EINHELL GE-LC 18 Li T Manual De Instrucciones

EINHELL GE-LC 18 Li T Manual De Instrucciones

Pértiga de podar con batería
Ocultar thumbs Ver también para GE-LC 18 Li T:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 98

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Hochentaster
GB
Original operating instructions
Cordless pole mounted pruner
F
Mode d'emploi d'origine
Perche-élagueuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Svettatoio a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-stangsav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven stamkvistare
NL
Originele handleiding
Accu hoogsnoeier
E
Manual de instrucciones original
Pértiga de podar con batería
P
Manual de instruções original
Podadora-desramadora de haste
sem fi o
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen pystykarsintasaha
7
Art.-Nr.: 34.108.10
Art.-Nr.: 34.108.15
Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK7.indb 1
Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK7.indb 1
GE-LC 18 Li T
Kit
GE-LC 18 Li T Kit
I.-Nr.: 11014
I.-Nr.: 11014
11.08.14 13:07
11.08.14 13:07
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL GE-LC 18 Li T

  • Página 1 GE-LC 18 Li T GE-LC 18 Li T Kit Originalbetriebsanleitung Akku-Hochentaster Original operating instructions Cordless pole mounted pruner Mode d’emploi d’origine Perche-élagueuse sans fi l Istruzioni per l’uso originali Svettatoio a batteria Original betjeningsvejledning Akku-stangsav Original-bruksanvisning Batteridriven stamkvistare Originele handleiding...
  • Página 2 - 2 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK7.indb 2 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK7.indb 2 11.08.14 13:07 11.08.14 13:07...
  • Página 3 - 3 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK7.indb 3 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK7.indb 3 11.08.14 13:08 11.08.14 13:08...
  • Página 4 2 mm - 4 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK7.indb 4 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK7.indb 4 11.08.14 13:08 11.08.14 13:08...
  • Página 5 - 5 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK7.indb 5 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK7.indb 5 11.08.14 13:08 11.08.14 13:08...
  • Página 6 90° - 6 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK7.indb 6 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK7.indb 6 11.08.14 13:08 11.08.14 13:08...
  • Página 7 - 7 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK7.indb 7 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK7.indb 7 11.08.14 13:08 11.08.14 13:08...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 9. Abstand halten. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 10. Richtung der Kettenbewegung und cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Kettenzähne Hochentaster Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 11. Schutzhandschuhe tragen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 2.
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. Technische Daten Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Schwertlänge: ......... 200 mm Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Schnittlänge max.: ........170 mm spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Kettenteilung: ......... 3/8“ 33 Zähne stickungsgefahr! Kettenstärke: .......
  • Página 10: Montage Allgemein

    Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet 5.2 Montage Kettensägen – Anbausatz wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem (Verwendung als Hochentaster) angegebenen Wert liegen. 5.2.a Montage von Schwert und Sägekette • Der angegebene Schwingungsemissionswert Befestigungsschraube (C) für Kettenradabde- kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit ckung lösen (Abb.
  • Página 11 5.2.c Sägekettenschmierung 5.4 Schultergurt anlegen Vorsicht! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten Warnung! Tragen Sie bei der Arbeit immer einen immer den Akku vom Gerät abnehmen. Tragen Schultergurt. Schalten Sie das Gerät immer aus, Sie stets Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten bevor Sie den Schultergurt lösen. Es besteht Ver- an der Kettensäge vornehmen, um Verletzungen letzungsgefahr.
  • Página 12 verriegelt sich am Motorkopf und ist fest mon- Während des Ladens kann sich der Akku etwas tiert. Der Verriegelungsknopf (R) wird dabei erwärmen. Dies ist jedoch normal. nach links gedrückt. Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte, •...
  • Página 13 • 7. Arbeiten mit dem Kettensägen- Wenn die Maschine in Betrieb ist Personen und Tiere aus dem Gefahrenbereich fernhal- Anbausatz ten. • Das Gerät ist beim Berühren von Hochspan- Vorbereitung nungsleitungen nicht gegen Stromschläge Überprüfen Sie vor jedem Einsatz und bei even- geschützt.
  • Página 14: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Rückschlag kette und das Schwert kurz in ein Ölbad und Unter dem Rückschlag versteht man das plötz- wickeln Sie es danach in Ölpapier. • liche Hoch- und Zurückschlagen der laufenden Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung keines- Kettensäge. Die Ursachen sind meist das Berüh- falls in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Página 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Schärfen der Sägekette Ein eff ektives Arbeiten mit der Kettensäge ist nur möglich, wenn die Sägekette in gutem Zustand und scharf ist. Dadurch verringert sich auch die Gefahr eines Rückschlages. Die Sägekette kann bei jedem Fachhändler nach- geschliff en werden. Versuchen Sie nicht, die Sä- gekette selbst zu schärfen, wenn Sie nicht über ein geeignetes Werkzeug und die notwendige Erfahrung verfügen.
  • Página 16 11. Fehlersuchplan Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku entfernen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Página 17: Anzeige Ladegerät

