Panasonic EY74A2 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para EY74A2:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Çalıştırma Talimatları
Instrukcja obsługi
Provozní pokyny
Használati utasítás
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen
sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Bu cihazı çalıştırmadan önce lütfen bu talimatları dikkatli bir şekilde okuyun ve bu kılavuzu gelecekte kullanmak üzere saklayın.
Przed przystąpieniem do obsługi omawianego urządzenia należy przeczytać w całości niniejszą instrukcję i zachować ją do wglądu na przyszłość.
Před zahájením práce s jednotkou si přečtěte v úplnosti tyto pokyny a příručku uchovejte pro pozdější použití.
A készülék használata előtt olvassa el ezeket az utasításokat, és őrizze meg a jelen útmutatót a későbbi használat céljából.
EY74A2_EU.indb
1
All manuals and user guides at all-guides.com
Cordless Drill & Driver
Akku-Bohrschrauber
Percecuse-visseuse sans fil
Trapano avvitatore cordless
Snoerloze schroef-boormachine
Destornillador y taladro sin cables
Akku bor & skruetrækker
Sladdlös skruvdragare & borrmaskin
Ledningløs drill og skrutrekker
Ladattava pora & ruuvinväännin
Kablosuz Matkap ve Tahrik Birimi
Bezprzewodowa wiertarka i wkrętarka
Bezdrátová vrtačka a utahovák
Akkumulátoros fúró és csavarozó
Model No: EY74A2
2015/07/16
11:32:13
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic EY74A2

  • Página 1 Bezdrátová vrtačka a utahovák Akkumulátoros fúró és csavarozó Model No: EY74A2 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Dizin/Indeks/ Rejstřík/Tárgymutató English: Page Svenska: Deutsch: Seite Norsk: Side Français: Page Suomi: Sivu Italiano: Pagina Türkçe: Sayfa Nederlands: Bladzijde Polski: Strona Español: Página Česky: Strana Dansk: Side Magyar: Oldal FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI FUNCTIEBESCHRIJVING DESCRIPCIÓN FUNCIONAL...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com Keyless drill chuck Clutch handle Schlüsselfreies Bohrfutter Kupplungsring Mandrin porte-foret sans fil Poignée de l’embrayage Mandrino autoserrante Impugnatura frizione Boorkop zonder sleutel Koppelingshandgreep Mandril sin llave Mango de embrague Nøglefri borepatron Koblinghåndtag Nyckellös borrchuck Kopplingshandtag Nøkkelfri drillchuck Koblingshåndtak...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Battery pack release button Control panel Akku-Entriegelungsknopf Bedienfeld Bouton de libération de batterie auto- Panneau de commande nome Pannello di controllo Tasto di rilascio pacco batteria Bedieningspaneel Accu-ontgrendeltoets Panel de controle Botón de liberación de batería Kontrolpanel Udløserknap til batteripakning Kontrollpanel...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Speed setting button Light button Drehzahleinstellungsknopf Leuchtentaste Bouton de réglage de la vitesse Bouton d’éclairage Tasto di impostazione della velocità Tasto della luce Snelheidsinstellingsknop Lichtknop Botón de ajuste de la velocidad Botón de la luz Hastighedsvælgerknap Lysknap Varvtalsregleringsknapp...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Alignment marks Pack cover Ausrichtmarkierungen Akkuabdeckung Marques d’alignement Couvercle de la batterie autonome Marcature allineamento Coperchio pacco Uitlijntekens Accudeksel Marcas de alineación Cubierta de batería Flugtemærker Pakningsdæksel Anpassningsmärken Batteriskydd Opprettingsmerke Pakkedeksel Sovitusmerkit Akkukotelon kansi Hizalama işaretleri Pil takımı...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com [Fig.1] [Fig.2] [Fig.3] [Fig.4] [Fig.5] Alignment marks Forward Reverse Ausrichtmarkierungen Rechts Links Marques d’alignement Rotation en sens normal Rotation en sens Marcature allineamento Avanti inverse Uitlijntekens Rechts Inversione Marcas de alineación Avance Links Flugtemærker Forlæns Marcha atrás...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com [Fig.8] [Fig.9] Pack cover Akkuabdeckung Couvercle de la batterie autonome Coperchio pacco Terminals Accudeksel Anschlüsse Cubierta de batería Bornes Pakningsdæksel Terminali Batteriskydd Aansluitpunten Pakkedeksel Terminales Akkukotelon kansi Terminaler Pil takımı kapağı Label (red or yellow) Poler Osłona akumulatora Etikett (rot oder gelb)
  • Página 9: Intended Use

    All manuals and user guides at all-guides.com Original instructions: English • Check the adjustment of all movable Translation of the original instructions: parts, and check all fixed parts to Other languages make sure they are fitted properly and free of damage. Check all parts of the Read “the Safety Instructions”...
  • Página 10: Attaching Or Removing Battery Pack

    All manuals and user guides at all-guides.com III. ASSEMBLY WARNING • Do not use other than the Panasonic Attaching or Removing Bit battery packs that are designed for use NOTE: with this rechargeable tool. When attaching or removing a bit, •...
  • Página 11: Clutch Torque Setting

    All manuals and user guides at all-guides.com [Main Body] CAUTION: To prevent damage, do not operate CAUTION Forward/Reverse lever until the bit • When storing or carrying the tool, set comes to a complete stop. the Forward/Reverse lever to the Clutch Torque Setting center position (switch lock).
  • Página 12: Led Light

    All manuals and user guides at all-guides.com Speed Control Function Setting the maximum speed. 1. Press the speed setting button and select a speed. The speed changes to H, M, L and OFF (the light is off) in this order. 2.
  • Página 13: Battery Status

    All manuals and user guides at all-guides.com Bit-locking Function Indicator Battery status 1. With the trigger switch not engaged and a screwdriver bit locked in place, the 3 lamps Charged tool can be used as a manual screw- illuminated enough driver (up to 22.6 N•m, 230 kgf•cm, 199 in•lbs).
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com • If the overheating protection feature WARNING! activates, allow the tool to cool thorough- • Be sure to attach the belt hook securely ly (at least 30 minutes). The tool is ready to the main unit with the screw firmly for use when the overheat warning lamp fastened.
  • Página 15: For Safe Use

    All manuals and user guides at all-guides.com If the tool is subject to a sudden load 2) The ambient temperature range is during use that causes the motor to lock between 0°C (32°F) and 40°C up, the overcurrent prevention sensor may (104°F).
  • Página 16: Lamp Indications

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. During charging, the charging lamp will 6. If the temperature of the battery pack is be lit. When charging is completed, an 0°C or less, charging takes longer to internal electronic switch will automati- fully charge the battery pack than the cally be triggered to prevent overcharg- standard charging time.
  • Página 17 If you experience any problems operating the tool, consult with a repair shop. VI. ACCESSORIES Use only bits suitable for size of drill’s chuck. VII. APPENDIX MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES Model No. EY74A2 Motor voltage 14.4 V DC 18 V DC Screw driving Machine screw Wood screw Φ...
  • Página 18: Main Unit

