Panasonic EY7441 Manual De Instrucciones
Panasonic EY7441 Manual De Instrucciones

Panasonic EY7441 Manual De Instrucciones

Destornillador y taladro sin cables/destornillador y taladro percutor sin cables
Ocultar thumbs Ver también para EY7441:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cordless Drill & Driver/Cordless Hammer Drill & Driver
Perceuse-visseuse sans fil/Perceuse à percussion-visseuse sans fil
Destornillador y taladro sin cables/Destornillador y taladro percutor sin cables
Operating Instructions
Instructions d'utilisation
Manual de instrucciones
Model No: EY7441/EY7940/EY74A1
Pictured: EY7441
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this
manual for future use.
IMPORTANT
Ce mode d'emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d'utiliser le produit et conservez-
le pour référence.
IMPORTANTE
Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera vez
este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic EY7441

  • Página 1 Destornillador y taladro sin cables/Destornillador y taladro percutor sin cables Operating Instructions Instructions d’utilisation Manual de instrucciones Model No: EY7441/EY7940/EY74A1 Pictured: EY7441 IMPORTANT This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use.
  • Página 2 Index/Index/Indice English: Page 6 Français: Page 19 Español: Página 35 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 10.8 V ─ 28.8 V - 2 -...
  • Página 3 Keyless drill chuck Clutch handle Mandrin porte-foret sans fil Poignée de l’embrayage Mandril sin llave Mango de embrague Forward/Reverse lever Speed selector switch Interrupteur de sélection de vitesse Levier d’inversion marche avant-marche arrière Interruptor selector de velocidad Palanca de avance/inversión Alignment marks Belt hook Marques d’alignement...
  • Página 4 Recommendations for use / Recommandations concernant l’utilisation / Recomendaciones par el uso Terminals Pack cover Bornes Couvercle de la batterie autonome Terminales Cubierta de batería label rouge rojo Be sure to use the Pack cover • When the battery pack is not being used, store the battery in a way that foreign substances such as dust and water etc.
  • Página 5 Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería • Cuando no utilice la caja de batería, guarde la batería de tal forma que las materias extrañas tales como polvo y agua, etc. ensucien los terminales. Asegúrese de colocar la cubierta de la caja de batería de tal forma de proteger los terminales de la batería.
  • Página 6: General Safety Rules

    This tool, as a complete unit with a battery pack, 2) Do not operate power tools in satisfies appropriate IP Degrees of Protection explosive atmospheres, such as in based on the IEC regulations. the presence of flammable liquids, Definition of IP code gases or dust.
  • Página 7: Personal Safety

    Personal Safety Power Tool Use and Care 1) Stay alert, watch what you are 1) Do not force the power tool. Use doing and use common sense the correct power tool for your when operating a power tool. Do application. not use a power tool while you The correct power tool will do the job are tired or under the influence of...
  • Página 8: Specific Safety Rules

    Battery Tool Use and Care 3) Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing 1) Ensure the switch is in the off an operation where the cutting tool position before inserting battery may contact hidden wiring. pack. Contact with a “live” wire will make Inserting battery pack into power exposed metal parts of the tool “live”...
  • Página 9: Important Safety Instructions

    3) CAUTION - To reduce the risk of Symbol Meaning injury, charge only Panasonic Battery Volts Pack as shown in last page. Direct current Other types of batteries may burst causing personal injury and damage. No load speed 4) Do not expose charger to rain or Revolutions or snow.
  • Página 10 14) Do not attempt to disassemble the WARNING: battery pack housing. 15) Do not store the tool and battery pack Do not use other than the Panasonic ● battery packs that are designed for use in locations where the temperature may reach or exceed 50°C (122°F)
  • Página 11: Attaching Or Removing Bat- Tery Pack

    V. ASSEMBLY Attaching or Removing Bat- Attaching or Removing Bit tery Pack NOTE: 1. To connect the battery pack: Line up the alignment marks and attach When attaching or removing a bit, the battery pack. disconnect battery pack from tool or Slide the battery pack until it locks place the switch in the center position ●...
  • Página 12: Clutch Torque Setting

