnyű...
Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter predpasnik. Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati.
Página 35
Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. Kod duže obrade drva ili kod obrtničke upotrebe materijala, Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne kod kojih nastaju prašine koje ugrožavaju zdravlje, električni dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne alat se mora priključiti na prikladni eksterni uređaj za...
Página 36
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Putekļi, kas rodas strādājot ar azbestu saturošiem Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves materiāliem un ar kramskābi saturošu akmeni, ir kaitīgi daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav veselībai. Lūdzu, ievērot Amatu biedrības drošības tehnikas aprakstīta, kādā...
Página 37
Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. apdorojimo metu, kenkia sveikatai. Laikykitės Profesinės Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių sąjungos apsaugos nuo nelaimingų atsitikimų taisyklių VBG keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų...
Página 38
Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. tervistkahjustav. Pidage kinni kutseühingu õnnetusjuhtumite Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille vältimise eeskirjadest VBG 119. väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG Puidu pikema töötlemise või tervistkahjustavat tolmu klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /...
Página 39
Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï äëÿ çäîðîâüÿ. B ýòîì ñëó÷àå ïîäñîåäèíèòå èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ èíñòðóìåíò ê ñîîòâåòñòâóþùåìó îòñàñûâàþùåìó àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó AEG Elektrowerkzeuge, óñòðîéñòâó. Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Íå èñïîëüçóéòå òðåñíóâøèå èëè ïîãíóòûå ïîëîòíà...
Página 40
задължително. винаги чисти. Прахът, който се образува при обработването на Да се използват само аксесоари на AEG и резервни азбестосъдържащи материали и камък с кристална части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се силициева киселина, е вреден за здравето. Моля...
Página 42
STEP 70 STEP 75 STEP 90X STEP 100X ..500 W ....540 W ..... 570 W ....600 W ..250 W ....270 W ..... 285 W ....300 W 1000-3200 /min ..1000-3200 /min . 1000-3200 /min ..1000-3200 /min ...19 mm .....19 mm ..... 19 mm ....19 mm ..
Página 43
AEG Power Tools AEG Power Tools A Brand Within A Brand Within The Atlas Copco Group The Atlas Copco Group Copyright 2004 Atlas Copco Atlas Copco AEG Elektrowerkzeuge Electric Tools GmbH Electric Tools GmbH Max-Eyt h-Straße 10 P.O. Box 320 P.O.