    NOTE: Weight indication Greater than or equal to 1 kg: indicated by 0.05 kg. Less than 1 kg: indicated by 0.01 kg. MAIN UNIT Model No. EY74A2 Motor voltage 14.4 V DC 18 V DC No load speed 30 – 400 min (rpm) 30 –...
  • Página 19 How to replace the fuse: Open the fuse obtained. compartment with a screwdriver and A replacement fuse cover can be replace the fuse and fuse cover if it is purchased from your local Panasonic removable. Dealer. IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR THE SOCKET...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Original-Anleitung: Englisch Prüfen Sie, ob beschädigte Teile vorhan- Übersetzung der Original-Anleitung: Andere den sind. Sprachen • Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme Schutzabde- ckung und andere Teile gründlich auf Schäden. Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnah •...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com III. BAUGRUPPE WARNUNG: • Verwenden Sie nur die Panasonic-Akkus, Anbringen oder Abnehmen des Bits die für den Einsatz mit dieser Akku-Maschi- HINWEIS: ne ausgelegt sind. Trennen Sie vor dem Anbringen oder • Panasonic übernimmt keine Verantwortung Abnehmen eines Bits den Akku vom für etwaige Schäden oder Unfälle, die durch...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com [Hauptteil] VORSICHT: Nicht den Rechts-/Linkslauf- Umschalthebel VORSICHT betätigen, bevor der Bit vollständig zur Ruhe • Stellen Sie den Rechts-/Linkslauf-Umschalt- gekommen ist, um Schäden zu ver-hindern. hebel zum Lagern oder Tragen des Werk- Einstellung des Kupplungsdrehmoments zeugs auf die Mittenstellung (Schaltersperre).
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Drehzahlregelungsfunktion Dient zum Einstellen der Höchstgeschwindigkeit. 1. Drücken Sie den Drehzahleinstellungsknopf, und wählen Sie eine Drehzahl. Die Drehzahl ändert sich zu H (hoch), M (mittel), L (niedrig) und AUS (die Leuchte ist aus), und zwar in der genannten Reihenfolge.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com Anzeige Akkustatus 3 Lampen Genug aufgeladen leuchten 2 Lampen Ca. 60 % verblei- leuchten Ändern der Befestigungsseite des Der Akkustand ist Riemenhakens [Fig.8] 1 Lampe niedrig. Der Riemenhaken kann auf beiden Seiten des leuchtet Baldige Aufla- Gerätes befestigt werden.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com Warnfunktion Wird die Maschine während des Betriebs einer plötzlichen Last ausgesetzt, die Blockieren des (1) Übertemperatur-Warnung Motors verursacht, kann der Tiefentla- dungs-Schutzsensor ausgelöst werden, so dass eventuell die Akkuladungs-Warnlampe blinkt. Die Lampe hört auf zu blinken, sobald die Ursache der Motorblockierung behoben und der Auslöser betätigt wird.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com • Wenn der Akku beim Einschalten der Maschi- HINWEIS: ne nicht fest angeschlossen ist, blinken die Beim Einführen des Steckers in die Überhitzungs-Warnlampe und die Warnlampe Netzsteckdose kann es zu Funkenbildung für niedrige Akkuladung, um anzuzeigen, kommen.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com ANZEIGELAMPEN Ladevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung) Der Akku ist zu etwa 80 % aufgeladen. Ladevorgang läuft. Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen. Ladebe- reitschaft hergestellt. Ladezustandslampe. (Grün) (Orange) Links: Grün Rechts: Orange wird angezeigt. Akku ist kalt.
  • Página 28: Technische Daten

    Werkzeug angesammelt haben. Sollten Sie Probleme mit dem Betrieb des Werkzeugs haben, konsultieren Sie die nächste autorisierte Kundendienststelle. VI. ZUBEHÖR Verwenden Sie nur für die Futtergröße passende Bits. VII. ANHANG MAXIMAL ZULÄSSIGE KAPAZITÄTEN Modellnr. EY74A2 Motorspannung 14,4 V DC 18 V DC Schrauben eindre- Maschinenschraube Holzschraube Φ...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com HAUPTGERÄT Modellnr. EY74A2 Motorspannung 14,4 V DC 18 V DC Leerlaufdreh- Niedrig 30 – 400 min (U/min) 30 – 470 min (U/min) zahl Hoch 70 – 1350 min (U/min) 70 – 1580 min (U/min) Futterkapazität...
  • Página 30: Usage Prevu

    All manuals and user guides at all-guides.com Instructions originales: anglais • Avant utilisation, vérifiez soigneusement que le couvercle de protection et les Traduction des instructions originales: autres parties ne sont pas endommagés. Autres langues • Assurez-vous que l’outil et toutes ses caracté- Veuillez lire la brochure “Instructions de sécuri- ristiques fonctionnent correctement.
  • Página 31 REMARQUE: rechargeable. Lors de l’installation ou de l’enlèvement • Panasonic décline toute responsabilité en d’une mèche, débranchez la batterie cas de dommage ou d’accident causé par autonome de l’outil ou placez le l’utilisation d’une batterie autonome recy- commutateur sur la position centrale clée ou de contrefaçon.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com [Corps principal] MISE EN GARDE: Pour prévenir tout dégât, n’actionnez pas le MISE EN GARDE levier d’inversion marche avantmarche • Lorsque vous rangez ou transportez l’outil, arrière tant que la mèche n’a pas mettez le levier d’inversion marche avant- complètement terminé...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Fonction de commande de la vitesse Réglage de la vitesse maximum. 1. Appuyez sur le bouton de réglage de la vitesse et sélectionnez une vitesse. La vitesse change en H, M, L et OFF (le voyant est éteint) dans cet ordre. 2.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com Indicateur Etat de la batterie 3 témoins Charge suffi- allumés sante 2 témoins Charge à env. allumés 60 % Changement du côté d’installation du crochet de ceinture [Fig.8] Le niveau de la Le crochet de ceinture peut être fixé sur les batterie est deux côtés de l’appareil.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com • Si le moteur ou la batterie deviennent AVERTISSEMENT:! chauds, la fonction de protection sera activée • Assurez-vous de bien accrocher le crochet et le moteur ou la batterie cesseront de de ceinture à l’unité principale en serrant fonctionner.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Si l’outil est soumis à une charge soudaine Le niveau de température ambiante pendant son utilisation, cela provoque le moyenne se situe entre 0°C (32°F) et verrouillage du moteur, l’éventuel déclenche- 40°C (104°F). ment du détecteur de prévention des surinten- Si la batterie autonome est utilisée alors sités et le clignotement du témoin d’avertisse-...
  • Página 37: Recyclage De La Batterie Autonome

    All manuals and user guides at all-guides.com REMARQUE: 5. Lorsque le chargement est terminé, le Certaines batteries autonomes ne témoin de charge de couleur verte s’éteint. présentent pas de marque d’alignement (Q) 6. Lorsque la température de la batterie (page 2). autonome est de 0ºC ou moins, la batterie Faites glisser vers l’avant dans le sens autonome prend plus longtemps à...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
  • Página 39: Caracteristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com VII. APPENDICE CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES N° du modèle EY74A2 Tension du moteur 14,4 V DC 18 V DC Vissage de vis Vis pour machine Vis à bois Φ 6,8 mm Φ 8 mm Perçage...
  • Página 40: Uso Previsto

