EINHELL GE-LC 18 Li Manual De Instrucciones Original

EINHELL GE-LC 18 Li Manual De Instrucciones Original

Motosierra de batería
Ocultar thumbs Ver también para GE-LC 18 Li:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 102

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Kettensäge
GB
Original operating instructions
Cordless Chainsaw
F
Mode d'emploi d'origine
Tronçonneuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Motosega a batteria
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven kedjesåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová řetězová pila
NL
Originele handleiding
Accu-kettingzaag
E
Manual de instrucciones original
Motosierra de batería
P
Manual de instruções original
Serra sem fi o
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ketjusaha
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная цепочная пила
7
Art.-Nr.: 45.017.60
Art.-Nr.: 45.017.61
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK7.indb 1
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK7.indb 1
GE-LC 18 Li
GE-LC 18 Li Solo
I.-Nr.: 11015
I.-Nr.: 11015
04.04.16 09:27
04.04.16 09:27
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL GE-LC 18 Li

  • Página 1 GE-LC 18 Li GE-LC 18 Li Solo Originalbetriebsanleitung Akku-Kettensäge Original operating instructions Cordless Chainsaw Mode d’emploi d’origine Tronçonneuse sans fi l Istruzioni per l’uso originali Motosega a batteria Original-bruksanvisning Batteridriven kedjesåg Originální návod k obsluze Akumulátorová řetězová pila Originele handleiding...
  • Página 2 - 2 - Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK7.indb 2 Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK7.indb 2 04.04.16 09:27 04.04.16 09:27...
  • Página 3 - 3 - Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK7.indb 3 Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK7.indb 3 04.04.16 09:27 04.04.16 09:27...
  • Página 4 min. - 4 - Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK7.indb 4 Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK7.indb 4 04.04.16 09:27 04.04.16 09:27...
  • Página 5 - 5 - Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK7.indb 5 Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK7.indb 5 04.04.16 09:27 04.04.16 09:27...
  • Página 6 - 6 - Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK7.indb 6 Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK7.indb 6 04.04.16 09:27 04.04.16 09:27...
  • Página 7 - 7 - Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK7.indb 7 Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK7.indb 7 04.04.16 09:27 04.04.16 09:27...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Arbeiten mit der Kettensäge 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung 10. Lagerung 11. Fehlersuche 12. Anzeige Ladegerät - 8 - Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK7.indb 8 Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK7.indb 8...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Krallenanschlag weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Geräusch und Vibration Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen entsprechend EN 60745-1 und EN 60745-2-13 spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- ermittelt. stickungsgefahr! Schalldruckpegel L ......
  • Página 11: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme Hinweise zum Spannen der Kette: Die Sägekette muss richtig gespannt sein, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie Warnung! erkennen die optimale Spannung, wenn die Sä- Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie gekette in der Mitte des Schwertes um 3-4 mm Einstellungen am Gerät vornehmen.
  • Página 12: Betrieb

    6. Betrieb 5.4 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 11-12) Der Akku ist gegen Tiefentladung geschützt. Eine integrierte Schutzschaltung schaltet das Gerät 6.1 Ein-/ Auschalten automatisch aus, wenn der Akku entladen ist. Einschalten • Warnung! Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter Stecken Sie den Akku am Gerät ein. •...
  • Página 13: Arbeiten Mit Der Kettensäge

    nieren. liegende Schutzkleidung wie Schnittschutzhose, Versuchen Sie nicht, sicherheitsrelevante Schutz- Handschuhe und Sicherheitsschuhe. einrichtungen selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an unseren Service oder eine Gehörschutz und Schutzbrille. ähnlich qualifi zierte Werkstatt. Tragen Sie bei Fäll- und Waldarbeiten unbedingt einen Schutzhelm mit integriertem Gehör- und Handschutz Gesichtsschutz.
  • Página 14 parallel zum waagrechten Kerbschnitt ausführen. Wenn der Baumstamm an beiden Enden aufl iegt, Den Fällschnitt nur so tief einsägen, dass noch wie in Abbildung 21 gezeigt, zuerst 1/3 Stamm- ein Steg (Fällleiste) (D) stehen bleibt, der als durchmessers von der Oberseite her sägen um Scharnier wirken kann.
  • Página 15: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Warnung! 8.2 Wartung • Achten Sie immer auf die richtige Ketten- Sägekette und Schwert auswechseln spannung! Das Schwert muss erneuert werden, wenn • • Benutzen Sie nur einwandfreie Kettensägen! die Führungsnut des Schwerts abgenutzt ist. • • Arbeiten Sie nur mit einer vorschriftsmäßig das Stirnrad im Schwert beschädigt oder ab- geschärften Sägekette! genutzt ist.
  • Página 16: Hinweise Zu Umweltschutz / Entsorgung

