Página 1
Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza RÁDIO DE CAMPISMO DYNAMO CAMPING DÍNAMO COM LUZ RADIO WITH LIGHT Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes DYNAMO-CAMPING- RADIO MIT LEUCHTE Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 282352...
Página 2
Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 24 Instruções de utilização e de segurança Página 43 GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Introducción ........Página Uso adecuado ......... Página Descripción de las piezas ....... Página Contenido ..........Página Características técnicas ......Página Indicaciones de seguridad ..Página 10 Indicaciones de seguridad específicas del producto ......Página 11 Indicaciones de seguridad sobre baterías .......... Página 13 Puesta en funcionamiento ..
Radio de dinamo con lámpara para camping Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y elimi- nación.
Este producto no es apto para la ilumi- nación de espacio domésticos. Descripción de las piezas Manivela (para la dinamo) Clavija de conexión DC ((Ø 3,5 mm) para el cable adaptador suministrado) Interruptor ENCENDIDO/APAGADO (ON / OFF) Panel de control con los siguientes botones: LIGHT (encender/apagar luz) SCAN–...
Contenido 1 farol solar de acampada 1 cable adaptador con conector USB 1 manual de instrucciones Características técnicas Sensibilidad del receptor FM superior al 5 μV Rango de frecuencia FM 87,5–108 MHz Duración de reproducción de ∼ 5 minutos radio tras 1 minuto de giros (2,5–3 vueltas por segundo) (al 50 % de volumen) Duración de luz tras 1 minuto...
Página 9
Duración de luz tras 1 hora ∼ 6 minutos cargando con la luz solar (500 W / m²) Flujo de corriente máx. durante ∼ 15 mA la carga mediante la célula (750 W / m²) solar Tensión de salida/corriente con- tinua (DC out) Flujo luminoso aprox.
Indicaciones de seguridad ¡LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVE CUIDADO- SAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO! ADJUNTE IGUALMENTE TODA LA DOCUMENTA- CIÓN EN CASO DE ENTREGAR EL PRODUCTO A TERCEROS. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así...
No utilice el producto cerca de fuentes de calor como radiadores u otras fuentes caloríficas. Durante el proceso de carga, el producto se puede calentar. Por lo tanto, colóquelo en un lugar bien ventilado y no lo cubra mientras se carga.
Página 12
– No gire la manivela durante más de 5 minutos mientras el producto se carga. El producto es- tará en modo de funcionamiento automático. – Si la luz pierde intensidad y la radio no fun- ciona significará que la batería no está sufi- cientemente cargada.
va a utilizarlo durante un periodo prolongado de tiempo. No exponga el producto a temperaturas extre- mas y no permita que se golpee. No deje que el producto se caiga. Nunca limpie el producto con detergentes corrosivos ni agresivos y no emplee sustancias abrasivas.
doméstico las ingieran. En caso de ingesta, acuda inmediatamente a un médico. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EX- PLOSIÓN! Utilice únicamente baterías del tipo recomendado. Unas baterías diferentes a las indicadas podrían explo- sionar durante la carga. ¡RIESGO DE INCENDIO! Las baterías no deben ponerse en cortocir- cuito.
Utilice solamente baterías del tamaño adecuado y del tipo recomendado (ver capítulo “Caracterís- ticas técnicas”). Puesta en funcionamiento Cargar la batería mediante la célula solar Para encender el producto coloque el interruptor ENCENDIDO/APAGADO en la posición ON. Exponga el producto a la luz solar de manera que las células solares reciban suficiente radiación.
La energía generada se acumulará en la batería instalada. Cargar dispositivos móviles ¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE DAÑOS MATERIALES! Nota: Antes de cargar un producto deberá infor- marse en el manual del mismo sobre la tensión de funcionamiento que necesita el terminal. No se asu- mirá...
Despliegue la manivela y gírela a una veloci- dad de unas 2,5 - 3 vueltas por segundo. Con la energía generada se cargará la batería del dispositivo móvil conectado. Nota: El proceso de carga a través de la mani- vela dura un tiempo hasta que la tensión de la batería es suficiente para utilizar el aparato móvil.