    All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni originalmente scritte in: inglese • Prima dell’uso controllare accuratamente Istruzioni originali tradotte in: altre lingue che la copertura di protezione e altre parti non siano danneggiate. Leggere le “Istruzioni per la Sicurezza” ed i •...
  • Página 41 Panasonic progettati per l’uso con questo NOTA: attrezzo ricaricabile. Quando si installano o si rimuovono le • Panasonic non può essere ritenuta respon- punte, scollegare il pacco batteria sabile per eventuali danni o incidenti dall’utensile oppure posizionare l’interruttore causati dall’uso di un pacco batteria riciclato nella posizione centrale (blocco o contraffatto.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com [Corpo principale] PRECAUZIONE: Per evitare danni, non usare la leva di PRECAUZIONE avanzamento/inversione finché il bit non si • Quando si ripone o si trasporta l’utensile, arresta completamente. regolare la leva di avanzamento/inversione Impostazione coppia mandrino nella posizione centrale (blocco interrutto- Regolare la coppia su una delle 18 impostazio-...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Funzione di controllo della velocità Impostare la velocità massima. 1. Premere il tasto di impostazione della velocità e selezionare una velocità. La velocità passa in sequenza tra H (Alta), M (Media), L (Bassa) e OFF (Spento), in questo ordine.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Indicatore Stato della batteria 3 spie Batteria carica accese 2 spie Circa 60% di accese carica restante Modifica del lato del gancio da cintura [Fig.8] Basso livello Il gancio da cintura può essere fissato a uno 1 spia della batteria.
  • Página 45: Per Un Uso Corretto Del Pacco Batteria [Fig.9]

    All manuals and user guides at all-guides.com Funzione di avviso Se il prodotto viene sottoposto a improvviso sforzo con conseguente blocco del motore, il (1) Avviso di surriscaldamento sensore che previene l’eccessiva scarica potrebbe attivarsi e la spia di avvertenza che segnala la riduzione della carica potrebbe lampeggiare.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com • Quando il pacco batteria non è ben collegato, NOTA: la spia avvertenza surriscaldamento e la spia Potrebbero presentarsi delle scintille avvertenza batteria scarica lampeggiano per quando la spina viene inserita indicare che il funzionamento sicuro non è nell’alimentazione CA, ma questo non pone possibile e l’apparecchio non fa ruotare l’unità...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com SEGNALI SPIE Il caricamento è completato. (Carica completa) Batteria carica all’80% circa. In fase di caricamento. Il caricatore è stato collegato alla presa murale. E’ pronto per il caricamento. Spia stato ricarica (Verde) (Arancione) Sinistra: verde Destra: arancione Pacco batteria freddo.
  • Página 48: Specifiche Tecniche

    In caso di problemi durante l’uso dello strumento, contattare il più vicino centro di assistenza autorizzato. VI. ACCESSORI Utilizzare solo i bit adatti per la dimensione del mandrino. VII. ALLEGATO CAPACITÀ MASSIME CONSIGLIATE Modello N° EY74A2 Tensione motore 14,4 V DC 18 V DC Avvitamento viti Vite a ferro Vite da legno Φ...
  • Página 49: Apparecchio Principale

    All manuals and user guides at all-guides.com APPARECCHIO PRINCIPALE Modello N° EY74A2 Tensione motore 14,4 V DC 18 V DC Velocità senza Basso 30 – 400 min (giri/ 30 – 470 min (giri/ carico min.) min.) Alto 70 – 1350 min (giri/ 70 –...
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com Originele gebruiksaanwijzing: Engels • Controleer grondig op beschadiging van Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing: de beschermkap en andere onderdelen Andere talen voordat u het gereedschap gebruikt. • Controleer of het gereedschap en alle Lees de “Veiligheidsadviezen”...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com III. MONTAGE WAARSCHUWING: • Gebruik enkel Panasonic accu’s die Bevestigen of verwijderen van de bit bestemd zijn voor gebruik met dit oplaadba- OPMERKING: re gereedschap. Voordat u de bit bevestigt of verwijdert, • Panasonic kan niet aansprakelijk worden...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com [Op het gereedschap] * Deze opstarttijd ontstaat wanneer de trekker voor de eerste keer wordt overge- OPGELET haald na het installeren van een accupack of wanneer het apparaat minstens 1 • Zet de links/rechtsschakelaar in de middel- minuut (of minstens 5 minuten wanneer ste stand (schakelaarvergrendeling) indien het LED-lampje aan is) niet gebruikt is.
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com • Zorg dat de ventilatiegaten aan de zijkan- • Hanteer het gereedschap op zodanige ten van het gereedschap tijdens het wijze dat lucht die uit de ventilatiegaten gebruik niet afgedekt worden. Dit om te wordt geblazen niet direct op de huid voorkomen dat het gereedschap door wordt geblazen.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com Bit-vergrendelfunctie OPMERKING: De indicator geeft het accuniveau in de 1. Als de startschakelaar niet is ingeschakeld volgende gevallen niet weer, zelfs niet en een schroevendraaierbit in het apparaat wanneer op de knop wordt gedrukt. is vastgezet, kan het gereedschap als •...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com • Wanneer de oververhitting-beveiligingsfunctie WAARSCHUWING! is geactiveerd, moet u het gereedschap goed • Zorg ervoor dat de riemclip stevig aan de laten afkoelen (minstens 30 minuten). Het behuizing van het gereedschap wordt gereedschap kan weer gebruikt worden bevestigd door de schroef goed vast te wanneer het oververhitting-waarschuwings- draaien.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com Als er plotseling te veel vermogen wordt De optimale omgevingstemperatuur is gevergd van het apparaat, kan de motor tussen 0°C (32°F) en 40°C (104°F). vergrendelen, wordt de beveiligingssensor Als de accu wordt gebruikt terwijl de tegen te hoge stroomsterkte mogelijk ingescha- temperatuur van de accu lager is dan 0°C keld en kan het waarschuwingslampje voor...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com • Wanneer de accu heet is, zal deze niet 6. Als de temperatuur van de accu minder dan worden opgeladen (bijvoorbeeld direct na 0°C is, zal het volledig opladen van de accu intensief gebruik). langer duren dan de standaard oplaadtijd.
  • Página 58 VI. ACCESSOIRES Gebruik alleen bits die geschikt zijn voor de maat van de boorkop. VII. AANHANGSEL AANBEVOLEN MAXIMALE CAPACITEITEN Modelnr. EY74A2 Motorspanning 14,4 V DC 18 V DC Schroeven Machineschroef Houtschroef Φ...
  • Página 59: Technische Gegevens

    VIII. TECHNISCHE GEGEVENS OPMERKING: Gewichtindicatie Groter dan of gelijk aan 1kg: aangegeven door 0,05kg. Minder dan 1kg: aangegeven door 0,01kg. GEREEDSCHAP Modelnr. EY74A2 Motorspanning 14,4 V DC 18 V DC Onbelast Laag 30 – 400 min (tpm) 30 – 470 min...
  • Página 60: Reglas De Seguridad Adicionales

