Página 1
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektrokettensäge Original operating instructions Electric chainsaw Mode d’emploi d’origine Scie à chaîne électrique Istruzioni per l’uso originali Motosega elettrica lL Original betjeningsvejledning El-kædesav Original-bruksanvisning Elektrisk kedjesåg Originele handleiding Elektrische kettingzaag Manual de instruções original Electroserra Manual de instrucciones original Motosierra eléctrica...
Página 2
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 2 Gefahr! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Danger! Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Danger! Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Página 3
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 3 10 8...
Página 4
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 4...
Página 5
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 5...
Página 6
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 6...
Página 7
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 7...
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 8 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitsvorschriften Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Montage Betrieb Arbeiten mit der Kettensäge Technische Daten Wartung Reinigung und Lagerung Hinweise zu Umweltschutz /Entsorgung Ersatzteilbestellung Austausch der Netzanschlussleitung Fehlersuche...
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 9 Verpackung: 12. Kabelzugentlastung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um 13. Netzkabel Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung 14. Hinterer Handschutz ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder 15. Schwert kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. 16.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 10 4.2 Spannen der Sägekette weiter verflüssigt. Dadurch kann der Schmierfilm Warnung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten abreißen, die Kette würde überhitzt werden und kann immer den Netzstecker ziehen. Tragen Sie stets Schaden nehmen. Darüber hinaus verbrennt das Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der Schmieröl und führt zu einer unnötigen Kettensäge vornehmen, um Verletzungen zu...
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 11 es passieren, dass Sie versehentlich gleichzeitig die Ölbehälter Einschaltsperre und den Ein-/ Ausschalter betätigen, Füllstand des Ölbehälters. Überprüfen Sie auch und die Kettensäge anläuft. während der Arbeit, ob immer ausreichend Öl vorhanden ist. Betreiben Sie die Säge nie, wenn kein 5.3 Schutzvorrichtungen Öl vorhanden oder der Ölstand unter die Motorbremse...
Página 12
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 12 Vor dem Fällen muss ein Fluchtweg geplant und von unten nach oben gesägt werden, um ein wenn nötig frei gemacht werden. Der Fluchtweg Einklemmen der Säge zu vermeiden. muss von der erwarteten Falllinie aus schräg nach hinten wegführen, wie in der Abbildung 16 dargestellt Baumstamm ablängen (A=Gefahrenzone, B= Fallrichtung,...
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 13 Besonders bei seitlichen Schnitten, Schräg- und Geräusch und Vibration Längsschnitten ist die Gefahr eines Rückschlags besonders groß, weil der Krallenanschlag nicht Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- eingesetzt werden kann. Vermeiden Sie daher nach chend EN 60745 ermittelt. Möglichkeit solche Schnitte und arbeiten Sie besonders vorsichtig, wenn sie sich nicht vermeiden Schalldruckpegel L...
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 14 8. Wartung Wird die Kettensäge über einen längeren Zeitraum nicht genutzt, so entfernen Sie das Kettenöl aus dem Tank. Legen Sie die Sägekette 8.1 Sägekette und Schwert auswechseln und das Schwert kurz in ein Ölbad und wickeln Das Schwert muss erneuert werden, wenn Sie es danach in Ölpapier.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 15 13. Fehlersuche Vorsicht! Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Página 16
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 16 Table of contents General safety regulations Layout and items supplied Proper use Installation Operation Working with the chainsaw Technical data Maintenance Cleaning and storing Notes on environmental protection / disposal Ordering spare parts Replacing the power cable Troubleshooting...
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 17 Packaging 15. Cutter rail The unit is supplied in packaging to prevent it from 16. Saw chain being damaged in transit. The raw materials in this 17. Cutter guard packaging can be reused or recycled. When using the equipment, a few safety 3.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 18 chain is correctly tensioned if it can be lifted 5. Operation around 3-4 mm in the middle of the cutter rail (Fig. 5.1 Connecting to the mains supply Tighten the fixing screw of the chain wheel cover Connect the power cable to a suitable extension (Fig.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 19 the hand guard (Fig. 1/Item 2) forward and briefly Safety clothing switch the chainsaw on. The saw chain must not start Always wear appropriate tight-fitting safety clothing like special trousers which protect against cuts, Pull back the front hand guard (Fig. 1/Item 2) until it protective gloves and safety shoes.
