AEG STEP 70 Instrucciones De Uso
AEG STEP 70 Instrucciones De Uso

AEG STEP 70 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para STEP 70:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

STEP 70, STEP 75, STEP 90 X,
STEP 100 X
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG STEP 70

  • Página 1 STEP 70, STEP 75, STEP 90 X, STEP 100 X Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība...
  • Página 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Página 3 STEP 90 X STEP 100 X TEST...
  • Página 4 STEP 70 STEP 75 �� TEST...
  • Página 7 �� �� ��� �� ��� ��� ���...
  • Página 8 ��...
  • Página 9 � � � �...
  • Página 10 START STOP START STOP...
  • Página 11 � � ��� ��� ��� �...
  • Página 12 ø 30 mm � � � � � � � � �...
  • Página 17: Technical Data

    Always disconnect the plug from the socket before carrying described, please contact one of our AEG service agents out any work on the machine. (see our list of guarantee/service addresses).
  • Página 18: Technische Daten

    Beachten Sie die Unfallverhütung Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, svorschriften VBG 119 der Berufsgenossenschaft. deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Bei längerem Bearbeiten von Holz oder bei gewerblichem Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Einsatz für Materialien, bei denen gesundheitsgefährdende Garantie/Kundendienstadressen beachten).
  • Página 19: Caractéristiques Techniques

    Lors de travaux de ponçage de longue durée, sur du bois ou chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de autres matériaux dégageant des poussières nocives, la service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG machine doit être raccordée sur un appareil d’aspiration Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, externe approprié.
  • Página 20: Dati Tecnici

    Per lunghe lavorazioni nel legno o con altri materiali che Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio producono poveri dannose alla salute, e’ prescritto l’utilizzo AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente sull’utensile dell’aspirazione polvere. prescritti dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio Non devono essere utilizzate nè...
  • Página 21: Datos Técnicos

    Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos según normas de seguridad VBG-119. AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las En trabajos de larga duracion o en usos industiales, instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de cortando madera u otros materiales, el polvo resultante es asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/...
  • Página 22: Características Técnicas

    Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da ficha da tomada. AEG. Sempre que a substituição de um componente não Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada. tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço...
  • Página 23 Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste kontaktdoos trekken. door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten. Serviceadressen). Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
  • Página 24: Ce-Konformitetserklæring

    VBG 119 fra det lovpligtige ulykkesforsikringsselskab. Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. Ved længere tids forarbejdning af træ eller ved Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, erhvcrvsmæssig brug til materialer, hvor der opstår hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG sundhedsskadeligt støv, skal elektroværktøjet tilsluttes en...
  • Página 25: Ce-Samsvarserklæring

    Sagblad som har sprekker eller som har endret form må Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av ikke brukes! apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG Dykksaging er kun mulig i bløtere materialer (treverk, lettere Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, byggematerialer for vegger), for hardere materialer D-71364 Winnenden, Germany.
  • Página 26: Ce-Försäkran

    Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen. Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad väggurtag. serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/ Kundtjänstadresser).
  • Página 27: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Asbestipitoisten materiaalien ja kiteisten piikivilajien työstöstä syntynyt pöly on terveydelle vaarallista. Muista Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. noudattaa viranomaisten antamia Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä tapaturmantorjuntamääräyksiä. ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja Puun ja teollisten materiaalien työstöstä syntyvä pöly muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
  • Página 28 óôá ïðïßá äçìéïõñãïýíôáé åðéâëáâåßò óôçí õãåßá óêüíåò, ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, ðñÝðåé íá óõíäåèåß ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ìéá áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG êáôÜëëçëç åîùôåñéêÞ äéÜôáîç áíáññüöçóçò. Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, Ïé...
  • Página 29 üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi Çatlamış ve deforme olmuş testere bıçaklarını kullanmayın! koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan AEG Malzeme içine dalarak kesme sadece yumuşak Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, malzemelerde (tahta, duvarlarda kullanılan hafif yapı...
  • Página 30: Technická Data

    Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte vhodné externí odsávací zařízení. informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo Popraskané nebo zdeformované pilové listy nesmí být servis a nebo výrobce, AEG Elektrowerkzeuge, používány! Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Takzvané ponorné řezy jsou možné jen u měkkých materiálů.
  • Página 31: Technické Údaje