    All manuals and user guides at all-guides.com Manual de instrucciones original: Inglés • Antes de poner a funcionar el aparato, Traducción del manual de instrucciones compruebe detenidamente si la cubierta original: Otros idiomas protectora u otras piezas presentan daños. Lea el folleto de las “Instrucciones de •...
  • Página 61: Montaje

    NOTA: con esta herramienta recargable. Al poner o extraer una broca o cubo, • Panasonic no se responsabiliza de los desconecte la batería de la herramienta o daños o accidentes causados por el uso de coloque el interruptor en la posición central una batería reciclada o falsificada.
  • Página 62: Selección De Velocidad

    All manuals and user guides at all-guides.com [Cuerpo principal] PRECAUCIÓN: Para impedir que se produzcan daños, no PRECAUCIÓN utilice la unidad de palanca de avance/ • Cuando guarde o transporte la herramienta, marcha atrás; la broca se detiene del todo. coloque la palanca de avance/marcha atrás Ajuste de torsión del embrague en la posición central (bloqueo del interruptor).
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com Función de control de la velocidad Ajuste de la velocidad máxima. 1. Presione el botón de ajuste de la velocidad y seleccione una velocidad. La velocidad cambia a H, M, L y OFF (la luz se apaga) por ese orden. 2.
  • Página 64: Cambio Del Lugar De Ubicación Del Gancho De Cinturón [Fig.8]

    All manuals and user guides at all-guides.com Indicador Estado de la batería 3 luces Carga suficiente iluminadas 2 luces Aprox. queda un iluminadas 60% de carga Cambio del lugar de ubicación del gancho de cinturón [Fig.8] El nivel de la El gancho de cinturón puede acoplarse en Una luz batería es bajo.
  • Página 65: Función De Advertencia

    All manuals and user guides at all-guides.com • Si el motor o la batería se calienta, se activa- ¡ADVERTENCIA! rá la función de protección y el motor o la • Asegúrese de acoplar bien el gancho del batería dejará de funcionar. cinturón a la unidad principal apretando La lámpara de advertencia de sobrecalentamien- bien el tornillo.
  • Página 66: Para Un Uso Adecuado De La Batería [Fig.9]

    All manuals and user guides at all-guides.com Si la herramienta está sujeta a una carga La variación de temperatura ambiente es repentina durante su uso que cause que el de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F). motor se bloquee, puede que se dispare el Si la batería se utiliza cuando la tempera- sensor de prevención de sobreintensidad, y la ture de la batería es inferior a 0°C (32°F),...
  • Página 67: Indicación De La Lámpara

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. La luz indicadora de carga permanecerá 6. Si la temperatura de la batería es de 0°C o encendida durante la carga. Cuando haya menos, la batería demora más en cargarse terminado la carga, se ac cio nará automáti- completamente que el tiempo de carga camente un conmutador electrónico interno normal.
  • Página 68: Información Para Usuarios Sobre La Recolección Y Eliminación De Aparatos Viejos Y Baterías Usadas

    VI. ACCESORIOS Utilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas. VII. ANEXO MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS N.º de modelo EY74A2 Voltaje del motor 14,4 V DC 18 V DC Apriete de tornillo Tornillo de máquina Tornillo para madera Φ...
  • Página 69: Información Adicional Sobre La Garantía

    Mayor que o igual a 1 kg: indicado por 0,05 kg. Menos de 1 kg: indicado por 0,01 kg. UNIDAD PRINCIPAL N.º de modelo EY74A2 Voltaje del motor 14,4 V DC 18 V DC Velocidad sin Baja 30 – 400 min (rpm) 30 –...
  • Página 70: Beregnet Brug

    All manuals and user guides at all-guides.com Oprindelige instruktioner: Engelsk • Tjek tilpasningen af de bevægelige dele Oversættelse af de oprindelige instruktioner: og tjek alle faste dele for at sikre, at de Andre sprog sidder solidt fast og ikke har skader. Tjek alle dele af værktøjet for unormal funktion.
  • Página 71 Panasonic-batteripakninger, som er beregnet BEMÆRK: til brug med dette genopladelige værktøj. Når et bit monteres eller afmonteres, skal • Panasonic kan ikke holdes ikke ansvarlig batteripakningen tages af værktøjet, eller for skader eller uheld, som er forårsaget af triggeren skal stilles i midterstilling anvendelse af en genbrugt batteripakning (omskifterlås).
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com [Hoveddel] FORSIGTIG: For at forhindre skade må grebet til forlæns/ FORSIGTIG baglæns retning ikke anvendes, før bitset er • Når værktøjet opbevares eller transporte- helt stoppet. res, skal grebet til forlæns/baglæns retning Indstilling af koblingsmoment sættes i midterstillingen (omskifterlås).
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com Styring af hastighed Indstilling af ønsket tophastighed. 1. Tryk på hastighedsvælgerknappen og vælg en hastighed. Hastigheden skifter til H, M, L og OFF (lyset slukker) i denne rækkefølge. 2. Vælg OFF for at slå funktionen fra. Display Lav indstilling Høj indstilling...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com Indikator Batteristatus 3 lamper Opladning er lyser afsluttet 2 lamper Ca. 60% resterer lyser Ændring af bæltekrogens placering [Fig.8] Lavt batterini- Bæltekrogen kan sættes på begge sider af 1 lampe veau. maskinen. lyser Snarlig oplad- 1.
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com Advarselsfunktion Hvis værktøjet udsættes for en pludselig belastning under brug, som får motoren til at (1) Advarsel om overophedning lukke ned, kan overbelastningssensoren udløses, og lampen for lavt batteri kan blinke. Lampen vil stoppe med at blinke, når du behandler årsagen til motorens nedlukning og sætte triggeren i gang.
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com [Batterioplader] Sæt flugtemærkerne på linje og anbring batteriet på dokken på oplade- Opladning ren. FORSIGTIG: BEMÆRK: Not all battery Ikke alle batteripakninger er Hvis batteripakningens temperatur falder udstyret med flugtemærke (Q) (på side 2). til under cirka −10°C, vil opladningen display the alignment mark (Q) (on page 2).
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com LAMPEINDIKERINGER Opladning er afsluttet. (Fuld opladning) Batteriet er omkring 80% opladet. Lader. Opladeren er sat i lysnetadapteren. Klar til opladning. Ændring af statuslampen (Grøn) (Orange) Venstre: grøn Højre: orange vil blive vist Batteripakningen er kold. Batterpakningen oplades langsomt for at reducere belastningen af batteriet.
  • Página 78: Tekniske Specifikationer

    VI. TILBEHØR Anvend kun bits, som passer til størrelsen af borpatronen. VII. APPENDIKS MAKS. TILLADTE KAPACITETER Model nr. EY74A2 Motorspænding 14,4 V DC 18 V DC Skrueidrivning Maskinskrue Træskrue Φ...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com HOVEDENHED Model nr. EY74A2 Motorspænding 14,4 V DC 18 V DC Ubelastet 30 – 400 min (omdr./ 30 – 470 min (omdr./ hastighed min.) min.) Høj 70 – 1350 min 70 – 1580 min (omdr./min.)
  • Página 80: Avsedd Användning