    8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung Führen Sie das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu, wenn es einmal ausgedient hat.
  • Página 17: Fehlersuche

    11. Fehlersuche Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Página 18: Anzeige Ladegerät

    12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 2,0 Ah Akku: 40 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min)
  • Página 19 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 20 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 21 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 22 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 22 - Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK7.indb 22 Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK7.indb 22...
  • Página 23 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Working with the chainsaw 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Notes on environmental protection / disposal 10.
  • Página 24: Safety Regulations

    Danger! 10. Chain tensioning screw When using the equipment, a few safety pre- 11. Chain oil fi ll level indicator cautions must be observed to avoid injuries and 12. Battery (in the case of Art. No.: 4501761 it is damage. Please read the complete operating not included in delivery) instructions and safety regulations with due care.
  • Página 25: Technical Data

    case of misuse. The user / operator and not the Handle under load manufacturer will be liable for any damage or inju- Vibration emission value front handle ries of any kind caused as a result of this. = 4,88 m/s Please note that our equipment has not been de- Vibration emission value rear handle signed for use in commercial, trade or industrial...
  • Página 26: Tensioning The Saw Chain

    • Insert the cutter rail and chain as shown in the diff erent lubricants with completely diff erent mounting in the chainsaw. At the same time viscosities are required at diff erent ambient tem- guide the chain around the chain wheel (Fig. peratures.
  • Página 27: Operation

    To ensure that the Li battery pack provides forward and briefl y switch the chainsaw on. The long service you should take care to recharge saw chain must not start up. it promptly. You must recharge the battery pack Pull back the front hand guard (Fig. 1/Item 2) until when you notice that the power of the cordless it engages to release the chain brake.
  • Página 28 Chain brake Making the felling notch (Fig. 17) Check the operation of the chain brake as de- Cut a notch (A) at right angles to the fall direction scribed in the chapter “Safety devices” and then to a depth of 1/3 of the tree diameter as shown release it.
  • Página 29: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    from the top down. Take care not to cut into the Warning! • ground in the process. Make sure that the chain tension is always correctly adjusted. • If the weight of the tree trunk is resting on one end Only use a chainsaw if it is in perfect working as shown in Fig.
  • Página 30: Ordering Replacement Parts

    9. Notes on environmental 8.2 Maintenance Replacing the saw chain and cutter rail protection / disposal The cutter rail needs to be replaced if • the guide groove of the cutter rail is worn; The equipment is supplied in packaging to pre- •...
  • Página 31: Troubleshooting

    11. Troubleshooting Danger! Before troubleshooting, switch off the equipment and pull out the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly. If the problem still persists after working through the list then please con- tact your nearest service workshop.
  • Página 32: Charger Indicator

    12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Página 33 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 34: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 35: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 36 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Travailler avec la scie à chaîne 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Página 37: Consignes De Sécurité

    Danger ! 5. Verrouillage de démarrage Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 6. Interrupteurs Marche/Arrêt certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 7. Bouchon du réservoir d’huile blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 8. Couvercle de la roue d’entraînement tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 9.
  • Página 38: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à Niveau de pression acoustique L ..85,7 dB(A) l’aff ectation Imprécision K ..........3 dB Niveau de puissance acoustique L .. 95,4 dB(A) La scie à chaîne est conçue pour abattre des Imprécision K ........2,47 dB arbres ainsi que pour scier des troncs, des bran- Niveau acoustique garantit L ....
  • Página 39: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service Indications sur la tension de la chaîne : La scie à chaîne doit être vraiment tendue pour garantir un travail en toute sécurité. La tension Avertissement ! est optimale lorsque la chaîne de scie peut être Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant soulevée de 3-4 mm au centre de la lame.
  • Página 40: Commande