Página 20
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 20 Making the felling cut (Fig. 17) splintering. Make the second cut from underneath The felling cut should be positioned at least 50 mm (2/3 of the diameter) to the height of the first cut (B) above the horizontal felling notch.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 21 Cutting wood which is under tension may change according to how the electric equipment Special care is required when cutting wood which is is used and may exceed the specified value in under tension. Wood which is under tension from exceptional circumstances.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 22 8.3 Sharpening the saw chain 11. Ordering replacement parts Effective working with the chainsaw is only possible if the saw chain is in good condition and sharp. This Please provide the following information on all orders also reduces the risk of kickback.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 23 13. Troubleshooting Caution! Before troubleshooting, switch off the tool and disconnect the mains plug. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly.
Página 24
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 24 Table des matières 1. Consignes de sécurité générales 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme au règlement 4. Montage 5. Service 6. Travailler avec la scie à chaîne 7. Données techniques 8.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 25 Emballage : 11. Affichage du niveau d’huile de la chaîne L’appareil se trouve dans un emballage permettant 12. Déchargeur pour câble d’éviter les dommages dus au transport. Cet 13. Câble réseau emballage est en matière naturelle et recyclable et 14.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 26 4.2 Armez la scie à chaîne plus, l’huile de graissage brûle et engendre donc un Avertissement! Avant d’effectuer des travaux de degré de pollution inutile. vérification ou de réglage, toujours débranchez la prise. Pour travailler sur la chaîne à scie, portez Remplir le réservoir d’huile : toujours des gants de protection pour éviter les Posez la chaîne de scie sur une surface plane.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 27 5.3 Dispositif de protection du frein de moteur Chaîne de scie Le moteur freine la chaîne de scie dès que le bouton Tension de la chaîne de scie. Etat de la coupe. Plus la marche/arrêt (fig. 1/pos.6) est relâché ou que chaîne de scie est aiguisée, plus la scie à...
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 28 Saleté, pierres, écorce qui se détache de l’arbre, Si comme indiqué en fig. 20, le tronc repose sur une clous, attaches et fil métallique doivent être enlevés extrémité, sciez d’abord 1/3 du diamètre du tronc par de l’arbre.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 29 Attention! Portez une protection acoustique. Veillez à toujours utiliser la bonne tension de Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe. chaîne ! Les valeurs totales des vibrations (somme des Utilisez uniquement des scies à chaîne en parfait vecteurs de trois directions) ont été...
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 30 8.2 Vérification du graissage automatique de la Consignes relatives à la protection chaîne de l’environnement / élimination Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement du graissage automatique de la chaîne, pour éviter les Une fois que l’appareil ne sert plus, disposez-en de surchauffes et dommages inhérents de la lame et de manière conforme aux lois en vigueur.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 31 13. Détection d’anomalies Attention ! Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à notre service-atelier.
Página 32
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 32 Indice 1. Norme generali di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Uso corretto 4. Montaggio 5. Esercizio 6. Lavorare con la motosega 7. Caratteristiche tecniche 8. Manutenzione 9. Pulizia e conservazione 10. Avvertenze in merito alla protezione dell’ambiente/smaltimento 11.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 33 Imballaggio: 12. Dispositivo di eliminazione della trazione dal cavo L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i 13. Cavo di alimentazione danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio 14. Salvamano posteriore rappresenta una materia prima e può perciò essere 15.
Página 34
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 34 Regolate la tensione della catena usando la vite Riempire il serbatoio dell’olio tendicatena (Fig. 8). Ruotando verso destra si Appoggiate la catena della sega su una aumenta la tensione della catena, verso sinistra si superficie piana. diminuisce.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 35 5.3 Dispositivo di protezione del freno motore seconda dalle pause e dalla sollecitazione. Il motore frena la catena non appena l’interruttore di ON/OFF (Fig. 1/Pos. 6) viene mollato o viene Catena della sega interrotta l’alimentazione di corrente. In tal modo Tensione della catena, condizioni delle lame.