    All manuals and user guides at all-guides.com Originalanvisningar: Engelska • Kontrollera att verktyget och alla dess Översättning av originalanvisningarna: funktioner fungerar korrekt. Andra språk • Kontrollera inställningen av alla rörliga delar, och att alla fasta delar sitter ordent- Läs igenom häftet ”Säkerhetsföreskrifter” ligt och inte är skadade.
  • Página 81 Panasonic-batteri som är avsett OBSERVERA: för detta verktyg. Koppla loss batteriet från verktyget eller • Panasonic påtar sig inget ansvar för even- ställ omkopplaren i mittläget (låst läge), när tuella skador eller olyckor orsakade av ett bits ska sättas i eller tas ur.
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com [Verktygshuset] VIKTIGT: Ändra inte riktningsomkopplarens läge VIKTIGT förrän bitset har stannat helt för att undvika • Ställ riktningsomkopplaren i mittläget (låst skador. läge) vid förvaring eller flyttning av verktyget. Inställning av kopplingens åtdragningsmoment OBSERVERA: Ställ in kopplingens åtdragningsmoment i något Var försiktig så...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com Varvtalsreglering Ställa in maximalt varvtal. 1. Tryck på varvtalsregleringsknappen och välj varvtalsinställning. Varvtalsinställningen ändras till H, M, L eller OFF (lampan är avstängd) i den ordningen. 2. Välj OFF för att avbryta funktionen. Symbol Lågt läge Högt läge...
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com Montering av bälteskroken på motsatt sida Indikator Batteristatus [Fig.8] Bälteskroken kan monteras på endera sidan av 2 lampor verktyget. Cirka 60% kvar lyser 1. Att avlägsna kroken (1) Avlägsna skruven. Batterinivån är (2) Dra ut kroken. En lampa låg.
  • Página 85: För Säker Användning

    All manuals and user guides at all-guides.com För att skydda motorn och batteriet, skall du Om verktyget under användning blir föremål för komma ihåg följande vid denna användning. en plötslig belastning som får motorn att låsa sig, kan överspänningssensorn aktiveras och •...
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com Använd laddaren på temperaturer mellan 5. När laddningen är klar slocknar den gröna 0°C och 40°C och ladda batteriet på en laddningslampan. temperatur som liknar batteriets. (Det bör 6. Om batteriets temperatur är 0 °C eller lägre, inte vara mer än 15°C skillnad mellan så...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com LAMPINDIKATIONER Laddningen är klar (batteriet helt uppladdat). Batteriet är uppladdat till cirka 80%. Laddning pågår. Laddaren är ansluten till vägguttaget. Redo för laddning. Laddningslampor (för laddningstillstånd) (Grön) (Orange) Vänster: grön lampa; Höger: orange lampa Batteriet är kallt.
  • Página 88: Specifikationer

    Kontakta din närmaste auktoriserade serviceverkstad, om något problem vid användning av verktyget uppstår. VI. TILLBEHÖR Använd endast bits som är anpassade till storleken på slagskruvdragarens chuck. VII. APPENDIX REKOMMENDERADE SKRUV- OCH BULTSTORLEKAR Modellnr. EY74A2 Motorspänning 14,4 V likström 18 V likström Skruvdragning Maskinskruv Träskruv Φ...
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com SLAGSKRUVDRAGARE Modellnr. EY74A2 Motorspänning 14,4 V likström 18 V likström Tomgångsvarv Låga varvtal 30 – 400 min (varv/ 30 – 470 min (varv/ min) min) Höga varvtal 70 – 1350 min (varv/ 70 – 1580 min...
  • Página 90: Tilsiktet Bruk

    All manuals and user guides at all-guides.com Opprinnelige bruksanvisninger: Engelsk • Kontroller justeringen av bevegelige deler, Oversettelse av de opprinnelige bruksanvis- og kontroller alle faste deler for å forsikre ningene: Andre språk deg om at de er montert ordentlig og at de ikke er skadde.
  • Página 91 MERK: bare verktøyet. Før du skal montere eller fjerne en bit må • Panasonic er ikke ansvarlig for skader eller du koble batteripakken fra verktøyet eller ulykker som skjer på grunn av bruk av sette hovedbryteren i midtstilling (bryterlås).
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com [Hoveddel] FORSIKTIG: For å unngå skader må du ikke bruke FORSIKTIG forover-/bakoverbryteren før biten er helt • Under lagring eller transport av verktøyet stanset. skal forover-/bakoverbryteren settes i Innstilling av clutchdreiemoment midtstilling (bryterlås). Innstill dreiemomentet til en av de 18 clutchinn- stillingene eller til “...
  • Página 93 All manuals and user guides at all-guides.com Funksjon for hastighetskontroll Stille makshastighet. 1. Trykk på knapp for hastighetsinnstilling, og velg hastighet. Hastigheten endres til H, M, L og AV (lyset er av) i denne rekkefølgen. 2. Velg AV for å slippe den løs. Skjerm Lav modus Høy modus...
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com Bytte feste av beltekroken [Fig.8] Indikator Batteristatus Beltekroken kan festes på begge sider av enheten. To lamper Omtrent 60 % 1. Fjerning av festekrok lyser gjenværende (1) Fjern skruen. (2) Dra ut festekroken. 2.
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com For å beskytte motoren eller batteriet, pass på Hvis verktøyet blir utsatt for plutselig kraftig følgende når dette arbeidet utføres. belastning under bruk som forårsaker at motoren låser seg, kan sensoren som forhin- •...
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com Bruk laderen ved temperaturer på mellom 5. Når ladingen er ferdig, slår den grønne 0°C og 40°C, og lad batteriet ved en ladelampen seg av. temperatur som tilsvarer temperaturen i 6. Hvis temperaturen til batteripakken er 0 °C selve batteriet.
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com LAMPEINDIKATORER Ladingen er ferdig. (Ladet helt opp) Batteriet er oppladet ca. 80%. Lading pågår. Laderen koples til vekselstrømskontakten. Klar til lading. Ladestatuslampe (Grønn) (Oransje) Det lyser grønt (til venstre) og oransjegult (til høyre). Batteripakke er avkjølt.
  • Página 98: Spesifikasjoner