    6. Commande 5.4 Chargement du bloc accumulateur Li (fi g. 11 à 12) L‘accumulateur est protégé contre la déchar- 6.1 Mettre en marche / hors circuit ge profonde. Un circuit protecteur intégré met Mise en marche • l‘appareil automatiquement hors circuit, lorsque Branchez l’accumulateur sur l’appareil.
  • Página 41: Travailler Avec La Scie À Chaîne

    Danger ! N’utilisez pas la scie si les dispositifs de Vêtements de protection protection ne sont pas en parfait état de fonction- Portez impérativement les vêtements de protec- nement. N’essayez pas de réparer vous-même tion comme des pantalons de protection, des les dispositifs de protection relatifs à...
  • Página 42 Réaliser des biseaux (fi g. 17) Si comme indiqué en fi g. 20, le tronc repose sur Sciez une entaille à angle droit dans le sens de la une extrémité, sciez d’abord 1/3 du diamètre du chute (A) d’une profondeur d’un 1/3 du diamètre tronc par en dessous (A) pour éviter les éclats.
  • Página 43: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Danger ! 8.2 Maintenance • Veillez à toujours utiliser la bonne tension de Changer la chaîne et la lame chaîne ! La lame doit être renouvelée lorsque • • Utilisez uniquement des scies à chaîne en la rainure de guidage est usée. •...
  • Página 44: Consignes Relatives À La Protection De L'environnement / Élimination

    8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Página 45: Détection D'anomalies

    11. Détection d’anomalies Danger ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à...
  • Página 46: Affi Chage Chargeur

    12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Página 47 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 48: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 49: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 50 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Lavorare con la motosega 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9. Avvertenze in merito alla protezione dell’ambiente/ smaltimento 10.
  • Página 51: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 7. Coperchio del serbatoio dell’olio Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 8. Copertura del rocchetto per catena diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 9. Vite di fi ssaggio per copertura del rocchetto oni e danni. Quindi leggete attentamente queste per catena istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Página 52: Caratteristiche Tecniche

    versali e longitudinali. Non è adatta per tagliare Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- materiali diversi dal legno. riale delle tre direzioni) rilevati secondo le norme EN 60745-1 ed EN 60745-2-13. L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che Impugnatura sotto carico esuli da quello previsto non è...
  • Página 53: Montaggio Del Braccio E Della Catena

    5.1 Montaggio del braccio e della catena 5.3 Lubrifi cazione della catena della sega • Togliete tutti i pezzi dall’imballo e controllate Avvertenza! Prima di ogni lavoro di controllo e che ci siano tutti (Fig. 2-3) di regolazione staccate sempre la batteria. Per •...
  • Página 54: Dispositivo Di Protezione

    Al punto 12 (Indicatori caricabatterie) trovate una 6.2 Dispositivo di protezione tabella con i signifi cati delle spie sul caricabatte- Freno motore rie. Il motore frena la catena non appena l’interruttore di ON/OFF (Fig. 1/Pos. 6) viene mollato o viene Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ve- interrotta l’alimentazione di corrente.
  • Página 55 se non c’è abbastanza olio o il livello dell’olio è come indicato nella fi gura 16 (A=zona di pericolo, sceso al di sotto della marcatura min. (Fig. 10/ B=direzione di caduta, C=area di fuga). Pos. B). Prima dell’abbattimento si deve tenere in con- Un pieno è...
  • Página 56: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    ro essere segati dal basso verso l’alto in modo da mente grande perché non può essere impiegata evitare che la sega si incastri. la battuta della lama. Per tale motivo evitate, se possibile, di eseguire questi tagli; se invece non Depezzatura del tronco si possono proprio evitare, lavorate sempre con Con depezzatura si intende il taglio in pezzi...
  • Página 57: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio:

    pano umido e eventualmente con un deter- 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: gente neutro. Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si • Se non utilizzate la motosega per un periodo dovrebbe dichiarare quanto segue: • prolungato, togliete l’olio della catena dal ser- modello dell’apparecchio •...
  • Página 58: Ricerca Degli Errori