Página 36
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 36 metallico devono essere tolti dall’albero. viene segato dall’alto. Nel far questo fate attenzione a non eseguire tagli nel terreno. Esecuzione del taglio della tacca di direzione (Fig. 17) Se il tronco posa sul terreno solo su un’estremità, Tagliate una tacca ad angolo retto rispetto alla come mostrato nella Fig.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 37 Pericolo! Portate cuffie antirumore. Badate sempre che la catena sia tesa Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. correttamente! Utilizzate solo motoseghe in ottime condizioni! Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale Lavorate solo con una catena ben affilata! delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN Non segate mai al di sopra dell’altezza delle 60745.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 38 8.2 Controllo della lubrificazione automatica 10. Avvertenze in merito alla protezione della catena dell’ambiente/ smaltimento Controllate regolarmente la funzione della lubrificazione automatica della catena per evitare un Quando l’apparecchio non è più in grado di surriscaldamento e quindi il conseguente funzionare, smaltitelo seguendo le norme relative.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 39 13. Ricerca degli errori Attenzione! Prima di ricercare gli errori spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente.
Página 40
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 40 DK/N Indholdsfortegnelse Generelle sikkerhedsforskrifter Apparatbeskrivelse og leveringsomfang Bestemmelsesmæssig brug Montering Drift At arbejde med kædesaven Tekniske data Service Rengøring og opbevaring Anvisninger vedrørende miljøbeskyttelse/bortskaffelse Bestilling af reservedele 12. Udskiftning af nettilslutningsledning Fejlsøgning...
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 41 DK/N Emballage: 12. Kabelaflastning Saven er pakket i en emballage for at forhindre 13. Netledning transportskader. Denne emballage er et råstof og kan 14. Bageste håndbeskyttelse dermed genbruges eller føres tilbage i 15. Sværd råstofkredsløbet. 16.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 42 DK/N Juster kædestramningen med kædestrammeren Skru låget til oliebeholderen på. (fig. 8). Kæden strammes mod højre, kæden slækkes mod venstre. Savkæden er strammet 5. Drift rigtigt, hvis den kan løftes ca. 3-4 mm midt på sværdet (fig.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 43 DK/N Kædebremse Kædebremse Kædebremsen er en beskyttelsesmekanisme, der Kontrollér kædebremsens funktion som beskrevet i udløses af parerbøjlen (fig. 1/pos. 2). Hvis kapitlet ”Beskyttelsesanordninger” og afhjælp evt. fejl. kædesaven slynges tilbage på grund af et kast, aktiveres kædebremsen og stopper kædesaven på...
Página 44
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 44 DK/N Savning af fældesnit (fig. 17) andet snit saves nedefra (2/3 diameter) i samme Fældesnittet lægges mindst 50 mm over det højde som det første snit (B) (for at undgå klemning). vandrette snit i forhugget. Læg fældesnittet (B) parallelt med det vandrette snit i forhugget.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 45 DK/N Savning af træ, der er i spænd Advarsel! Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en Savning af træ, der er i spænd, kræver særlig standardiseret prøvningsmetode og kan – afhængig forsigtighed! Træ, der ligger i spænd, og som mister af den måde, el-værktøjet anvendes på...
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 46 DK/N 8.3 Slibning af savkæden 11. Reservedelsbestilling Det er kun muligt at arbejde effektivt med kædesaven, hvis savkæden er i god stand og skarp. Hvis den er Ved bestilling af reservedele bør følgende oplysninger det, er der også mindre fare for kast. angives: Savkæden kan slibes op igen ved alle forhandlere.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 47 DK/N 13. Fejlsøgning Forsigtig! Sluk for saven og træk ledningen ud af stikket før fejlsøgning. Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan fejlen afhjælpes, hvis din maskine ikke arbejder ordentligt. Hvis du alligevel ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, bedes du henvende dig til dit serviceværksted.
Página 48
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 48 Innehållsförteckning Allmänna säkerhetsföreskrifter Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning Ändamålsenlig användning Montera maskinen Använda maskinen Arbeta med kedjesågen Tekniska data Underhåll Rengöra och förvara maskinen Instruktioner för miljöskydd / avfallshantering Reservdelsbeställning 12. Byta ut nätkabeln Felsökning...
