Silvercrest KH 2396 Instrucciones De Uso

Silvercrest KH 2396 Instrucciones De Uso

Radio de cocina
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

5
new
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH 2396-3/10-V3
Radio de cocina
Radio sottopensile
KH 2396
Radio de cocina
Instrucciones de uso
Radio sottopensile
Istruzioni per l'uso
Rádio encastrável
Manual de instruções
Under-Cabinet Radio
Operating manual
Unterbau-Radio
Bedienungsanleitung
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest KH 2396

  • Página 1 Radio de cocina Radio sottopensile KH 2396 Radio de cocina Instrucciones de uso Radio sottopensile Istruzioni per l‘uso Rádio encastrável Manual de instruções Under-Cabinet Radio Operating manual Unterbau-Radio Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH 2396-3/10-V3...
  • Página 2 KH 2396...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PÁGINA Uso conforme al previsto Volumen de suministro Datos técnicos Instrucciones de seguridad Las piezas del aparato Puesta en funcionamiento del aparato Colocación de la radio de cocina debajo de un armario colgante Emplazar la radio de cocina El menú de ajuste Funcionamiento de la radio En caso de avería Limpieza...
  • Página 4: Uso Conforme Al Previsto

    Volumen de suministro 1 Radio de cocina KH 2396 1 Placa de montaje 4 Tornillos 2 pilas del tipo AAA/Micro 1 Instrucciones de uso Datos técnicos...
  • Página 5: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad • Este producto no está diseñado para que sea utiliza- do por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o bien falta de experiencia y/o falta de conocimiento, a no ser que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o se les hayan proporcionado instrucciones sobre cómo utilizar el producto.
  • Página 6: Riesgo De Incendio

    • Queda prohibido abrir la carcasa del aparato o inten- tar repararlo. Si se abre la carcasa existe peligro de muerte por descarga eléctrica y se anula la garantía. • Proteja el aparato contra gotas y salpicaduras de agua. Para ello, no coloque ningún recipiente que contenga lí- quido (p.
  • Página 7: Indicación Sobre La Tensión De Choque (Eft/Proceso De Paso Eléctrico Rápido) Y Descargas Electroestáticas

    Nota acerca de la desconexión de red El interruptor de ON/OFF del aparato no lo desconec- ta completamente de la red eléctrica. Además, en el modo inactivo el aparato también consume corriente. Para desconectar el aparato completamente de la red es necesario extraer la clavija de red de la base de enchufe.
  • Página 8: Las Piezas Del Aparato

    Las piezas del aparato q Placa de montaje / pie de apoyo w Cable de red e Antena flexible r Display t ON/OFF - Interruptor de encendido/ apagado función de radio  - Tecla de selección descendente DOWN  - Tecla de selección ascendente i PRESET —...
  • Página 9: Colocación De La Radio De Cocina Debajo De Un Armario Colgante

    Indicación: Las pilas de reserva se deberán comprobar como mínimo una vez al año y en su caso cambiarlas. Colocación de la radio de cocina debajo de un armario colgante Precaución: Los trabajos descritos a continuación sólo los podrá realizar personal que disponga de la experiencia co- rrespondiente ya que la ejecución inadecuada pueden producir daños en el aparato y/o de la superficie del armario.
  • Página 10: El Menú De Ajuste

    De este modo se coloca la radio de cocina con la placa de montaje q suministrada: 1 Accione simultáneamente las dos palancas de anclaje en el dorsal del aparato hacia abajo. Tire de la placa de montaje q hacia atrás y retirela. 2.
  • Página 11 los dos niveles de brillo el más bajo. 2. Pulse la tecla UP u, para conmutar al nivel de ilumi-  nación más claro „H“ (high). Pulse la tecla DOWN  para conmutar de nuevo al nivel de iluminación más bajo. 3. Pulse de nuevo la tecla MODE/BASS g para memorizar el ajuste del brillo de indicación y para cambiar al ajuste de la función de recordatorio.
  • Página 12 botones para cambiar la visualización rápido. Al pulsar y mantener pulsadas las dos teclas, se modifica la indica- ción en intervalos de 10 minutos. O bien pulse las teclas PRESET +/— o/i, para llamar un tiempo preprograma- do para el temporizador de cocina. De fábrica vienen preprogramadas las temporizaciones siguientes: PRESET 0 = 5 min.
  • Página 13 lo del reloj y la radio de cocina muestre de nuevo la hora o bien la frecuencia de la radio. Programar el temporizador de cocina Las temporizaciones de uso frecuente para su temporizador de cocina las puede programar en el aparato de modo que no es necesario introducirla cada vez de nuevo.
  • Página 14: Funcionamiento De La Radio

    5. Si mantiene pulsada la tecla A.O.T./SNOOZE s 2 segundos, puede elegir pulsando brevemente la tecla A.O.T./SNOOZE s un día determinado de la semana (p. ej. sólo WED). El ajuste seleccionado es mostrado en la pantalla r. 6. Para regresar de nuevo a la selección de „Días labora- bles“, „Fin de semana“...
  • Página 15 Búsqueda automática de emisora Puede optar a que se busque la emisora. La radio de cocina recorre las frecuencias hasta localizar una emisora. 1. Mantenga pulsada la tecla UP u durante dos segun-  dos: La radio de cocina busca la emisora con la frecuen- cia más alta siguiente-.
  • Página 16: En Caso De Avería

    • Si pulsa con el bloqueo activado cualquiera de las teclas, parpadea únicamente el símbolo de la llave, pero sin que se ejecute ninguna función. También puede desactivar con bloque de teclas conectado una alarma activada. • Para eliminar el bloqueo, mantenga pulsada de nuevo la tecla MEMORY/ d hasta que se apague el símbo- lo de la llave.
  • Página 17: Evacuación

    ¡Si penetra humedad en el aparato, existe riesgo de una descarga eléctrica! Además la Radio de cocina podría sufrir daños irreparables. Limpie la carcasa de la Radio de cocina únicamente con un paño ligeramente húmedo con detergente suave. ¡Al realizar la limpieza tenga cuidad de que no penetre humedad en la carcasa del aparato! Evacuación...
  • Página 18: Importador

    Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Garantía y asistencia técnica Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosa- mente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra.
  • Página 84 - 82 -...
  • Página 85 - 83 -...
  • Página 86 - 84 -...

Tabla de contenido