    11. Ricerca degli errori Pericolo! Prima di ricercare gli errori spegnete l‘apparecchio e staccate la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Página 59: Indicatori Del Caricabatterie

    12. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Página 60 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 61: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 62: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 63 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Arbeta med kedjesågen 8. Byta ut nätkabeln 9. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 10. Instruktioner för miljöskydd / avfallshantering 11. Förvaring 12.
  • Página 64: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 8. Kedjehjulsskydd Innan maskinen kan användas måste särskilda 9. Fästskruv för kedjehjulsskydd säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 10. Kedjespännskruv olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 11. Indikering av kedjeoljans nivå denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 12. Batteri (medföljer ej vid art.-nr. 4501761) ningar.
  • Página 65: Tekniska Data

    För materialskador eller personskador som resul- Handtag vid belastning terar av sådan användning ansvarar användaren/ Vibrationsemissionsvärde vid främre handtaget operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget = 4,88 m/s ansvar. Vibrationsemissionsvärde vid bakre handtaget Tänk på att våra produkter endast får användas = 4 m/s till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats Osäkerhet K = 1,5 m/s...
  • Página 66: Spänna Sågkedjan

    • Lägg in svärdet och kedjan i fästet i kedjeså- skapa en tillräcklig smörjfi lm. Om du använder gen enligt beskrivningen. Lägg kedjan runt samma slags olja under sommaren, kommer den- om det drivande kugghjulet (bild 6b/6c/pos. na att bli ännu mer fl ytande på grund av de högre temperaturerna.
  • Página 67: Använda

    6. Använda Handskydd Det främre handskyddet (fungerar samtidigt som kedjebroms) (bild 1/pos. 2) och det bakre hands- 6.1 Slå på / ifrån maskinen kyddet (bild 1/pos. 14) skyddar fi ngrarna mot Slå på maskinen • skador av sågkedjan för det fall att kedjan skulle Sätt in batteriet i maskinen.
  • Página 68 ansiktsskydd. Detta skyddar dig mot grenar som När trädet börjar falla måste du ta ut kedjesågen faller ned och som slår tillbaka. ur skäret, lägga ned sågen och sedan lämna fa- rozonen via den planerade fl yktvägen. Se upp för 7.2 Förklaring av lämpliga metoder vid grund- grenar som faller ned och se till att du inte snavar.
  • Página 69: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    8. Rengöring, Underhåll och 7.3 Rekyl En rekyl innebär att den löpande kedjesågen reservdelsbeställning plötsligt slår uppåt och bakåt. Orsaken är ofta att svärdets spets har kommit åt virket eller att såg- Fara! kedjan har klämts fast. • Dra alltid ut batteriet inför rengöring. Vid en rekyl uppstår plötsligt stora krafter utan •...
  • Página 70: Instruktioner För Miljöskydd / Avfallshantering

    Vänd dig till en återförsäljare som kan slipa sågkedjan åt dig. Försök inte slipa sågkedjan på egen hand, såvida du inte har lämpliga verktyg och tillräcklig erfarenhet av sådana arbeten. 8.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: •...
  • Página 71 11. Felsökning Fara! Slå ifrån maskinen och dra ut batteriet innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
  • Página 72: Lampor På Laddaren

    12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 2,0 Ah-batteri: 40 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min )
  • Página 73 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 74 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 75 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 76 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Provoz 7. Práce s pilou 8. Výměna síťového napájecího vedení 9. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 10.
  • Página 77: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 9. Upevňovací šroub krytu řetězky Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 10. Napínací šroub řetězu bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 11. Indikace stavu naplnění oleje na mazání a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod řetězu k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 12.
  • Página 78: Technická Data

    z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- Rukojeť při zátěži hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. Emisní hodnota vibrací na přední rukojeti ≤ 4,88 m/s Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly Emisní hodnota vibrací na zadní rukojeti podle svého účelu určení...
  • Página 79: Napínání Řetězu

    řetězu. Přitom vést řetěz kolem pastorku (obr. toho se mazací olej spálí a vede ke zbytečnému 6b/6c/pol. B). zatěžování škodlivinami. • Namontovat kryt řetězky a pomocí upevňovacího šroubu ho upevnit (obr. 7). Plnění olejové nádrže: • Pozor! Upevňovací šroub finálně utáhnout te- Pilu postavit na rovný...
  • Página 80: Práce S Pilou