    Clutch Torque Setting Rotation will start without any lag during Adjust the torque to one of the 18 second and subsequent operations. clutch settings or “ ” position (EY7441, EY74A1). Switch and Forward/Reverse Adjust the torque to one of the 18 clutch Lever Operation settings or “...
  • Página 13 CAUTION: How to Use the Belt Hook Check the speed selector switch ● WARNING! before use. Use at low speed when high torque is B e s u r e t o a t t a c h t h e b e l t h o o k ●...
  • Página 14: Control Panel

    If the motor or battery becomes hot, the Control Panel ● protection function will be activated and the motor or battery will stop operating. The overheat warning lamp on the control panel illuminates or flashes when this feature is active. (1) LED light If the overheating protection feature ●...
  • Página 15: Battery Recycling

    life dramatically. The driver includes a Battery Recycling battery protection feature designed to ATTENTION: prevent excessive discharging of the FOR Li ion Battery Pack battery pack. A Li-ion battery that is recyclable powers The battery protection feature activates the product you have purchased. Please ●...
  • Página 16: Lamp Indications

    Battery charger 4. The charge lamp (green) will flash 1. Plug the charger into the AC outlet. slowly once the battery is approximately 80% charged. 2. Insert the battery pack firmly into the 5. When charging is completed, the charger. charging lamp in green color will turn 1) Line up the alignment marks and off.
  • Página 17: Main Unit

    Carefully remove any dust or iron filings that collect inside the tool. If you experience any problems operating the tool, consult with a repair shop. VIII. ACCESSORIES Use only bits suitable for size of drill’s chuck. IX. APPENDIX MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES EY7441 EY7940 EY74A1 Model Machine screw Screw driving ø6.8 mm (17/64”)
  • Página 18: Battery Pack

    BATTERY PACK EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Model No. Storage battery Li-ion Battery 14.4V DC 14.4V DC 18V DC Motor voltage (3.6V x 4 cells) (3.6V x 8 cells) (3.6V x 10 cells) BATTERY CHARGER EY0L81 Model No. Electrical rating See the rating plate on the bottom of the charger Weight 0.93 kg (2lbs)
  • Página 19: Garantie Limitée

    Cet outil, en tant qu'unité complète avec sa II. CONSIGNES batterie autonome, répond aux Degrés de DE SECU RITE Protection IP appropriés selon les normes IEC. GENERALES Définitions des codes IP AVERTISSEMENT! Veuillez lire IP5X: L’entrée de poussière n’est toutes les instructions. pas complètement empêchée mais la poussière ne doit pas pénétrer au Si les instructions détaillées ci-dessous...
  • Página 20: Sécurité Personnelle

    2) Evitez tout contact physique avec Des équipements de sécurité comme les surfaces mises à la terre telles masque antipoussière, chaussures que tuyaux, radiateurs, micro- de sécurité non glissantes, casque ondes et réfrigérateurs. d e p r o t e c t i o n o u p r o t e c t i o n s I l y a u n r i s q u e d ’...
  • Página 21: Maintenez Les Outils De Coupe

    Utilisation et soins de l’outil Les outils de coupe bien entretenus avec des lames bien affûtées ont mécanique moins de chances de gripper et sont 1) Ne forcez pas l’outil mécanique. plus faciles à contrôler. Utilisez l’outil mécanique correct 7) Utilisez l’outil mécanique, les pour votre application.
  • Página 22 5) Si elle est malmenée, du liquide 5) Si la mèche est coincée, mettez peut s’échapper de la batterie. immédiatement le commutateur de la Evitez tout contact. Si un contact gâchette hors tension afin de prévenir accidentel se produit, rincez à l’eau. une surcharge pouvant endommager Si du liquide entre en contact avec la batterie autonome ou le moteur.
  • Página 23: Instructions De Sécurité Importantes