Página 18
botón SCAN + en sentido ascendente (rango de frecuencia de 87,5 MHz hasta 108 MHz) o con el botón SCAN– en sentido descendente (108 MHz hasta 87,5 MHz). Para ajustar el volumen mientras se reproduce la radio, pulse el botón VOL + para aumentar el volumen o el botón VOL–...
Utilizar la luz LED Para encender el producto coloque el interruptor ENCENDIDO/APAGADO en la posición ON. Pulse el botón LIGHT del panel de control para encender la luz. Pulse el botón LIGHT de nuevo para volver a apagar la luz. Limpieza y cuidados Asegúrese de que no se filtra agua dentro del producto mientras se limpia.
Solución de problemas Fallo: El producto no funciona. Causa: La batería está agotada. Solución: Recargue la batería. Nota: Las descargas electrostáticas pueden provo- car fallos en el funcionamiento. Si el producto no fun- cionase, apáguelo y vuelva a encenderlo después de un rato.
Página 21
El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logo- tipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información sobre las posibi- lidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
¡El reciclaje incorrecto de las baterías puede provocar daños medioambientales! No deseche las baterías junto a la basura doméstica. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo.
Página 23
documento se requerirá como prueba de que se rea- lizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección).
Página 24
Introduzione ........Pagina 25 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ... Pagina 25 Descrizione dei componenti ....Pagina 26 Contenuto della confezione ....Pagina 27 Dati tecnici ..........Pagina 27 Avvertenze per la sicurezza ......... Pagina 28 Avvertenze di sicurezza specifiche del prodotto ......Pagina 30 Avvertenze di sicurezza per le batterie ..
Lanterna da campeggio a LED con radio a dinamo Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istru- zioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
determinati da un utilizzo non conforme alle indica- zioni fornite. Questo prodotto non è destinato all‘illuminazione domestica. Descrizione dei componenti Manico Manovella (per dinamo) Boccola DC di collegamento ((Ø 3,5 mm) per cavo adattatore annesso nella confezione) Interruttore ACCESO/SPENTO (ON/OFF) Quadro di comando con i seguenti tasti: Tasto LIGHT (luce accesa/spenta) SCAN–...
Contenuto della confezione 1 lanterna da campeggio ad energia solare 1 cavo adattatore con presa USB 1 manuale di istruzioni per l‘uso Dati tecnici Sensibilità del ricevitore FM Superiore a 5 μV Gamma di frequenza FM 87,5–108 MHz Far girare la riproduzione della ∼...
Corrente elettrica max. durante ∼ 15 mA il caricamento mediante cella (750 W / m²) fotovoltaica Tensione d'uscita/Corrente con- tinua (DC out) Flusso luminoso ca. 9 lm Dimensioni ca. 76 x 76 x 180 mm Peso ca. 227 g Batteria integrata 120 mAh, 3,6 V Altoparlante Ø...
Página 29
Questo prodotto può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sen- soriali o mentali ridotte o da persone inesperte, solo se supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo sicuro del prodotto, comprendendo i pericoli ad esso connessi. I bambini non possono giocare con il prodotto.
Consultare il manuale di istruzioni per l’uso del caricatore. Non aprire il prodotto e non eseguire alcuna mo- difica al prodotto stesso. Il prodotto non contiene componenti la cui manutenzione può essere eseguita ad opera dell‘utente. Avvertenze di sicurezza specifiche del prodotto Estrarre sempre completamente la manovella.
Página 31
bruscamente la direzione. Rotazioni troppo lente possono compromettere l‘efficacia del caricamento del generatore, rotazioni troppo veloci danneggiano il meccanismo o la mano- vella. – In caso di un ottimo funzionamento del prodotto interrompere la rotazione della manovella dopo 15 minuti. –...
L‘interruttore ACCESO/SPENTO deve tuttavia essere posizionato sulla posizione ON. Il prodotto potrebbe scaldarsi durante il carica- mento. È una cosa normale. Avvertenze di sicurezza per le batterie PERICOLO DI VITA E DI INFORTUNI PER IN- FANTI E BAMBINI! Tenere le batte- rie fuori dalla portata dei bambini.