    Hvis du opplever problemer ved bruk av verktøyet, vennligst ta kontakt med ditt nærmeste service senter. VI. TILLEGGSUTSTYR Bruk kun biter som passer til maskinens størrelse. VII. TILLEGG STØRSTE ANBEFALTE KAPASITETER Model Nr. EY74A2 Motorspenning 14,4 V DC 18 V DC Skrutrekking Maskinskrue Treskrue Φ...
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com HOVEDENHET Model Nr. EY74A2 Motorspenning 14,4 V DC 18 V DC Hastighet uten 30 – 400 min (rpm) 30 – 470 min (rpm) belastning Høy 70 – 1350 min (rpm) 70 – 1580 min...
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com Alkuperäiset ohjeet: englanti • Tarkista kaikkien liikkuvien osien säädöt Alkuperäisten ohjeiden käännös: muut sekä kaikki kiinteät osat varmistaaksesi, kielet että ne on asetettu oikein eikä niissä ole vaurioita. Tarkista, että työkalun kaikki Pyydämme lukemaan kirjasen “Turvalli- osat toimivat normaalisti.
  • Página 101 Terän kiinnittäminen tai irrottaminen jotka on suunniteltu tämän ladattavan HUOMAUTUS: työkalun käyttöön. Kun kiinnität tai irrotat terän, irrota akku • Panasonic ei ole vastuussa vahingoista tai työkalusta tai aseta kytkin keskiasentoon onnettomuuksista, jotka aiheutuvat kierräte- (kytkinlukko). tyn tai väärennetyn akun käytöstä.
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com [Päärunko] TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Älä käytä eteenpäin/taaksepäin vipua ennen TÄRKEÄ HUOMAUTUS kuin terä pysähtyy kokonaan. • Kun työkalu asetetaan säilöön tai sitä Kytkimen vääntömomentin säätö kuljetetaan, aseta eteenpäin/taaksepäin Säädä vääntömomentti johonkin 18 kytkimen vipu keskiasentoon (kytkinlukko). asennosta tai asentoon “...
  • Página 103: Tärkeä Huomautus

    All manuals and user guides at all-guides.com Nopeudensäätötoiminto Maksiminopeuden asettaminen. 1. Paina nopeudenasetuspainiketta ja valitse nopeus. Nopeus vaihtuu järjestyksessä H, M, L ja OFF (valo sammuu). 2. Vapauta se valitsemalla OFF. Näyttö Alhainen tila Korkea tila Noin 300 min (rpm) Noin 1000 min (rpm) Noin 200 min...
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com Ilmaisin Akun tila 3 lamppua Lataus on riittävä palaa 2 lamppua Noin 60 % jäljellä palaa Vyölenkin käyttöpuolen muuttaminen [Fig.8] Lataustaso on Vyölenkki voidaan kiinnittää laitteen kummalle Yksi lamppu alhainen. puolelle tahansa. palaa Tarvitsee latauk- 1.
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com Varoitustoiminto Jos työkaluun kohdistuu äkillinen kuorma käytön aikana, joka aiheuttaa moottorin lukittu- (1) Ylikuumenemisvaroitus misen, syväpurkautumisen estoanturi voi laueta, ja akun matalan varaustason lamppu vilkkua. Lampun vilkkuminen loppuu heti, kun moottorin lukittumisen syyhyn puututaan ja liipaisin palautetaan.
  • Página 106 All manuals and user guides at all-guides.com [Akkulaturi] • Latausta ei tapahdu, jos akku on kuuma (esim. pitkään kestäneen käytön jälkeen). Lataus Oranssi valmiustilan lamppu vilkkuu, kunnes akku on jäähtynyt. TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Lataus alkaa sitten automaattisesti. Jos akun lämpötila laskee alle −10°C 4.
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com LAMPUN MERKINNÄT Lataus on valmis. (Täysi lataus) Akku on latautunut noin 80%. Lataa parhaillaan. Laturi on kytketty verkkoon. Valmis lataukseen. Lataustilan lamppu (Vihreä) (Oranssi) Vasen: vihreä Oikea: oranssi näkyy. Akku on viileä. Akku latautuu hitaasti akun kuormituksen vähentämiseksi. Akkupaketti on lämmin.
  • Página 108: Tekniset Tiedot

    Jos työkalun käytössä ilmenee ongelmia, ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltokeskukseen. VI. VARUSTEET Käytä ainoastaan istukan koolle sopivia hylsyjä ja bitsiadaptereita. VII. LIITE SUURIMMAT SUOSITELLUT KAPASITEETIT Malli Nr. EY74A2 Moottorin jännite 14,4 V DC 18 V DC Ruuvaus Koneruuvi Puuruuvi Φ...
  • Página 109 All manuals and user guides at all-guides.com PÄÄLAITE Malli Nr. EY74A2 Moottorin jännite 14,4 V DC 18 V DC Nopeus ilman Pieni 30 – 400 min (rpm) 30 – 470 min (rpm) kuormaa Suuri 70 – 1350 min (rpm) 70 – 1580 min...
  • Página 110: Kullanim Amaci

    All manuals and user guides at all-guides.com Orijinal talimatlar: İngilizce • Hareketli tüm parçaların ayarlarını kontrol Orijinal talimatların tercümesi: Diğer diller edin, sabit tüm parçaların düzgün monte edildiklerinden ve hasarlı olmadıklarından Kullanım öncesinde “Güvenlik Talimatları” emin olmak için kontrol edin. Aletin tüm kitapçığını...
  • Página 111 üzere tasarlanmış olan Panaso- Çıkarılması nic pil takımları dışında piller kullanmayın. NOT: • Panasonic geri dönüştürülmüş ya da sahte Bir ucu takarken veya çıkarırken, pil pil takımlarının kullanımından kaynaklanan takımını aletten çıkarın veya anahtarı orta hasar ya da kazalardan sorumlu olmaya- konuma (anahtar kilidi) getirin.
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com [Ana Gövde] DİKKAT: Hasar oluşmasını önlemek için, uç DİKKAT tamamen durana kadar İleri/Geri kolunu • Aleti saklarken veya taşırken, İleri/Geri çalıştırmayın. kolunu orta konuma getirin (anahtar kilidi). Kavrama Tork Ayarı Torku 18 kavrama ayarından biri olarak ayarla- NOT: yın ya da “...
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com Hız Kontrol İşlevi Maksimum hızın ayarlanması. 1. Hız ayar düğmesine basarak bir hız seçin. Hız sırasıyla H, M, L ve Kapalı (ışık kapalı) şeklinde değişir. 2. Bırakmak için Kapalı'yı seçin. Ekran Düşük mod Yüksek mod Yaklaşık 300 dak (devir/dakika)
  • Página 114 All manuals and user guides at all-guides.com Gösterge Pil durumu 3 lamba Yeterince dolu yanar 2 lamba Kalan yaklaşık yanar Kayış Kancası Yönünün Değiştirilmesi Pil seviyesi [Fig.8] düşük. Kayış kancası, cihazın her iki yanına da Bir lamba Kısa süre sonra takılabilir.
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com Uyarı İşlevi Aletin kullanım sırasında ani bir yüke maruz kalması ve bu nedenle motorun kilitlenmesi (1) Aşırı Isınma Uyarısı halinde, aşırı pil boşalmasını önleme sensörü tetiklenebilir ve düşük pil uyarı lambası yanıp sönebilir. Motorun kilitlenmesine neden olan durum ile ilgilendiğinizde ve tetiği çalıştırdığı- nızda lamba yanıp sönmeyi kesecektir.
  • Página 116 All manuals and user guides at all-guides.com [Pil Şarj Cihazı] NOT: Tüm pil takımlarında hizalama işareti (Q) Şarj Etme bulunmaz (sayfa 2’de). DİKKAT: Ok yönünde ileriye doğru kaydırın. [Fig.10 Pil takımının sıcaklığı yaklaşık −10°C’nin (14°F) altına düştüğünde, şarj etme işlemi, 3.
  • Página 117 All manuals and user guides at all-guides.com LAMBA GÖSTERGELERİ Şarj işlemi tamamlandı. (Tam şarj). Pil yaklaşık %80 oranda şarj edildi. Şarj ediliyor. Şarj cihazı AC çıkışına takıldı. Şarj edilmeye hazır. Şarj Durumu Lambası. (Yeşil) (Turuncu) Sol: yeşil Sağ: turuncu olarak gösterilecektir. Pil takımı...
  • Página 118 çalıştırırken herhangi bir sorun ile karşılaşırsanız bir tamir dükkanına danışın. VI. AKSESUARLAR Yalnızca matkap kovanına uygun boyutta uçlar kullanın. VII. EK ÖNERİLEN MAKSİMUM KAPASİTELER Model No. EY74A2 Motor voltajı 14,4 V DC 18 V DC Vidalama işlemleri Makine vidası Ahşap vida Φ...
  • Página 119: Ana Ci̇haz