    12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 5,2 Ah Akku: 130 min)
  • Página 18 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 19 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 20 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 21 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: [email protected] ·...
  • Página 22: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Battery instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Página 23: Proper Use

    • Chain saw mounting kit Lithium-ion battery • Cutter bar Voltage: ..........18 V DC • Saw chain Capacity: ........... 3.0 Ah • Cutter guard Charging time: ..........1.0 h • Battery pack (not included in delivery with Art. No. 34.108.00, 34.108.10) Charging unit •...
  • Página 24: Before Starting The Equipment

    • • Have the appliance serviced whenever ne- Undo the fixing screw of the chain wheel co- cessary. ver a few turns (Fig. 5). • • Switch the appliance off when it is not in use. Adjust the chain tension with the chain tensi- •...
  • Página 25 Filling the oil tank (Fig. 11): 5.6. Adjusting the angle of the motor housing • Place the chainsaw on a flat surface. (Fig. 17) • Clean the area around the oil tank cover (Item Press the two safety lock-off s (14) and adjust the 31) and then clean the oil tank cover.
  • Página 26: Switching Off

    5.11 Fitting the battery (Fig. 22 – 23) ment to suit your needs. Press the side pushlock button (T) of the battery pack as shown in Fig. 22 and push the battery Switching on/off pack into the mount provided. When the battery Switching on •...
  • Página 27: Cutting Techniques

    Hearing protection and protective goggles. bottom through the branch. Wear a protective helmet with integral face and hearing protection. This will off er protection Sawing off larger and longer branches against falling branches and any branches if they (Fig. 26): spring back.
  • Página 28: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    8. Cleaning, maintenance and ated damage to the cutter rail and the saw chain. To do this, point the tip of the cutter rail towards ordering of spare parts a smooth surface (board, section of a cut tree) and allow the chainsaw to run. If an increasing oil Danger! trace becomes evident during this process then Remove the battery pack before doing any...
  • Página 29 10. Storage Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. - 29 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK7.indb 29 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK7.indb 29 11.08.14 13:08 11.08.14 13:08...
  • Página 30: Troubleshooting Guide

    11. Troubleshooting guide Caution! Before troubleshooting, switch off the equipment and remove the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
  • Página 31: Charger Indicator

    12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Página 32 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 33: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 34: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 35: Consignes De Sécurité

    Danger ! 7. Portez des chaussures rigides ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 8. Faites attention aux pièces qui tombent ou se certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des trouvent projetées ! blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 9.
  • Página 36: Utilisation Conforme À L'affectation

    jusqu’à la fin de la période de garantie. industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des 4. Données techniques enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille.
  • Página 37: Avant La Mise En Service

    Poignée sous charge Appuyez pour cela sur la vis allen (P) dans la Valeur d’émission de vibration a = 0,947 m/s poignée (N) et vissez-la à l‘aide du verrouilla- Insécurité K = 1,5 m/s ge (F). La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être 5.2 Montage tronçonneuses - kit de montage modifi...
  • Página 38: Mettre La Ceinture De Port

    soulevée de 2 mm au centre de la lame. Comme 5.3 Réglage de la poignée supplémentaire la chaîne de scie chauff e au fur et à mesure que (fi g. 12-13) vous sciez, sa longueur se modifi e. Veuillez véri- fi...
  • Página 39 5.8 Monter le kit de montage additionnel de d‘enclenchement s‘enclenchent ! Le démontage la tronçonneuse sur la tête du moteur de l‘accumulateur s‘eff ectue dans l‘ordre inverse ! (fi g. 19-20) La protection de la lame doit être poussée sur la 5.12 Charge de l’accumulateur (fi...
  • Página 40 6. Fonctionnement Chaîne de scie Tension de la chaîne de scie. Etat de la coupe. Plus la chaîne de scie est aiguisée, plus la scie à Veuillez respecter les directives légales relatives chaîne est facile à manier. Ceci vaut aussi pour la à...
  • Página 41: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    • scie augmente abruptement pour la personne Travaillez uniquement avec une chaîne de qui scie, étant donné que la scie ne repose scie parfaitement aiguisée et conforme ! • plus sur la branche. Vous risquez de perdre le Ne sciez jamais avec le bord supérieur ou la contrôle de la scie.
  • Página 42: Kit De Montage Additionnel De La Tronçonneuse