Página 33
Potrebbe verificarsi un surriscaldamento, un incen- dio o un‘esplosione delle batterie. PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non gettare mai le batterie nel fuoco o in acqua. Da batterie vecchie o esauste possono fuoriuscire delle sostanze chimiche in forma liquida che pos- sono danneggiare il prodotto. Rimuovere dunque la batteria, qualora il prodotto non venisse utiliz- zato per molto tempo.
Messa in funzione Caricamento della batteria mediante cella fotovoltaica Accendere il prodotto posizionando l‘interruttore ACCESO/SPENTO in posizione ON. Esporre il prodotto alla luce solare in modo che la cella fotovoltaica riceva sufficiente luce solare. La corrente elettrica così prodotta verrà immagazzi- nata nella batteria integrata.
Caricamento di dispositivi mobili ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI A COSE! Avvertenza: prima di procedere al caricamento si consiglia di informarsi sulla tensione di esercizio ade- guata del prodotto finale consultando le istruzioni per l‘uso del prodotto. I danni derivati da una tensione di esercizio scorretta non sono coperti da garanzia.
batteria del dispositivo mobile collegato si caricherà con la corrente così prodotta. Avvertenza: il caricamento mediante mano- vella necessita di un po‘ di tempo fino a quando la tensione della batteria sia sufficiente- mente alta per l‘utilizzo dei dispositivi mobili; ciò dipende dall‘efficienza della batteria del prodotto.
basso il tasto SCAN– (da 108 MHz a 87,5 MHz). Per regolare il volume durante la trasmissione radio, premere il tasto VOL + per alzare il volume oppure il tasto VOL– per abbassarlo. Tenere premuto nuovamente il tasto RADIO per circa 3 secondi per accendere la radio. Avvertenza: si consiglia di regolare adeguata- mente il volume (si prega di considerare l‘ambiente direttamente circostante).
Per accendere la luce premere il tasto LIGHT sul quadro di comando Premere di nuovo il tasto LIGHT rispegnere la luce. Pulizia e cura Assicurarsi che, durante la pulizia, non penetri acqua nel prodotto. In caso contrario il prodotto potrebbe danneggiarsi. Non pulire il prodotto con detergenti abrasivi o altri detergenti aggressivi e non utilizzare tessuti ruvidi.
Soluzione: ricaricare la batteria. Avvertenza: le scariche elettrostatiche possono provocare disturbi di funzionamento. Qualora il prodotto non dovesse funzionare, spegnerlo e riaccenderlo dopo un po‘. Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali eco- logici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Il punto verde non si applica alla Germania.
Página 40
Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili. Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. Per questioni di tutela ambientale non get- tare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smal-...
Non gettare le batterie insieme ai normali rifiuti dome- stici. Possono rilasciare metalli pesanti velenosi e per- tanto sono soggette allo smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono elencati di seguito: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
Página 42
garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di mate- riale che per difetti di fabbricazione. La presente ga- ranzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p.
Página 43
Introdução ........... Página 44 Utilização correta ........Página 44 Descrição das peças ....... Página 45 Material fornecido ........Página 46 Dados técnicos ......... Página 46 Indicações de segurança ..Página 47 Indicações de segurança relativas ao produto ..........Página 49 Indicações de segurança relativas às pilhas recarregáveis ......
Rádio de campismo dínamo com luz Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referen- tes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto.
Este produto não se destina para a iluminação das divisões de uma residência. Descrição das peças Pega de transporte Alavanca de mão (para o dínamo) Caixa de conexão DC ((Ø 3,5 mm) para o cabo de adaptador fornecido) Interruptor LIGAR/DESLIGAR (ON / OFF) Campo de operação com as seguintes teclas: LIGHT (ligar /desligar luz ) SCAN–...
Material fornecido 1 Lanterna solar para acampamento 1 Cabo adaptador com tomada USB 1 Manual de instruções Dados técnicos Sensibilidade do recetor FM Melhor que 5 μV Gama de frequências FM 87,5–108 MHz Duração do rádio após 1 minuto ∼ 5 Minutos rodas (2,5–3 giros / s) (com 50 % volume) Duração de iluminação após...