    119 profesijného združenia. Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky Pri dlhšom obrábaní dreva alebo pri priemyselnom bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG použivaní na materiáloch, pri ktorých dochádza k vzniku zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zdraviu škodlivých prachov, je potrebné...
  • Página 32 (drewno, dokonać albo u lokalnych przedstawicieli serwisu, albo lekkie materiały budowlane na ściany). W twardszych bezpośrednio w AEG Elektrowerkzeuge, materiałach (metalach) należy najpierw wywiercić otwór Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. odpowiadający rozmiarowi brzeszczotu.
  • Página 33: Karbantartás

    Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a Tilos repedt vagy deformált fűrészlapot használni! területileg illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a Ún. süllyesztő vágás készítése csak puha anyagba (pl. fa, gyártótól (AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, könnyű...
  • Página 34: Omrežni Priključek

    Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. zaščitne rokavice, trdno obuvalo, varno proti drsenju ter predpasnik. Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati.
  • Página 35 Proreze za prozračivanje stroja uvijek držati čistima. Kod duže obrade drva ili kod obrtničke upotrebe materijala, Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne kod kojih nastaju prašine koje ugrožavaju zdravlje, električni dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne alat se mora priključiti na prikladni eksterni uređaj za...
  • Página 36 Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Putekļi, kas rodas strādājot ar azbestu saturošiem Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves materiāliem un ar kramskābi saturošu akmeni, ir kaitīgi daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav veselībai. Lūdzu, ievērot Amatu biedrības drošības tehnikas aprakstīta, kādā...
  • Página 37 Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. apdorojimo metu, kenkia sveikatai. Laikykitės Profesinės Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių sąjungos apsaugos nuo nelaimingų atsitikimų taisyklių VBG keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų...
  • Página 38 Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. tervistkahjustav. Pidage kinni kutseühingu õnnetusjuhtumite Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille vältimise eeskirjadest VBG 119. väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG Puidu pikema töötlemise või tervistkahjustavat tolmu klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /...
  • Página 39 Ïîæàëóéñòà, óêàæèòå äåñÿòèçíà÷íûé íîìåð è òèï äëÿ çäîðîâüÿ. B ýòîì ñëó÷àå ïîäñîåäèíèòå èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ èíñòðóìåíò ê ñîîòâåòñòâóþùåìó îòñàñûâàþùåìó àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó AEG Elektrowerkzeuge, óñòðîéñòâó. Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Íå èñïîëüçóéòå òðåñíóâøèå èëè ïîãíóòûå ïîëîòíà...
  • Página 40 задължително. винаги чисти. Прахът, който се образува при обработването на Да се използват само аксесоари на AEG и резервни азбестосъдържащи материали и камък с кристална части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се силициева киселина, е вреден за здравето. Моля...
  • Página 41 特殊安全指示 维修 请详细阅读手册上的安全指示! 机器的通气孔必须随时保持清洁。 户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的 只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏 基本规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定。 了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防 / 顾客服务中心地址〞)。 滑的鞋具和工作围裙。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 十位数号码。 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在 符号 机身后端。 务必使用机器的安全保护设备。 加工含石棉材料所产生的尘埃有害健康,详细资料请参考工 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插 会法 VBG 119 条的意外防治法规。 座上拔出插头。...
  • Página 42 STEP 70 STEP 75 STEP 90X STEP 100X ..500 W ....540 W ..... 570 W ....600 W ..250 W ....270 W ..... 285 W ....300 W 1000-3200 /min ..1000-3200 /min . 1000-3200 /min ..1000-3200 /min ...19 mm .....19 mm ..... 19 mm ....19 mm ..
  • Página 43 AEG Power Tools AEG Power Tools A Brand Within A Brand Within The Atlas Copco Group The Atlas Copco Group Copyright 2004 Atlas Copco Atlas Copco AEG Elektrowerkzeuge Electric Tools GmbH Electric Tools GmbH Max-Eyt h-Straße 10 P.O. Box 320 P.O.

Este manual también es adecuado para:

Step 75Step 90 xStep 100 x

Tabla de contenido