    ils pourraient endommager les pièces en Vous trouverez les prix et informations actuelles à matières plastiques de l’appareil. Veillez à l’adresse www.isc-gmbh.info ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de 9.
  • Página 43: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Attention ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre machine ne marche pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
  • Página 44 12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Página 45 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 46: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 47: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 48: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 10. Direzione del movimento e dei denti della ca- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare tena dello svettatoio diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 11. Indossate guanti protettivi oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Página 49: Utilizzo Proprio

    4. Caratteristiche tecniche Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono Lunghezza della barra: ......200 mm giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- Lunghezza max. di taglio: ....... 170 mm coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e Passo della catena: ......
  • Página 50: Prima Della Messa In Esercizio

    Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato 5.2 Montaggio dell‘accessorio motosega misurato secondo un metodo di prova norma- (uso come svettatoio) lizzato e può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio- 5.2.a Montaggio della barra e della catena •...
  • Página 51 5.2.c Lubrifi cazione della catena della sega b) Spostamento dell’impugnatura addizionale Attenzione! Prima di ogni lavoro di controllo Aprite (a) il bloccaggio (H) e spostate e di regolazione staccate sempre la batteria l’impugnatura addizionale (9) nella posizione de- dall‘apparecchio. Per evitare lesioni portate semp- siderata.
  • Página 52 ta del motore. Il pulsante di bloccaggio (R) vi- Se la ricarica della batteria non fosse possibile, ene così spostato verso destra. Ruotate verso verifi cate • destra l‘accessorio motosega. L‘accessorio che sia presente tensione di rete sulla presa motosega si blocca sulla testa del motore ed di corrente;...
  • Página 53 7. Lavorare con l‘accessorio lontani persone e animali dalla zona di peri- colo. motosega • L’apparecchio non è protetto da scosse elet- triche nel caso di contatto con linee dell’alta Preparazione tensione. Mantenete una distanza minima di Prima di ogni impiego della motosega controllate i 10 m dalle linee di corrente elettrica.
  • Página 54: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Contraccolpo panno umido ed eventualmente con un deter- Con contraccolpo si intende il sollevamento ed gente neutro. • il rinculo improvviso della sega in movimento. Le Se non utilizzate la motosega per un periodo cause sono per lo più il contatto del pezzo da prolungato, togliete l’olio della catena dal ser- lavorare con la punta del braccio o l’incastrarsi batoio.
  • Página 55: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio:

    Avviso! Non toccate la superfi cie. Tenete una suffi ciente distanza di sicurezza (ca. 20 cm). Affi lamento della catena della sega Un lavoro effi ciente con la motosega è possibile solo se la catena è in buone condizioni ed è affi - lata.
  • Página 56 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Attenzione! Prima di cercare gli errori spegnete l‘apparecchio e togliete la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Página 57: Indicatori Del Caricabatterie

    12. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Página 58 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 59: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 60: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 61: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Akku grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Página 62: Tekniske Data

    DK/N • 4. Tekniske data Holdegreb komplet • Rør med motorenhed komplet • Skulderrem med sikkerhedsoplåsemekanis- Sværdlængde: ........200 mm Skærelængde maks.: ......170 mm • Påmonteringssæt kædesav Kædedeling: ........ 3/8“ 33 tænder • Sværd Kædestyrke: ....... (0,050“) 1,3 mm •...
  • Página 63: Før Ibrugtagningen