Fluxo de eletricidade máximo ∼ 15 mA durante o carregamento através (750 W / m²) das células solares Tensão de saída / Corrente contínua (DC out) Fluxo luminoso cerca 9 lm Dimensões cerca 76 x 76 x 180 mm Peso aprox.
Página 48
Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou defi- ciências na experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do produto e se compreenderem os perigos que possam resultar.
Veja o manual de instruções do aparelho de carregamento. Não abra o produto e não modifique o produto. Este produto não possui quaisquer peças que possam obter manutenção por parte do consumi- dor. Indicações de segurança relativas ao produto Sempre desdobre completamente a alavanca de mão.
Página 50
2 ½ – 3 giros por segundo). Evite giarar rá- pido demais ou um troca abrupta da direção do giro. Um giro vagaroso demais da alavanca pode influenciar a eficiência de carregamento do gerador e um giro rápido demais da alavanca pode danificar o mecanismo ou a alavanca.
O produto pode ficar quente durante o carrega- mento. Isto é normal. Indicações de segurança relativas às pilhas recarregáveis PERIGO DE VIDA E DE ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS! As pilhas não devem ficar ao alcance das crianças. Não deixe as pilhas ao abandono.
PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca atire as pilhas para o fogo ou para a água. As pilhas antigas ou gastas podem derramar fluidos químicos, os quais podem danificar o produto. Por isso, retire a pilha se não utilizar o produto por um período de tempo prolongado. UTILIZAR LUVAS DE PROTEC- ÇÃO! Ao entrar em contacto com a pele, as pilhas danificadas ou que ver-...
Coloque o produto sob radiação solar para que as células solares possam receber suficiente luz. A eletricidade produzida é armazenada na bateria integrada. Carregar bateria através do dínamo usando a alavanca de mão Desligue o aparelho, deslocando o interruptor para LIGAR / DESLIGAR para a posição „ON“.
Carregar telemóvel ATENÇÃO! PERIGO DE DANOS MATERIAIS! Aviso: Antes do carregamento, deve se informar no manual de instruções do seu produto sobre a tensão de operação apropriada para o seu produto final. Não existe garantia para danos criados pela utiliza- ção com tensão de operação não apropriada.
segundo. A bateria do telemóvel conectado é carregada com a eletricidade fornecida. Aviso: O carregamento através da alavanca de mão dura algum tempo até que a tensão da bateria para a utilização do telemóvel seja sufi- cientemente alta, isto depende da potência da bateria do produto.
com a tecla SCAN para baixo (108 MHz em 87,5 MHz). Para regular o volume da reprodução do rádio, prima a tecla VOL + , para aumentar o vo- lume ou a tecla VOL– , para reduzir o volume. Prima a tecla RADIO novamente por cerca de 3 segundos para desligar o rádio.
Para ligar a luz, prima a tecla LIGHT campo de operação Prima a tecla LIGHT novamente para desligar a luz. Limpeza e conservação Certifique-se de que durante a limpeza nenhuma água entre no produto. Caso contrário, o artigo poderá ficar danificado. Não limpe o produto com detergentes agressivos ou ácidos e não utilize materiais duros.
Solução: Carregue a bateria. Nota: Cargas electroestáticas podem causar proble- mas no funcionamento. Caso o produto não funcione, desligue e ligue ele novamente. Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. O ponto verde não vale para a Alemanha.
Página 59
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da proteção do am- biente. Elimine-o de forma responsável. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento.
Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida. Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra.
Página 61
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a com- ponentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de des- gaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º...
Página 62
Introduction ........... Page 63 Intended Use ..........Page 63 Parts Description .......... Page 64 Scope of delivery ........Page 65 Technical Data ..........Page 65 Safety Notices ........Page 66 Product-specific safety instructions ..... Page 67 Safety instructions for rechargeable batteries........ Page 69 Initial use ..........
Dynamo Camping Radio with Light Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They con- tain important information concerning safety, use and disposal.