    All manuals and user guides at all-guides.com ANA CİHAZ Model No. EY74A2 Motor voltajı 14,4 V DC 18 V DC Yüksüz hız Düşük 30 – 400 dak (devir/ 30 – 470 dak (devir/ dakika) dakika) Yüksek 70 – 1350 dak (devir/ 70 –...
  • Página 120 All manuals and user guides at all-guides.com Oryginalna instrukcja: angielski • Przed przystąpieniem do eksploatacji skontro- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji: Inne języki lować osłonę zabezpieczającą i pozostałe części pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Przed przystąpieniem do eksploatacji należy • Sprawdzić koniecznie prawidłowe działa- przeczytać...
  • Página 121 Mocowanie lub wyciąganie końcówki akumulatory marki Panasonic przeznaczone UWAGA: do pracy w narzędziach akumulatorowych. Przed przystąpieniem do mocowania lub • Firma Panasonic nie ponosi żadnej odpo- wyciągania końcówki należy odłączyć od wiedzialności za szkody lub wypadki narzędzia akumulator lub ustawić spowodowane użyciem regenerowanych przełącznik w środkowej pozycji (blokada...
  • Página 122 All manuals and user guides at all-guides.com [Korpus] * Wspomniane opóźnienie występuje, gdy obwód elektroniczny narzędzia urucha- UWAGA miany jest po pociągnięciu za język spustowy po raz pierwszy po zainstalowa- • Przed odstawieniem na przechowanie lub niu akumulatora lub po przerwie w pracy przeniesieniem narzędzia, dźwignię...
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guides.com • Podczas pracy nie wolno zasłaniać • Narzędzia należy używać w taki sposób, otworów wentylacyjnych po obu stronach aby powietrze wydmuchiwane przez korpusu. W przeciwnym razie może dojść otwory wentylacyjne w korpusie nie było do awarii urządzenia, gdyż...
  • Página 124 All manuals and user guides at all-guides.com Wskaźnik poziomu naładowania Wskazanie poziomu naładowania akumulatora akumulatora jest tylko orientacyjne. Nacisnąć przycisk poziomu naładowania Wskazanie może ulec zmianie w zależności od akumulatora. stanu akumulatora lub temperatury zewnętrz- Po wciśnięciu tego przycisku wskaźnik pozio- nej.
  • Página 125 All manuals and user guides at all-guides.com • Jeżeli temperatura silnika lub akumulatora OSTRZEŻENIE! wzrośnie, zostanie uruchomiona funkcja • Zaczep paska należy koniecznie solidnie ochrony i silnik lub akumulator przestaną przymocować do urządzenia zasadniczego pracować. za pomocą dobrze dokręconej śruby. Słabo Lampka ostrzegawcza przegrzania na panelu przymocowany do urządzenia zasadnicze- sterowania świeci lub miga, gdy opisywana...
  • Página 126 All manuals and user guides at all-guides.com Jeżeli narzędzie zostanie poddane nagłemu Zakres temperatur otoczenia jest między obciążeniu podczas eksploatacji, które spowo- 0°C a 40°C. duje zablokowanie silnika, wówczas może Korzystanie z akumulatora w temperatu- zostać aktywowany czujnik zapobiegający rze poniżej 0°C może objawiać się niepra- nadmiernemu prądowi oraz może świecić...
  • Página 127 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Podczas ładowania świeci lampka ładowa- 6. Jeżeli temperatura akumulatora wynosi 0°C nia. Po zakończeniu ładowania, wewnętrzny lub mniej, czas całkowitego naładowania elektroniczny układ przełączający zostanie akumulatora jest dłuższy niż standardowy automatycznie aktywowany, aby nie doszło czas ładowania akumulatora.
  • Página 128: Wyposażenie Dodatkowe

    All manuals and user guides at all-guides.com Informacje dla użytkowników dotyczące zbiórki i utylizacji starego sprzętu oraz zużytych baterii i akumulatorów Przedstawione symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub dołączonej dokumentacji informują, że zużytych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, jak również baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami z gospodarstw domowych.
  • Página 129: Dane Techniczne

    All manuals and user guides at all-guides.com VII. DODATEK MAKSYMALNE ZALECANE PARAMETRY Model nr EY74A2 Napięcie silnika 14,4 V prądu stałego 18 V prądu stałego Osadzanie wkrętów Wkręt do elementów metalowych Wkręt do drewna Φ 6,8 mm Φ 8 mm Wiercenie Wkręt samogwintu-...
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com URZĄDZENIE ZASADNICZE Model nr EY74A2 Napięcie silnika 14,4 V prądu stałego 18 V prądu stałego Prędkość bez Niska 30 – 400 min (obr./min) 30 – 470 min (obr./min) obciążenia Wysoka 70 – 1350 min (obr./min)
  • Página 131: Účel Použití