    DK/N • Det angivne svingningsemissionstal er målt ud Tag kædehjulsskærmen af. • fra en standardiseret prøvningsmetode og kan Læg kæden ind i den omløbende not på - afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes sværdet som vist (fig. 6/pos. E). • på...
  • Página 64 DK/N Lave temperaturer kræver tyndtfl ydende olier (lav 5.5 Hældning holdegreb indstilles (fi g. 16) viskositet) for at sikre en tilstrækkelig smørefi lm. Tryk på de to låseknapper (5) og indstil hældnin- Hvis du f.eks. anvendte denne olie om sommeren, gen på...
  • Página 65 DK/N 5.11 Montering af akku (fi g. 22 - 23) Tænde / slukke Tryk på anslagsknappen (T) på akkuen som vist Tænde saven • på fi g. 22, og skub akkuen ind i den dertil indrette- Hold fast i maskinens greb med begge hæn- de holdemekanisme.
  • Página 66: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N Høreværn og sikkerhedsbriller. igennem 1/3 af grenens diameter (a). Sav herefter Bær sikkerhedshjelm med integreret høre- og an- med undersiden af sværdet oppefra og ned mod sigtsværn. Denne beskytter mod nedfaldne grene det første savepunkt (b). og tilbageslående kviste. Længere grene skal saves af i afsnit, så...
  • Página 67: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    DK/N • Hold grebene fri for olie, så du altid har et sik- Kæden kan efterslibes hos en fagmand. Forsøg kert hold om maskinen. ikke selv at skærpe kæden, med mindre du råder • Hvis saven ikke benyttes over et længere over et egnet værktøj og besidder den nødvendi- tidsrum, skal tanken tømmes for kædeolie.
  • Página 68 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Forsigtig! Sluk saven, og tag batteriet ud før fejlsøgning. Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriver, hvordan afhjælpning foretages, hvis saven ikke skulle fungere korrekt. Hvis oversigten ikke fører til problemløsning , skal du kontakte dit service- værksted. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning...
  • Página 69: Visninger På Opladeren

    DK/N 12. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug.
  • Página 70 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 71 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 72 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 73: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Batteri ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Página 74: Ändamålsenlig Användning

    • 4. Tekniska data Skulderbälte med säkerhetsuppregling • Kompletteringssats för kedjesåg • Svärd Svärdlängd: ..........200 mm • Sågkedja Såglängd max.: ........170 mm • Svärdskydd Kedjedelning: ........ 3/8“ 33 tänder • Batteri (medföljer ej vid art.-nr. 34.108.00, Kedjetjocklek ......(0,050“) 1,3 mm 34.108.10) •...
  • Página 75: Innan Du Använder Maskinen

    värdet avvika från det angivna värdet. runt om det drivande kugghjulet (bild 7/pos. • Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ- Montera kedjehjulsskyddet och dra åt hand- das om man vill jämföra olika elverktyg. fast med fästskruven (bild 8/pos. C). Dra inte åt fästskruven slutgiltigt förrän kedje- Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även spänningen har ställts in (se punkt 5.2.b).
  • Página 76 na att bli ännu mer fl ytande på grund av de högre 5.6 Ställa in motorkåpans lutning (bild 17) temperaturerna. Därigenom fi nns det risk för att Tryck in de båda spärrknopparna (14) och ställ smörjfi lmen inte längre täcker alla avsedda ytor. sedan in motorkåpans lutning (13a) på...
  • Página 77 5.11 Montera batteriet (bild 22 - 23) Slå på resp. slå ifrån Tryck in spärrknappen (T) på batteriet enligt Slå på maskinen • beskrivningen i bild 22 och skjut sedan in batteriet Håll fast maskinen med båda händerna (tum- i det härför avsedda batterifästet. När batteriet men under stödhandtaget).
  • Página 78 Hörselskydd och skyddsglasögon Såga först igenom 1/3 av grenens diameter med Bär en skyddshjälm med integrerat hörselskydd svärdets ovansida underifrån och upp (a). Såga och ansiktsskydd. Detta skyddar dig mot grenar därefter mot det första snittet med svärdets un- som faller ned och som slår tillbaka. dersida uppifrån och ned (b).
  • Página 79: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    8. Rengöring, Underhåll och läs igenom motsvarande instruktioner i kapitel „Felsökning“. Om dessa instruktioner inte är till- reservdelsbeställning räckliga för att åtgärda felet, kontakta vår service eller en liknande kvalifi cerad verkstad. Fara! Dra alltid ut batteriet inför rengörings- och under- Märk! Rör inte vid ytan.
  • Página 80 11. Felsökning Fara! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut batteriet innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
  • Página 81: Lampor På Laddaren

    12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min ) (Laddningstid 5,2 Ah-batteri: 130 min )
  • Página 82 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 83 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 84 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 85: Beschrijving Van Het Apparaat En Omvang Van De Levering