Not suitable for ordinary lighting in household room illumination. Parts Description Carrying handle Hand crank (for the dynamo) DC connection socket ((Ø 3.5 mm) for the adapter cable supplied) ON / OFF switch Control panel with the following buttons: LIGHT (light on / off) SCAN–...
Scope of delivery 1 Solar camping lantern 1 Adapter cable with USB plug 1 Instructions for use Technical Data FM receiver sensitivity Over 5 μV FM frequency range 87.5–108 MHz Radio playing time after 1 minute ∼ 5 minutes of winding (2.5–3 rotation / s) (at 50 % volume level) Lighting time after 1 minute of ∼...
Output voltage / direct current (DC out) Luminous flux approx. 9 lm Dimensions approx. 76 x 76 x 180 mm Weight approx. 227 g Integrated rechargeable battery 120 mAh, 3.6 V Speaker Ø 36 mm Chromaticity coordinate X < 0.27 Safety Notices PLEASE READ THE INSTRUCTIONS PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE...
or mental capacities, or those lacking experience and / or knowledge, as long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and they understand the associated risks. Do not allow chil- dren to play with the product. Never allow children to clean or maintain this product unsupervised.
Página 68
To improve the service life of the battery and the mechanical parts, please observe the following points: – Do not wind the hand crank for longer than 5 min- utes while the product is charging. The product will then be in normal operating mode. –...
Do not expose the product to extreme tempera- tures and protect it from impacts. Do not drop the product. Do not clean the product using corrosive or other hard cleaning agents and do not use any rough materials. Switch off the light and radio during the charging process to improve the generator‘s operational performance.
Página 70
CAUTION! EXPLOSION HAZARD! Only use the recommended type of re- chargeable batteries. Other recharge- able or single-use batteries could explode during charging. FIRE HAZARD! Never short-circuit rechargeable batteries. Otherwise the rechargeable batteries may overheat, become a fire hazard or explode. EXPLOSION HAZARD! Never throw rechargeable batteries into fire or water.
Initial use Charging the battery using the solar cells Switch the product on by setting the ON / OFF switch to the ON position. Place the product in the sunlight so that the solar cells are supplied with enough sunlight. The integrated rechargeable battery stores the energy generated.
Charging mobile devices ATTENTION! RISK OF PROPERTY DAMAGE! Note: Before the charging process, you should consult the product‘s operating manual for the appropriate operating voltage of your end product. There is no warranty for damages which arise due to an improper operating voltage.
Note: The charging process using the hand crank takes some time before the battery volt- age is high enough for mobile devices; this depends on the product‘s battery power. Using the radio Switch the product on by setting the ON / OFF switch to the ON position.
To regulate the volume during radio playback, press the VOL + button to increase the volume or the VOL– button to decrease it. Hold the RADIO button again for roughly 3 seconds to switch off the radio. Note: Please regulate the volume as appropriate (please think about your immediate surroundings).
Cleaning and Care Ensure that no water enters the product when clean- ing. Otherwise, the product could be damaged. Do not clean the product using corrosive or other hard cleaning agents and do not use any rough materials. These could damage the surface. Only clean the product with a slightly dampened cloth and a mild detergent.
Disposal The packaging is made entirely of recycla- ble materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and num- bers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
Página 77
To help protect the environment, please dis- pose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on col- lection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Defective or old rechargeable batteries must be recy- cled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and its amendments.
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Página 79
(e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. GB/MT...
Página 80
Einleitung ..........Seite 81 Bestimmungsgemäße Verwendung .... Seite 81 Teilebeschreibung ........Seite 82 Lieferumfang ..........Seite 83 Technische Daten ........Seite 83 Sicherheitshinweise ......Seite 84 Produktspezifische Sicherheitshinweise ..Seite 86 Sicherheitshinweise für Akkus ..... Seite 88 Inbetriebnahme ......... Seite 89 Akku über Solarzellen aufladen ....