    Panasonic problèmes reproductifs. Ces produits s e u l e m e n t c o m m e i n d i q u é à l a chimiques sont, par exemple : dernière page.
  • Página 24 b. L a r a l l o n g e d o i t a v o i r d e s 15) Ne rangez pas l’outil ou la batterie conducteurs en bon état et être a u t o n o m e à d e s e n d r o i t s o ù l a elle-même en bon état d’utilisation.
  • Página 25 N’utilisez que les batteries autonomes ● être remplacé exclusivement dans un de Panasonic car elles sont conçues atelier agréé par le fabricant, car ces pour cet outil rechargeable. travaux exigent l’utilisation d’outils Panasonic décline toute responsabilité...
  • Página 26 V. MONTAGE Fixation ou retrait de la bat- Fixation ou retrait d’une terie autonome mèche 1. Pour raccorder la batterie autonome: Alignez les marques d’alignement et REMARQUE: fixez la batterie autonome. Lors de l’installation ou de l’enlèvement Faites glisser la batterie autonome d’une mèche, débranchez la batterie ●...
  • Página 27 Ajustez le couple de serrage sur l’un des 18 réglages de l’embrayage ou sur la position “ ” (EY7441, EY74A1). Ajustez le couple de serrage sur l’un des 18 réglages de l’embrayage ou sur la position “ ”, “...
  • Página 28: Sélection De La Vitesse

    Sélection de la vitesse Fonction de verrouillage de la mèche Choisissez une vitesse basse ou haute 1. Sans engager le commutateur de la correspondant à l’utilisation désirée. gâchette et avec un mèche tournevis HAUT verrouillée en place, l’outil peut être utilize comme un tournevis manuel (jusqu’à...
  • Página 29: Panneau De Commande

    MISE EN GARDE: Lorsque le crochet de ceinture n’est ● La lumière DEL incorporée est conçue pas utilisé, assurez-vous de le remettre ● pour éclairer temporairement la petite dans sa position de stockage. Le zone de travail. crochet pourrait se prendre dans Ne l’utilisez pas comme remplacement quelque chose.
  • Página 30 Si l’outil est utilisé de façon continue Dès que vous remarquez le clignotement ● ● sous haute charge, ou s’il est utilize du témoin d’avertissement de batterie dans un environnement chaud (en été basse, rechargez immédiatement la par exemple), il est possible que la batterie autonome.
  • Página 31 Recyclage de la batterie autonome Débranchez le chargeur lorsque vous ne ● ATTENTION: l’utilisez pas. Pour une batterie autonome Li-ion REMARQUE: La batterie Li-ion que vous vous êtes Votre batterie autonome n’est pas procurée est recyclable. Pour des complètement chargée au moment renseignements sur le recyclage de la de l’achat.
  • Página 32 6. Lorsque la température de la batterie 7. Consultez un distributeur agréé si le a u t o n o m e e s t d e 0 º C o u m o i n s , témoin de charge (vert) ne s’éteint pas. 8.
  • Página 33: Caracteristiques Techniques

    IX. APPENDICE CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES Modèle EY7441 EY7940 EY74A1 Vis pour machine Vissage ø6,8 mm (17/64”) Vis à bois de vis Vis auto perçante ø6 mm (15/64”) Pour le bois ø35 mm (1-3/8”) Perçage Pour le métal ø13 mm (1/2”) Pour la maçonnerie...
  • Página 34: Chargeur De Batterie

    CHARGEUR DE BATTERIE N° du modèle EY0L81 Puissance Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur. nominale Poids 0,93 kg (2lbs) EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Utilisable: Utilisable: Utilisable: Utilisable: Utilisable: Utilisable: Durée de 45minutes 30minutes 50minutes 65minutes...
  • Página 35: Introducción

    Esta herramienta, como una unidad II. REGLAS DE completa con un paquete de pilas, sat- SEGURIDAD isface los grados de protección IP basa- dos en las normas IEC. GENERALES Definición del código IP ¡ADVERTENCIA! Lea todas las IP5X: El ingreso de polvo no está instrucciones.
  • Página 36: Seguridad Personal

    U n e q u i p o d e s e g u r i d a d c o m o U n e n c h u f e n o m o d i f i c a d o y m á...
  • Página 37: Uso Y Cuidado De La Herramienta A Batería

    7) Utilice la herramienta eléctrica, 2) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no se conecta y accesorios brocas herramienta, etc. de acuerdo con desconecta. estas instrucciones y la forma Cualquier herramienta eléctrica que especificada para el tipo particular no pueda controlarse con el interruptor de herramienta eléctrica, teniendo es peligroso y debe repararse.
  • Página 38: Normas De Seguridad Específicas