    2. Beschrijving van het apparaat en Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele omvang van de levering veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat (fi g. 1) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1.
  • Página 86: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens kingsgevaar! • Handvat compleet Lengte van het zwaard: ......200 mm • Buis met motoreenheid compleet Snijlengte max.: ........170 mm • Schouderriem met veiligheidsontgrendeling Kettingsteek: ........ 3/8“ 33 tanden • Aanbouwset kettingzaag Dikte van de ketting: ....(0,050“) 1,3 mm •...
  • Página 87: Vóór Inbedrijfstelling

    het elektrische gereedschap wordt gebruikt en 5.2 Montage van de aanbouwset voor de in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven kettingzaag (gebruik als hoogsnoeier) waarde liggen. 5.2.a Montage van zwaard en zaagketting • De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden Bevestigingsschroef (C) voor kettingwielaf- gebruikt om elektrische gereedschappen onder- dekking losdraaien (fig.
  • Página 88 het werk omdat de ketting bij het afkoelen korter b) Extra handgreep verschuiven wordt. Daardoor voorkomt u dat schade aan de Open (a) de vergrendeling (H) en verschuif de ex- ketting wordt berokkend. tra handgreep (9) naar de gewenste plaats. Sluit (b) de vergrendeling (H).
  • Página 89 zaag en de motorkop zo, dat de aan beide Mocht het laden van het accupack niet mogelijk delen aangebrachte pijlen overeenstemmen. zijn, controleer dan • 2. Druk de aanbouwset voor de kettingzaag of aan het stopcontact de netspanning voor- tegen de motorkop. De vergrendelingsknop handen is •...
  • Página 90 7. Werken met de aanbouwset voor dieren weghouden uit de gevarenzone. • Het toestel is bij het aanraken van hoogspan- de kettingzaag ningsleidingen niet beschermd tegen elekt- rische schok. Blijf minstens op een afstand Voorbereiding van 10 m tot stroomvoerende leidingen. Er Controleer voor elk gebruik volgende punten om bestaat levensgevaar door elektrische schok! veilig te kunnen werken:...
  • Página 91: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    • Bij een terugstoot doen zich onverhoeds grote Dompel het apparaat om het schoon te krachten voor. Daardoor reageert de kettingzaag maken in geen geval in water of andere vlo- meestal ongecontroleerd. Het gevolg zijn vaak eistoffen. • zwaarste letsels bij de werkman of bij personen in Verwijder afzettingen aan de beschermafdek- de omgeving.
  • Página 92: Bestellen Van Wisselstukken:

    gespecialiseerde handelaar worden bijgeslepen. Probeer niet de zaagketting zelf te scherpen als u niet over het gepaste gereedschap en de nodige ervaring beschikt. 8.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het toestel •...
  • Página 93 11. Foutopsporing Gevaar! Apparaat vóór een foutopsporing uitschakelen en accu verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen en beschrijft hoe u een fout kunt verhelpen, indien uw machine ooit niet goed werken. Indien u het probleem desondanks niet kunt lokaliseren en verhelpen, gelieve u dan tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Página 94: Indicatie Lader

    12. Indicatie lader Aanduidingsstatus Bedeutung und Maßnahme Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Página 95 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 96 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 97: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 98: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 10. Dirección del movimiento de la cadena y de Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una los dientes de la cadena pértiga de podar serie de medidas de seguridad para evitar le- 11. Llevar guantes de protección siones o daños.
  • Página 99: Tabla De Contenido

    4. Características técnicas Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue- Longitud de la espada: ......200 mm guen con bolsas de plástico, láminas y pie- Longitud de corte máx.: ......170 mm zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Página 100: Antes De La Puesta En Marcha

    El valor de emisión de vibraciones indicado se 5.2 Montaje del juego de montaje para moto ha calculado conforme a un método de ensayo sierras (empleo como pértiga de podar) normalizado, pudiendo, en algunos casos excep- cionales, variar o superar el valor indicado depen- 5.2.a Montaje de la cuchilla y de la cadena •...
  • Página 101: Colocar La Correa De Sujeción Para El Hombro

    de la sierra al terminar de trabajar, ya que ésta se 5.3 Ajuste de la empuñadura adicional acorta al enfriarse. De este modo se evita que se (fi g. 12-13) dañe la cadena. a) Ajustar la inclinación de la empuñadura 5.2.c Lubricación de la cadena de la sierra adicional ¡Cuidado! Antes de realizar comprobaciones y...
  • Página 102: Montaje Del Juego De Montaje Para Motosierras En El Cabezal Del Motor

    scópico (10 + 12) girando hacia la derecha. 5.12 Cargar la batería (fi g. 24) 1. Sacar la batería del aparato. Para ello, presio- 5.8 Montaje del juego de montaje para nar el dispositivo de retención (T). motosierras en el cabezal del motor 2.
  • Página 103: Desconexión