Dynamo-Camping-Radio mit Leuchte Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Pro- dukts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
Dieses Produkt ist nicht zur Raumbe- leuchtung im Haushalt geeignet. Teilebeschreibung Tragegriff Handkurbel (für Dynamo) DC-Anschlussbuchse ((Ø 3,5 mm) für das mitgelieferte Adapterkabel) EIN- / AUS-Schalter (ON / OFF) Bedienfeld mit folgenden Tasten: LIGHT (Licht ein / aus) SCAN– (Kanalsuche rückwärts) VOL–...
Ausgangsspannung / Gleichstrom (DC out) Lichtstrom ca. 9 lm Abmessungen ca. 76 x 76 x 180 mm Gewicht ca. 227 g Eingebauter Akku 120 mAh, 3,6 V Lautsprecher Ø 36 mm Farbwertanteil X < 0,27 Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEI- TUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG SORG- FÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTES...
Página 85
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benut- zerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- sichtigung durchgeführt werden.
Öffnen Sie das Produkt nicht und nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Das Produkt ent- hält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet werden können. Produktspezifische Sicherheitshinweise Klappen Sie die Handkurbel immer vollständig auseinander. Um die Laufzeit des Akkus und der mechanischen Teile zu verbessern, beachten Sie folgende Punkte: –...
Página 87
beeinflussen, ein zu schnelles Kurbeln den Me- chanismus oder die Handkurbel beschädigen. – Bei einer einwandfreien Funktion des Produkts beenden Sie das Drehen der Handkurbel nach 15 Minuten. – Wenn Sie das Produkt nicht verwenden, betätigen Sie die Handkurbel mindestens einmal im Monat für mindestens eine Minute, um die Laufleistung des Akkus zu verlängern.
Sicherheitshinweise für Akkus LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEIN- KINDER UND KINDER! Akkus ge- hören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
beschädigen. Entfernen Sie deshalb den Akku, wenn Sie das Produkt für längere Zeit nicht benötigen. SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Ver- ätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe. Benutzen Sie nur Akkus der richtigen Größe und des empfohlenen Typs (siehe Kapitel „Technische Daten“).
Akku über den Dynamo laden mittels der Handkurbel Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den EIN- / AUS-Schalter in die Position ON stellen. Klappen Sie die Handkurbel aus und drehen Sie diese bei einer Geschwindigkeit von ca. 2,5 bis 3 Umdrehungen pro Sekunde.
Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den EIN- / AUS-Schalter in die Position ON stellen. Verbinden Sie den 3,5 mm-DC-Stecker mit der DC-Anschlussbuchse Verbinden Sie via USB-A-Anschluss an Ihrem Mobilgerät (nicht mitgeliefert) mit der USB-A- Anschlussbuchse am Adapterkabel Klappen Sie die Handkurbel aus und drehen Sie diese bei einer Geschwindigkeit von ca.
Página 92
Drücken Sie die SCAN+ oder die SCAN– Taste , um während der Wiedergabe den Sender zu suchen. Die automatische Suche nach Radiosendern wird angefangen und unterbrochen, wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke gefunden wird. Um nach einem anderen Sender zu suchen, führen Sie die Sendersuche wie zuvor beschrieben erneut durch.
Induktionsherden, Leuchtstofflampen, Motoren oder anderen elektrischen Geräten ferngehalten werden, da diese ebenfalls den Empfang beein- flussen können. Hinweis: Bei zu geringer interner Akkuladung wird der Klang des Radios verzerrt oder es wird lediglich ein hörbares Geräusch erzeugt. LED-Licht verwenden Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den EIN- / AUS-Schalter in die Position ON stellen.
Sie keine rauen Stoffe. Dies kann die Oberfläche beschädigen. Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht ange- feuchteten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Lagerung Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Laden Sie den Akku regelmäßig auf. Fehlerbehebung Fehler: Das Produkt funktioniert nicht.
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland. Beachten Sie die Kennzeichnung der Ver- packungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeu- tung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Página 96
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sam- melstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richt- linie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen recycelt werden.
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein- geschränkt.
Página 98
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations- fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkt- teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrech- lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Página 99
Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG02050 Version: 01 / 2017 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2016 · Ident.-No.: HG02050122016-5 IAN 282352...