    7) C u a n d o g u a r d e o t r a n s p o r t e l a El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras. herramienta, coloque la palanca de avance/marcha atrás en la posición Servicio central (bloqueo del interruptor).
  • Página 39: Instrucciones De Seguridad Importantes

    3) PRECAUCIÓN – Para reducir el inmediatamente. riesgo de heridas, cargue sólo la 9) No haga funcionar el cargador si batería de Panasonic indicada en la recibió un golpe fuerte, se cayó o está última página. dañado de alguna otra forma; lleve al Los otros tipos de baterías pueden...
  • Página 40 10) No desarme el cargador, llévelo 22) No se recomienda el uso de un al personal de servicio calificado enchufe triple ya que puede provocar cuando sea necesario un servicio o el riesgo de fuego, descarga eléctrica reparación. Un rearmado incorrecto o heridas personales.
  • Página 41: Montaje

    V. MONTAJE ADVERTENCIA: Utilice siempre las baterías Panasonic Colocación o extracción de la ● d i s e ñ a d a s p a r a s u u s o c o n e s t a broca herramienta recargable.
  • Página 42: Funcionamiento

    Colocación y extracción de la * Este intervalo ocurre cuando se inicia el batería sistema de circuitos de la herramienta cuando se tira del disparador por 1. Para conectar la batería: primera vez después de instalar un Alinee las marcas de alineación y nuevo paquete de batería o después coloque las baterías.
  • Página 43: Funcionamiento Del Interruptor De Rotación Inversa

    Ajuste la torsión a uno de los 18 control de velocidad. Esto puede ajustes de embrague o a la posición “ ” desgastar rápidamente la batería (EY7441, EY74A1). recargable o dañar el mecanismo Ajuste la torsión a uno de los 18 ajustes interno del motor.
  • Página 44: Cómo Utilizar El Gancho Del Cinturón

    Habrá un ligero juego en la broca pero Un objeto de borde afilado, como una esto no es un mal funcionamiento. broca, puede causar heridas o un 2. Esta función es útil para apretar tornillos accidente. que necesiten una mayor torsión que la torsión máxima del destornillador Para cambiar el lugar de en el embrague), para...
  • Página 45: Para Proteger El Motor O La Batería, Asegúrese De Observar Lo Siguiente

    El funcionamiento de la EY9L42 se Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL deteriora mucho por debajo de los 10 ºC HAZ DE LUZ. debido a las condiciones de trabajo y a El uso de controles o ajustes o la otros factores. realización de otros procedimientos que La variación de temperatura ambiente es no sean los especificados puede producer...
  • Página 46 sobrecarga, y la lámpara de advertencia S i l a b a t e r í a s e u t i l i z a c u a n d o l a de batería baja puede parpadear. La temperature de la batería es inferior a lámpara parará...
  • Página 47: Indicación De La Lámpara

    No podrá cargar la batería si ésta I n c l u s o c u a n d o l a b a t e r í a e s t é ● está todavía caliente (por ejemplo, c o m p l e t a m e n t e c a r g a d a , t e n d r á aproximadamente 50% de la carga de inmediatamente después de haber trabajado mucho).
  • Página 48: Anexo

    IX. ANEXO MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS EY7441 EY7940 EY74A1 Modelo Tornillo de máquina Apriete de Tornillo para ø6,8 mm (17/64”) tornillo madera Tornillo ø6 mm (15/64”) autorroscante Para madera ø35 mm (1-3/8”) Para metal ø13 mm (1/2”) Taladrado Para albañilería ø13 mm (1/2”) –...
  • Página 49: Cargador De Batería

    CARGADOR DE BATERÍA N.º de modelo EY0L81 Régimen Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador. Peso 0,93 kg (2lbs) EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Tiempo de carga Utilizable:45min Utilizable:30min Utilizable:50min Utilizable:65min Utilizable:50min Utilizable:65min Completa:60min Completa:35min Completa:65min Completa:80min Completa:65min Completa:80min N.º...
  • Página 50 No. 5 EN, FR, ES EY981074415 2012 10 Printed in China...

Este manual también es adecuado para:

Ey7940Ey74a1

Tabla de contenido