    Conectar/Desconectar Ropa de protección Conexión Es imprescindible llevar puesta la correspondien- • Sujetar el aparato con ambas manos por las te indumentaria de protección ajustada al cuerpo, empuñaduras (los pulgares por debajo de la como p. ej. pantalones protectores para cortar, empuñadura adicional) unos guantes y calzado de seguridad.
  • Página 104: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    • No cortar con la punta de la espada. Serrar madera sometida a tensión • No cortar ramificaciones gruesas. Ello impide Serrar madera que se encuentre sometida a que se curen las heridas del árbol. tensión requiere especial cuidado. La madera bajo tensión que quede liberada de dicha fuerza Cortar ramas más pequeñas (fi...
  • Página 105: Mantenimiento

    9. Eliminación y reciclaje 8.2 Mantenimiento 8.2.1 Juego de montaje para motosierras El aparato está protegido por un embalaje para Sustitución de la cadena de la sierra y de la evitar daños producidos por el transporte. Este espada embalaje es materia prima y, por eso, se puede La espada ha de ser sustituida si la ranura guía volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Página 106: Plan Para Localización De Averías

    11. Plan para localización de averías ¡Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será...
  • Página 107: Indicación Cargador

    12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 108 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 109: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 110: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 111: Instruções De Segurança

    Perigo! são projectadas! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 9. Mantenha a distância. algumas medidas de segurança para preve- 10. Sentido do movimento da corrente e dos nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia dentes da corrente da podadora-desramado- atentamente este manual de instruções / estas ra de haste instruções de segurança.
  • Página 112: Dados Técnicos

    • 4. Dados técnicos Se possível, guarde a embalagem até ao ter- mo do período de garantia. Comprimento da lâmina: ......200 mm Perigo! Comprimento de corte máx.: ....170 mm O aparelho e o material da embalagem não Passo da corrente: ....... 3/8“ 33 dentes são brinquedos! As crianças não devem Espessura da corrente: ....
  • Página 113: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    O valor de emissão de vibração indicado foi me- 5.2 Montagem do acessório de serra (utili- dido segundo um método de ensaio normalizado, zação como podadora-desramadora de podendo, consoante o tipo de utilização da fer- haste) ramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos excepcionais ultrapassar o valor indicado.
  • Página 114 deve afrouxá-la depois de ter concluído o trabal- 5.4 Colocar o cinto peitoral ho. Desta forma, evita danos na corrente. Atenção! Ao trabalhar, use sempre um cinto pei- toral. Desligue sempre o aparelho antes de soltar 5.2c Lubrifi cação das correntes de serra o cinto peitoral.
  • Página 115: Carregar O Acumulador (Fi G. 24)

    O botão de travamento (R) é assim pressio- Se continuar a não ser possível carregar o pack nado para a esquerda. de acumuladores, envie • o carregador • 5.9 Rodar o acessório de serra 90° na cabeça e o pack de acumuladores do motor (fi...
  • Página 116: Trabalhos Com O Acessório De Serra

    • 7. Trabalhos com o acessório de Durante o funcionamento da serra, mantenha sempre pessoas e animais afastadas da zona serra de perigo. • A serra não está protegida contra choques Preparação eléctricos se tocar em cabos de alta tensão. Sempre que utilizar a serra, verifi...
  • Página 117: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    • tocar na peça a trabalhar com a ponta da lâmina Remova o óleo para correntes do tanque se ou o encravar da corrente da serra. a serra não for utilizada durante muito tempo. Em caso de rechaço surgem elevadas forças sú- Coloque a lâmina e a corrente da serra num bitas.
  • Página 118: Encomenda De Peças Sobressalentes:

    Afi ar da corrente da serra Só é possível trabalhar de forma efi caz com a serra se a sua corrente estiver afi ada e em bom estado. Desta forma, diminui também o risco de rechaço. A corrente da serra pode ser afi ada em qualquer agente autorizado.
  • Página 119: Plano De Localização De Falhas

