Enlaces rápidos

9A09147000
A - 1D
Integrated Stereo Amplifier
OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIETAIRE
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
HANDLEIDING

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Teac A-1D

  • Página 1 9A09147000 A - 1D Integrated Stereo Amplifier OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIETAIRE MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI HANDLEIDING...
  • Página 2: Before Use

    DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the Thanks for buying a TEAC. Read this manual carefully to get the cable is too short to reach a power point, then obtain an best performance from this unit.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sommaire Indice Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lire ce Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea detenidamente manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances este manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta possibles de cet appareil.
  • Página 4: Speaker Connections

    Connections (1) CAUTION Turn off the power of all the equipment before making connections. Read instructions of each component you intend to use with this unit. < Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, do not bundle the connection cords with the power cord or speaker cord.
  • Página 5: Connexions

    Connexions (1) Conexión (1) ATTENTION PRECAUCIÓN Mettre tous les éléments de votre chaîne hors tension avant de Apague todos los componentes antes de realizar las conexiones. procéder au raccordement de cet appareil. Lea las instrucciones de todos los componentes que vaya a Lire attentivement le mode d'emploi de chacun des éléments que utilizar con la unidad.
  • Página 6 Be sure to connect the power cord to an AC outlet which supplies the correct voltage. If you have TEAC T-1D, connect the POWER CONTROL jack Hold the power plug when plugging or unplugging the power of each component with the power control cord (provided cord.
  • Página 7 POWER CONTROL POWER CONTROL Si tiene un componente T-1D de TEAC, conecte la toma Si vous possédez le TEAC T-1D, connecter la prise POWER POWER CONTROL de cada componente con el cordón de CONTROL de chaque appareil avec le cordon de commande control de alimentación (suministrado con el T-1D).
  • Página 8: Remote Control Unit

    Remote Control Unit The provided Remote Control Unit allows the unit to be operated from a distance. When operating the remote control unit, point it towards the REMOTE SENSOR on the front panel of the unit. < Even if the remote control unit is operated within the effective range, remote control operation may be impossible if there are any obstacles between the unit and the remote control.
  • Página 9: Boîtier De Télécommande

    Boîtier de télécommande Mando a distancia Le boîtier de télécommande fourni permet la commande à La unidad de control remoto suministrada le permite controlar el distance defourni permet la commande à distance de l'appareil. aparato a distancia. Pour l'utilisation du boîtier de télécommande, le diriger vers le Cuando opere con el control remoto, diríjalo hacia el sensor détecteusation du boîtier de télécommande, le diriger vers le remoto en el panel frontal del aparato.
  • Página 11: Names Of Each Control

    INPUT SELECTOR Bouton TREBLE INPUT SELECTOR MUTING button INPUT SELECTOR Botón MUTING Buttons for the Operation of TEAC T-1D Touche MUTING (TUNER) Botones para la operación de otros Touches pour le fonctionnement componentes TEAC T-1D (TUNER) Buttons for the Operation of TEAC C-1D...
  • Página 12: Basic Operation

    Basic Operation (1) Turn on the main power switch. The standby indicator lights up. Usually, leave the main power switch ON at all times. Press the STANDBY/ON button. The unit is turned on, and the standby indicator goes out. Select a source by rotating the INPUT SELECTOR, and play the source.
  • Página 13: Fonctionnement De Base

    Fonctionnement de base (1) Funcionamiento básico (1) Mettre l'appareil sous tension à l'aide du commutateur. Encienda la unidad con el interruptor del panel lateral. Le voyant de veille s'allume. Se iluminará el indicador de encendido/espera. Il est conseillé de laisser l'appareil sous tension en Normalmente convendrá...
  • Página 14 Basic Operation (2) A B C How to adjust the balance of the front speakers Normally, set the knob to the center position. Bass Control This control is used for adjusting the level of the low frequency sound range. Treble Control This control is used for adjusting the level of the high frequency sound range.
  • Página 15 Fonctionnement de base (2) Funcionamiento básico (2) Pour régler la balance des enceintes avant. Cómo ajustar el balance de los altavoces frontales Placer le bouton de réglage sur une position centrale. Normalmente situará el mando en la posición central. Commande des graves Control de graves Cette commande sert à...
  • Página 16: Dépannage

    Power output : peut trouver soi-même la solution avant de before you call your dealer or TEAC contacter le revendeur ou le centre de 50 W +50 W (8Ω, 1kHz, 0.1% THD) service center.
  • Página 17: Solución De Problemas

    Salida de potencia : con su distribuidor o con el servicio 50 W +50 W (8Ω,1kHz,0,1% de DHT) 50 W +50 W (8Ω, 1 kHz, 0,1% THD) técnico de TEAC. Rapport signal/bruit : S/R (entrada cortocircuitada) : LINE: 85 dB (IHF-A) LINE : 85 dB (IHF-A) Sensibilité...
  • Página 18 Inhalt Vielen Dank für den Kauf dieses TEAC-Geräts. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um die Leistungs-fähigkeit dieses Geräts optimal nutzen zu können. Vor Inbetriebnahme ........18 Anschluß.
  • Página 19: Prima Dell'uso

    Indice Inhoudsopgave Grazie per aver acquistato un prodotto TEAC. Leggere Hartelijk dank dat u voor een TEAC product heeft gekozen. Lees attentamente questo manuale per ottenere le migliori prestazioni deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door om optimaal te kunnen da questo apparecchio.
  • Página 20 Anschluß (1) ACHTUNG Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse herstellen, schalten Sie die Stromversorgung für alle Komponenten aus. Lesen Sie die Bedienungsanleitung für jede Komponente, die Sie zusammen mit diesem Gerät gebrauchen wollen. < Achten Sie darauf, daß alle Stecker fest mit den jeweiligen Buchsen verbunden sind.
  • Página 21: Collegamento