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 49 Förpackning 14. Bakre handskydd Produkten ligger i en förpackning som fungerar som 15. Svärd skydd mot transportskador. Denna förpackning består 16. Sågkedja av olika material som kan återvinnas. Lämna in 17. Svärdskydd förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Innan maskinen kan användas måste särskilda 3.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 50 kedjespänningen, vrid åt vänster för att sänka 5. Använda maskinen kedjespänningen. Sågkedjan är korrekt spänd när den kan lyftas med ca 3-4 mm i mitten av svärdet 5.1 Ansluta till elnätet (bild 9). Anslut nätkabeln till en lämplig förlängningskabel. Skruva fast fästskruven till kedjehjulsskyddet (bild Kontrollera att förlängningskabeln är tillräckligt dimensionerad för kedjesågens effekt.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 51 får inte kunna startas. Skyddskläder Dra tillbaka det främre handskyddet (bild 1/pos. 2) tills Bär tvunget passande, tätt åtsittande skyddskläder det snäpper fast för att lossa på kedjebromsen. som t ex byxor med sågskydd, handskar och skyddsskor.
Página 52
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 52 det visar sig att trädet ev. inte faller i önskad stannat helt innan du drar undan kedjesågen. Slå fällriktning (C) eller lutar bakåt och klämmer fast alltid ifrån kedjesågens motor innan du går till nästa sågkedjan, måste du avbryta fällskäret och sätta in träd.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 53 7. Tekniska data Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! Använd endast intakta maskiner. Nätspänning: 220-240 V ~ 50/60 Hz Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Nominell effekt: 2200 W Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. Överbelasta inte maskinen.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 54 Rengöra och förvara maskinen Rengör spännmekanismen regelbundet. Blås av med tryckluft eller rengör med en borste. Använd inga verktyg till rengöringen. Se till att handtagen hålls fria från olja så att du alltid kan hålla fast maskinen säkert. Rengör maskinen vid behov med en fuktig tygduk och ev.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 55 13. Felsökning Obs! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut stickkontakten innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
Página 56
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 56 Inhoudsopgave Algemene veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het gereedschap en omvang van de levering Reglementair gebruik Montage Gebruik Werken met de kettingzaag Technische gegevens Onderhoud Reiniging en opbergen Aanwijzingen omtrent milieubescherming/afvalbeheer Bestellen van wisselstukken 12. Vervanging van de netaansluitleiding Foutopsporing...
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 57 Verpakking: 12. Kabeltrekontlastingsklem Het gereedschap bevindt zich in een verpakking om 13. Netkabel transportschade te voorkomen. Deze verpakking is 14. Achterste handbeschermer een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de 15. Zwaard grondstofkringloop terug worden ingebracht. 16.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 58 4.2 Spannen van de zaagketting dezelfde olie in de zomer gebruikt, zou de olie alleen Waarschuwing! Voor controles en door de hogere temperaturen nog meer vloeibaar afstelwerkzaamheden altijd de netstekker uit het worden gemaakt. Een onderbreking van de smeerfilm stopcontact verwijderen.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 59 Waarschuwing! Draag de zaag enkel aan de voorste Olietank handgreep! Als u de aangesloten zaag enkel aan de Oliepeil van de tank. Controleer ook tijdens het werk achterste handgreep waarop de schakelelementen of er steeds voldoende olie voorhanden is. Werk nooit zich bevinden draagt, kan het gebeuren dat u per met de zaag als er geen olie voorhanden is of als het ongeluk tegelijkertijd de inschakelbeveiliging én de...
Página 60
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 60 en, indien nodig, vrij worden gemaakt. De vluchtweg Boomstam afkorten moet vanaf de verwachte vallijn schuin naar achteren Hieronder verstaat men het in stukken zagen van de verlopen zoals voorgesteld in fig. 16 (A = gevelde boom.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 61 klauwaanslag niet kan worden ingezet. Vermijdt Geluid en vibratie daarom zoveel mogelijk dergelijke sneden uit te voeren en werk bijzonder voorzichtig als ze niet te De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald vermijden zijn! volgens EN 60745. Het gevaar voor een terugstoot is het grootst als u de Geluidsdrukniveau L 93,8 dB (A)
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:08 Seite 62 8. Onderhoud Als u de kettingzaag een langere tijd niet gebruikt, verwijdert u de kettingolie uit de tank. Leg de zaagketting en het zwaard kort in een oliebad en 8.1 Vervangen van zaagketting en zwaard draai het daarna in oliepapier.