    11. Plano de localização de falhas Perigo! Antes de realizar a localização de falhas, desligue o aparelho e remova o acumulador. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua máquina não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema, dirija-se a uma ofi...
  • Página 120: Visor Do Carregador

    12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adoptar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumu- lador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 121 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Página 122 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 123 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 124 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Akku Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Página 125: Määräysten Mukainen Käyttö

    • Teräkisko Li-ioniakku • Teräketju Jännite: .......... 18 V tasavirta • Teräkiskon suojus Teho: ............3,0 Ah • Akku (ei kuulu tuotenroiden 34.108.00, Latausaika: ..........1,0 h 34.108.10 toimitukseen) • Latauslaite (ei kuulu tuotenroiden 34.108.00, Latauslaite 34.108.10 toimitukseen) Tulojännite: .......200-260 V ~ 50/-60 Hz •...
  • Página 126: Ennen Käyttöönottoa

    • Tarkastuta laite aina tarvittaessa. kireyttä. Teräketju on kiristetty oikein, kun sitä • Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. voi nostaa teräkiskon keskikohdalta n. 2 mm:n • Käytä suojakäsineitä. verran (kuva 10). • Kiristä ketjupyörän suojuksen kiinnitysruuvi (C) (kuva 8). 5.
  • Página 127 Teräketjusahan täydennyssarjan asentamisen 5.8 Teräketjusaha-täydennyssarjan asentami- jälkeen sekä kun laitetta ei käytetä, työnnä nen moottorinpäähän (kuvat 19 - 20) teräkiskon suojus (kuva 1/kohta 18) paikalleen Teräkiskon suojus tulee työntää paikalleen asennetun teräkiskon ja teräketjun päälle louk- asennetun teräkiskon ja teräketjun päälle louk- kaantumisen välttämiseksi.
  • Página 128 7. Teräketjusaha-täydennyssarjalla 4. Kohdasta „Latauslaitteen näyttö“ löydät tau- lukon, josta selviävät latauslaitteen valodiodi- työskentely näytön merkitykset. Latauksen aikana akku saattaa lämmetä hieman. Valmistelutoimet Tämä on kuitenkin normaalia. Tarkasta ennen joka käyttöä sekä mahdollisen va- Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja hingoittumisen sattuessa seuraavat kohdat, jotta tarkasta, voit työskennellä...
  • Página 129: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    an. Säilytä aina vähintään 10 m välimatka Vaara! • jännitteellisiin johtoihin. Sähköiskusta uhkaa Huolehdi aina ketjun oikeasta kireydestä! • hengenvaara! Käytä vain moitteettomia ketjusahoja! • • Seiso rinteessä aina sahattavan oksan Käytä työskennellessäsi vain määräysten mu- yläpuolella tai sivulla. kaisesti teroitettua teräketjua! •...
  • Página 130: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    8.2 Huolto teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele 8.2.1 Teräketjusaha-täydennyssarja asiaa kuntasi hallinnosta. Teräketjun ja teräkiskon vaihto Teräkisko täytyy vaihtaa uuteen, kun teräkiskon ohjausura on kulunut loppuun. Toimi tässä samoin 10. Säilytys kuin luvussa „Teräkiskon ja teräketjun asennus“! Säilytä...
  • Página 131 11. Vianhakukaavio Vaara! Ennen vianhakua sammuta laite ja ota akku pois. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesi ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Mahdollinen syy Poisto Laite ei toimi...
  • Página 132: Latauslaitteen Näyttö

    12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: 30 minuuttia) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia) (Latauksen kesto 5,2 Ah:n akku: 130 minuuttia)
  • Página 133 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 134 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 135 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 136: Konformitätserklärung

    Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Modul Motor GE-HC 18 Li T / Modul Kettensäge GE-LC 18 Li T / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 137 - 137 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK7.indb 137 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK7.indb 137 11.08.14 13:08 11.08.14 13:08...
  • Página 138 - 138 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK7.indb 138 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK7.indb 138 11.08.14 13:08 11.08.14 13:08...
  • Página 139 - 139 - Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK7.indb 139 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK7.indb 139 11.08.14 13:08 11.08.14 13:08...
  • Página 140 EH 08/2014 (01) Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK7.indb 140 Anl_GE_LC_18_Li_T_SPK7.indb 140 11.08.14 13:08 11.08.14 13:08...

Este manual también es adecuado para:

34.108.1034.108.15

Tabla de contenido