    All manuals and user guides at all-guides.com Původní pokyny: Anglicky • Zkontrolujte seřízení všech pohyblivých Překlad původních pokynů: Další jazyky částí a zkontrolujte všechny upevněné části, zda jsou nasazeny správně a zda Před použitím si přečtěte příručku „Bezpeč- nejsou poškozeny. Zkontrolujte, zda nostní...
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com III. MONTÁŽ UPOZORNĚNÍ • Používejte pouze bloky baterií Panasonic, Nasazení a sejmutí bitu které jsou určeny k použití s tímto dobíjecím POZNÁMKA: nástrojem. Při nasazování nebo snímání bitu odpojte • Společnost Panasonic neodpovídá za od nástroje blok baterie nebo nastavte...
  • Página 133 All manuals and user guides at all-guides.com [hlavní část nástroje] UPOZORNĚNÍ: V zájmu předcházení škodám UPOZORNĚNÍ nemanipulujte s páčkou Dopředu/dozadu, • Při skladování či přenášení nástroje nastav- dokud se bit úplně nezastaví. te páčku Dopředu/dozadu do středové Nastavení krouticího momentu spojky polohy (zámek spouště).
  • Página 134 All manuals and user guides at all-guides.com Funkce ovládání rychlosti Nastavení maximální rychlosti. 1. Stiskněte tlačítko nastavení rychlosti a zvolte rychlost. Rychlost přechází v pořadí od nejvyšší (H) přes střední (M) k nejnižší (L) a potom k zastavení (OFF; kontrolka nesvítí). 2.
  • Página 135 All manuals and user guides at all-guides.com Změna umístění háku na opasek [Fig.8] Indikátor Stav baterie Hák na opasek lze připevnit k oběma stranám jednotky. Svítí 3 Nabito dostateč- 1. Sejmutí háku kontrolky ně (1) Odšroubujte matici. (2) Vytáhněte hák. 2.
  • Página 136 All manuals and user guides at all-guides.com • Pokud se motor či baterie zahřeje, spustí se Pokud je za chodu nástroj náhle zatížen, ochranná funkce a motor či baterie se vypne. způsobí to zablokování motoru, může se také Kontrolka přehřátí na ovládacím panelu po aktivovat snímač...
  • Página 137 All manuals and user guides at all-guides.com Při dobíjení studeného (pod 0 °C) bloku 6. Je-li teplota baterie 0 °C či méně, plné baterie v teplejším prostředí nechte zde nabití bloku baterie trvá delší dobu než blok baterie alespoň jednu hodinu, aby se normálně.
  • Página 138 All manuals and user guides at all-guides.com UKAZATELE Nabíjení je dokončeno. (plné nabití.) Baterie je nabita přibližně z 80 %. Nabíjí se. Nabíječka je zapojena do zásuvky střídavého proudu. Připraveno k nabíjení. Kontrolka stavu nabíjení. (Zelená) (Oranžová) Vlevo se rozsvítí zeleně, vpravo oranžově. Blok baterie je chladný.
  • Página 139 V případě problémů s funkčností nástroje se obraťte na opravnu. VI. PŘÍSLUŠENSTVÍ Používejte pouze bity vhodné pro danou velikost sklíčidla. VII. PŘÍLOHA MAXIMÁLNÍ DOPORUČENÉ KAPACITY Č. modelu EY74A2 Napětí motoru 14,4 V, stejnosměr- 18 V, stejnosměrný ný proud proud Šroubování...
  • Página 140: Hlavní Jednotka

    All manuals and user guides at all-guides.com HLAVNÍ JEDNOTKA Č. modelu EY74A2 Napětí motoru 14,4 V, stejnosměrný 18 V, stejnosměrný proud proud Neutrální Nízká rychlost 30 – 400 min (ot./ 30 – 470 min (ot./ rychlost min) min) Vysoká rychlost 70 –...
  • Página 141: Rendeltetésszerű Használat

    All manuals and user guides at all-guides.com Az eredeti használati utasítás nyelve: angol • Használat előtt alaposan ellenőrizze a Az eredeti használati utasítás fordítása: védőburkolat és más alkatrészek épségét. egyéb nyelvek • Ellenőrzéssel győződjön meg a szerszám- gép és összes funkciójának megfelelő Használat előtt olvassa el a „Biztonsági működéséről.
  • Página 142 Panasonic eltávolítása akkumulátoregységek használhatók, más gyártmány használata tilos. MEGJEGYZÉS: Fúró-/csavarozófej befogása vagy • A Panasonic semmilyen felelősséget sem eltávolítása esetén vegye le az vállal az újrahasznosított vagy nem eredeti akkumulátoregységet a szerszámgépről, akkumulátoregységek használatából eredő vagy állítsa a kapcsolót középállásba károkért vagy balesetekért.
  • Página 143 All manuals and user guides at all-guides.com IV. KEZELÉS * Ez a szünet a szerszámgép elektronikájá- nak bekapcsolódásakor jelentkezik, ha az akkumulátoregység behelyezése vagy FIGYELMEZTETÉS! legalább 1 perces (illetve ha a LED világít, • Ne lélegezze be a szerszámgépből vagy az akkor legalább 5 perces) üzemszünet után akkumulátoregységből kiáramló...
  • Página 144 All manuals and user guides at all-guides.com • Üzem közben ne zárja el a gép házának • A szerszámgépet úgy használja, hogy a oldalán lévő szellőzőnyílásokat. Ellenkező gép házán lévő szellőzőnyílásokból esetben a gép rendellenes működése kiáramló levegő ne érje közvetlenül a következtében üzemzavar léphet fel.
  • Página 145 All manuals and user guides at all-guides.com Fúró-/csavarozófej-rögzítő funkció MEGJEGYZÉS: A töltésjelző a következő esetekben a gomb 1. Ha az indítókapcsolót nem működtetik, és a megnyomásakor sem javítja az akkumulátor csavarozófej rögzítve van a helyén, a töltésszintjét. szerszámgép kézi csavarhúzóként is •...
  • Página 146 All manuals and user guides at all-guides.com • Ha bekapcsol a túlmelegedés elleni védelmi FIGYELMEZTETÉS! funkció, akkor hagyja alaposan (legalább 30 • A csavar erős meghúzásával biztosítsa az percig) lehűlni a szerszámgépet. A szerszám- övkampó megfelelő rögzítését a fő egység- gép akkor áll készen a használatra, ha a hez.
  • Página 147 All manuals and user guides at all-guides.com Ha a motor a szerszámgép hirtelen megterhe- A környezeti hőmérséklet-tartomány 0 °C lése miatt megszorul, akkor működésbe léphet és 40 °C közé esik. a túláramvédelem érzékelője, és villogni Ha az akkumulátoregységet úgy használ- kezdhet a feszültségcsökkenésre figyelmeztető...
  • Página 148 All manuals and user guides at all-guides.com • A töltés nem indul el, ha az akkumuláto- 6. Ha az akkumulátoregység hőmérséklete regység meleg (pl. közvetlenül intenzív 0 °C vagy alacsonyabb, akkor a teljes használat után). feltöltéshez a szokásosnál több időre van Az akku lehűléséig a készenléti üzemmó- szükség.
  • Página 149: Karbantartás

    és vasreszeléket. Ha a szerszámgép használata közben bármilyen problémát tapasztal, kérje szerviz segítségét. VI. TARTOZÉKOK Csak a gép tokmányához megfelelő méretű fúró-/csavarozófejet használjon. VII. FÜGGELÉK JAVASOLT MAXIMÁLIS KAPACITÁSOK Típusszám EY74A2 Motorfeszültség 14,4 V DC 18 V DC Csavarbehajtás Gépi csavar Facsavar Φ...
  • Página 150: Műszaki Adatok

    VIII. MŰSZAKI ADATOK MEGJEGYZÉS: A tömegadatok feltüntetése 1 kg és afelett: 0,05 kg-os lépésekben. 1 kg alatt: 0,01 kg-os lépésekben. FŐ EGYSÉG Típusszám EY74A2 Motorfeszültség 14,4 V DC 18 V DC Üresjárati Alacsony 30–400 ford./perc 30–470 ford./perc fordulatszám Magas 70–1350 ford./perc...
  • Página 151 All manuals and user guides at all-guides.com - 151 - EY74A2_EU.indb 2015/07/16 11:32:33...
  • Página 152 All manuals and user guides at all-guides.com Panasonic Testing Centre Panasonic Europe Ltd. Hamburg office Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany 1006,Kadoma,Osaka 571-8501,Japan http://www.panasonic.com EN. DE. FR. IT. NL. ES. DA. SV. NO. FI. TR. PL. CS. HU. EY971074A201 2015.06 F Printed in China EY74A2_EU.indb...

Tabla de contenido