Página 63
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 63 13. Foutopsporing Voorzichtig! Gereedschap vóór een foutopsporing uitschakelen en netstekker uit het stopcontact verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw gereedschap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
Página 64
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 64 Índice Instruções gerais de segurança Descrição do aparelho e material a fornecer Utilização adequada Montagem Funcionamento Trabalhar com a serra Dados técnicos Manutenção Limpeza e armazenagem Instruções para a protecção do meio ambiente /eliminação Encomenda de peças sobressalentes 12.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 65 Embalagem: 12. Cerra-cabos O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem 13. Cabo eléctrico para evitar danos de transporte. Esta embalagem é 14. Guarda-mão traseiro matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. 15. Lâmina 16. Corrente da serra Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 17.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 66 Solte o parafuso de fixação para a cobertura da Encha o depósito do óleo: roda dentada girando-o (fig. 4). Coloque a corrente da serra sobre uma superfície Com o parafuso tensor da corrente ajuste a plana.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 67 5.3 Dispositivos de protecção para o travão do Corrente da serra motor Tensão da corrente da serra, estado dos gumes. Assim que o interruptor para ligar/desligar Quanto mais afiada a corrente da serra estiver, mais (fig.1/pos.6) é...
Página 68
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 68 Remova sujidade, pedras, casca de árvore solta, De acordo com a figura 19, se todo o comprimento pregos, agrafos e arame da árvore. do tronco da árvore assentar uniformemente pode serrar-se a partir de cima. Tenha atenção para não Criar um entalhe (fig.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 69 Perigo! Valores totais de vibração (soma vectorial de três Certifique-se sempre de que a tensão da direcções) apurados de acordo com a EN 60745. corrente é a correcta! Utilize apenas a serra se esta estiver em bom 1.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 70 ponta da lâmina contra uma superfície lisa (tábua, sobre moradas e tempos de abertura. Deposite corte de uma árvore) e deixe a serra trabalhar também os materiais da embalagem e as peças durante uns instantes. acessórias desgastadas nos locais de recolha A lubrificação da corrente funciona sem problemas adequados.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 71 13. Diagnóstico de avarias Cuidado! Antes de realizar o diagnóstico de avarias desligue a serra e retire a ficha da tomada. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua máquina não trabalhar bem.
Página 72
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 72 Índice de contenidos Disposiciones generales de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Montaje Servicio Trabajar con la motosierra Características técnicas Mantenimiento Limpieza y almacenamiento Instrucciones para la protección del medio ambiente / eliminación de residuos Pedido de piezas de repuesto Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Localización de averías...
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 73 Embalaje: 10. Tornillo tensor de la sierra El aparato está protegido por un embalaje para evitar 11. Indicación del nivel de llenado del aceite de la daños producidos por el transporte. Este embalaje es cadena materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o 12.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 74 4.2 Cómo tensar la cadena de la sierra fluidificándose por la simple acción de las altas Aviso! Desenchufar siempre el aparato antes de temperaturas. De este modo puede desprenderse la proceder a las tareas de comprobación y ajuste. película lubricante, sobrecalentarse la cadena y Llevar siempre puestos guantes de protección al dañarse.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 75 Aviso! ¡Transportar la sierra por la empuñadura Jamás se pondrá en marcha un aparato que presente delantera! Si transporta la sierra conectada, sujeta daños evidentes. únicamente por la empuñadura posterior, que contiene los botones de mando, puede ocurrir que se Recipiente de aceite accionen involuntariamente de manera simultánea el Nivel de llenado del recipiente de aceite.
Página 76
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 76 Al serrar en terrenos con pendiente, el usuario de la figura 18 (A= dirección de corte al desramar, B= motosierra ha de situarse por encima del árbol que se ¡mantener alejado del suelo! Dejar las ramas que va a talar, ya que el árbol se deslizará...