    Prima di effettuare i collegamenti, spegnete tutti gli apparecchi. Zet alle apparatuur uit voordat u de aansluitingen maakt. Leggete le istruzioni relative a ciascun apparecchio che Lees de gebruiksaanwijzing van elk onderdeel dat u met de A-1D desiderate usare con questa unità. wilt gebruiken.
  • Página 22 Darauf achten, daß bei Netzanschluß die zulässige Voltzahl eingehalten wird. Beim Anbringen oder Abziehen das Netzkabel stets am POWER CONTROL Netzstecker halten. Im Falle des Modells TEAC T-1D schließen Sie die Buchse POWER CONTROL jeder Komponente mit dem Netz- Steuerungskabel (mit T-1D mitgeliefert) an. DEUTSCH...
  • Página 23 Se disponete del modello TEAC T-1D, collegate la presa POWER CONTROL di ciascun apparecchio per mezzo del Als u in het bezit bent van een TEAC T-1D sluit dan de cavo di controllo alimentazione (fornito con il modello T-1D POWER CONTROL plug van elke component aan met de stesso).
  • Página 24: Betrieb Mit Der Fernbedienung

    Betrieb mit der Fernbedienung Die mitgelieferte Fernbedienungseinheit ermöglicht die Bedienung des Gerät bequem vom Sitzplatz aus. Die Fernbedienung auf den Fern-bedienungs-Empfangssensor am Gerät richten. < Innerhalb des zulässigen Entfernungsbereichs kann der Signalempfang durch zwischen Fernbedienung und Empfangssensor befindliche Gegenstände behindert werden. <...
  • Página 25: Funzionamento Col Telecomando

    Funzionamento col telecomando Afstandsbediening L'unità di telecomando in dotazione pemette di comandare a Gebruik de afstandsbediening altijd binnen het werkingsgebied distanza l'apparecchio. (5m.) van het apparaat. Richt de afstandsbediening op de Quando si utilizza l'unità di telecomando, puntarla verso il REMOTE SENSOR op de voorzijde van het apparaat.
  • Página 26: Bezeichnung Der Bedienelemente

    VOLUME BALANCE BASS TREBLE INPUT SELECTOR MUTING-Taste Tasten zur Steuerung TEAC T-1D (TUNER) Tasten zur Steuerung TEAC C-1D (CD) Hinweis: Zur Vereinfachung von Anweisungen und Erklärungen werden die Bezeichnungen der Bedienungselemente des Receivers verwendet, ohne auf die korrespondierenden Tasten der Fernbedienung näher einzugehen.
  • Página 27: Ubicazione E Denominazione Dei Camandi

    POWER toets Premerlo per accendere e spegnere l'unità. AAN- of UIT-zetten van het apparaat. De A-1D gebruikt ook in de OFF stand een geringe Questo apparecchio consuma una piccola, non operante hoeveelheid aan stroom. corrente elettrica anche se l’interruttore POWER si trova rilassato.
  • Página 28: Grundlegende Bedienung

    Betätigen Sie die POWER-Taste. Die STANDBY-Anzeige leuchtet. Normalerweise können Sie diesen Hauptschalter stets eingeschaltet lassen. Betätigen Sie die STANDBY/ON-Taste. Der A-1D ist eingeschaltet, und die STANDBY-Anzeige erlischt. Wählen Sie durch Drehen des INPUT SELECTOR (Eingangswahlschalters) eine Tonquelle zur Wiedergabe aus. Einstellen der Abhörlautstärke.
  • Página 29: Operazioni Fondamentali

    Operazioni fondamentali Bediening Premere il tasto POWER. Zet het apparaat aan met de POWER schakelaar. S’illumina l’indicatore STANDBY Het standby lampje gaat aan. Di norma, lasciare sempre l’interruttore POWER in posizione Normalerwijze kunt u de POWER toets altijd aan laten staan. Druk de STANDBY/ON in.
  • Página 30: Technische Daten

    Mittelstellung. Technische Daten elettrodomestico. Allontanarlo, oppure spegnere l’altro apparecchio. Die Wiedergabe rauscht. e Der A-1D befindet sich zu nahe an Il suono s’interrompe durante l’ascolto, Verstärkerteil einem Fernsehgerät oder Monitor. oppure manca del tutto anche se Wählen einen anderen l’amplificatore è...
  • Página 31: Dati Tecnici

    0,1%) u geen hulp nodig van een HiFi vakman of LINE : 85dB (IHF-A) Rapporto segnale/rumore het TEAC-Servicecenter. Ingangsgevoelingheid/impendantie: LINE : 85 dB (sistema IHF-A) LINE : 300mV/47kΩ Sennsibilità di ingresso e impedenza...
  • Página 32 TEAC NEDERLAND BV Oeverkruid 15, NL-4941 VV Raamsdonksveer, Nederland Phone: 0162-510210 TEAC BELGIUM NV/SA c/o TEAC NEDERLAND BV, Oeverkruid 15, NL-4941 VV Raamsdonksveer, Nederland Phone: +31-162-510860 TEAC ITALIANA S.p.A. Via C. Cantù 11, 20092 Cinisello Balsamo, Milano, Italy Phone: 02-66010500 TEAC AUSTRALIA PTY., LTD.