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 77 manera incontrolada en la mayoría de los casos. La 7. Características técnicas consecuencia más frecuente consiste en lesiones de máxima gravedad en el trabajador o de las personas Tensión de red: 220-240 V ~ 50/60 Hz que se hallen en las inmediaciones.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 78 ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al apropiada, así como de la experiencia necesaria. mínimo! Emplear sólo aparatos en perfecto estado. 9. Limpieza y almacenamiento Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad. Limpiar con regularidad el mecanismo tensor Adaptar el modo de trabajo al aparato.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 79 La información y los precios actuales se hallan en www.isc-gmbh.info 12. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Peligro! Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así...
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 80 13. Localización de averías ¡Cuidado! Antes de proceder a la localización de averías, desconectar y desenchufar. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será...
Página 81
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 81 Sisällysluettelo Yleiset turvallisuusmääräykset Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus Määräysten mukainen käyttö Asennus Käyttö Työskentely ketjusahalla Tekniset tiedot Huolto Puhdistus ja säilytys Ohjeita ympäristönsuojelua / hävittämistä varten Varaosatilaus Verkkojohdon vaihtaminen Vianhaku...
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 82 Pakkaus: 13. Verkkojohto Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään 14. Taempi kädensuoja kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä 15. Teräkisko voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa 16. Teräketju kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. 17.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 83 Löysennä ketjupyörän suojuksen kiinnitysruuvia Sulje öljysäiliön kansi. muutama kierros (kuva 4) Säädä ketjun kireys ketjun kiristysruuvilla (kuva 8). Kääntö oikealle lisää ketjun kireyttä, kääntö 5. Käyttö vasemmalle vähentää ketjun kireyttä. Teräketju on kiristetty oikein, kun sitä voi nostaa teräkiskon 5.1 Liitäntä...
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 84 Ketjujarru Ketjujarru Ketjujarru on turvamekanismi, joka laukaistaan Tarkasta ketjujarrun toiminta kuten luvussa etummaisen kädensuojan (kuva 1/kohta 2) kautta. Jos „Turvavarusteet“ kuvataan, ja päästä se sitten irti. takapotku saa ketjusahan sinkoutumaan taaksepäin, niin ketjujarru laukeaa ja pysäyttää teräketjun alle 0,1 Suojavaatetus sekunnissa.
Página 85
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 85 Kaatoleikkauksen teko (kuva 17) ensimmäisen leikkauksen korkeudella (B) Tee kaatoleikkaus vähintään 50 mm vaakasuoran (kiinnijuuttumisen välttämiseksi). kololeikkauksen yläpuolelle. Tee kaatoleikkaus (B) samansuuntaiseksi vaakasuoraan kololeikkaukseen. Rinteessä suoritettavien sahaustöiden aikana seiso Sahaa kaatoleikkaus vain niin syvään, että siihen jää aina puunrungon yläpuolella, kuten kuvassa 15 reuna (kaatolista) (D), joka voi toimia saranana.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 86 hallitsemattomasti. Tästä voi seurata erittäin vaikeita Ilmoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuksen alustavaa vammoja tai kuolema (kuvat 24-26). arviointia. Tällaisia töitä saavat suorittaa vain koulutetut ammattihenkilöt. Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman vähäisiksi! Käytä...
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 87 9. Puhdistus ja säilytys 12.Verkkojohdon vaihtaminen Puhdista säännöllisin väliajoin kiristysmekanismi Vaara! siten, että puhallat sen paineilmalla puhtaaksi tai Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on harjaat lian pois. Älä käytä puhdistukseen korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pätevyyden työkaluja.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 88 13. Vianhaku Varo! Ennen vianhakua sammuta laite ja irroita verkkopistoke. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesei ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puoleen. Häiriö...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektrokettensäge GE-EC 2240 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV SÜD Product Service GmbH 2006/95/EC Riedlerstraße 65 ·...
Página 90
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 90 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 91
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 91 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Página 92
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 92 O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2012/19/EU relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
Página 93
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 93 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 94 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 95 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
Página 96
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 96 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 97
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 97 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på...
Página 98
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 98 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Página 99
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 99 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 100 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 101 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 102
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 102 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta.
Página 103
Anleitung_GE_EC_2240_SPK7__ 28.04.14 15:09 Seite 103 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.