    6. Provoz kontaktem s řetězem, pokud se tento při přetížení přetrhne. 6.1 Za-/vypnutí Zapnutí • 7. Práce s pilou Zasuňte akumulátor do přístroje. • Pilu držet oběma rukama za rukojeti jako na obr. 13 (palec pod rukojetí). 7.1 Příprava • Stisknout blokování...
  • Página 81 7.2 Vysvětlení správného postupu při základ- Odvětvování ních pracích Pod odvětvováním se rozumí odstraňování větví z pokáceného stromu. Při odvětvování ponechat Kácení stromů (obr. 14 - 17) větší, směrem dolů směřující větve, které strom Pokud řežou a kácejí dvě nebo více osob na- podpírají, až...
  • Página 82: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    7.3 Zpětný vrh 8.1 Čištění • Pod zpětným vrhem se rozumí náhlé vymrštění Pravidelně čistěte napínací mechanismus tak, běžící pily směrem nahoru a dozadu. Příčiny jsou že ho profouknete stlačeným vzduchem nebo většinou dotknutí se řezaného předmětu špičkou vyčistíte kartáčem. Nepoužívejte na čištění lišty nebo uváznutí...
  • Página 83: Objednání Náhradních Dílů:

    8.3 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 9. Pokyny k ochraně životního prostředí/likvidaci Pokud přístroj jednou doslouží, odevzdejte ho k řádné...
  • Página 84: Vyhledávání Poruch

    11. Vyhledávání poruch Nebezpečí! Před vyhledáváním poruch přístroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš...
  • Página 85: Indikace Nabíječky

    12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Akumulátor je z 85% nabitý a připravený k provozu. (Doba nabíjení...
  • Página 86 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 87: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 88: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 89 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Gebruik 7. Werken met de kettingzaag 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Aanwijzingen omtrent milieubescherming/afvalbeheer 10. Opbergen 11. Foutopsporing 12.
  • Página 90: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    Gevaar! 6. AAN/UIT-schakelaar Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 7. Olietankdop veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 8. Kettingwielafdekking lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 9. Bevestigingsschroef voor kettingwielafdek- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies king zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 10.
  • Página 91: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. De kettingzaag is bedoeld om bomen te vellen Totale trilwaarden (vectorsom van drie richtingen) alsmede om stammen, takken, houten balken, vastgesteld overeenkomstig EN 60745-1 en planken enz. te zagen en kan voor dwars- en EN 60745-2-13.
  • Página 92 5.1 Montage van zwaard en zaagketting wordt. Daardoor voorkomt u dat schade aan de • Pak alle onderdelen zorgvuldig uit en contro- ketting wordt berokkend. leer deze op volledigheid (fig. 2-3). • Bevestigingsschroef voor kettingwielafdek- 5.3 Smering van de zaagketting king losdraaien (fig.
  • Página 93: Werken Met De Kettingzaag

    lader (18) in het stopcontact. De groene LED schakelelementen zich bevinden draagt, kan begint te knipperen. het gebeuren dat u per ongeluk tegelijkertijd de 3. Schuif de accu op de lader. inschakelbeveiliging én de AAN/UIT-schakelaar bedient en de kettingzaag aanloopt. Onder punt 12 (indicatie lader) vindt u een tabel met de betekenissen van de LED-indicatie aan 6.2 Veiligheidsvoorzieningen motorrem...
  • Página 94 Olietank het vellen bergaf gaat rollen of glijden (fi g. 15). Oliepeil van de tank. Controleer ook tijdens het Vóór het vellen moet een vluchtweg worden werk of er steeds voldoende olie voorhanden is. gepland en, indien nodig, vrij worden gemaakt. Werk nooit met de zaag als er geen olie voorhan- De vluchtweg moet vanaf de verwachte vallijn den is of als het oliepeil onder het minimummerk...
  • Página 95 verwijderd houden! Steunende takken laten staan 7.3 Terugstoot tot de stam is doorgezaagd) van beneden naar Onder terugstoot verstaat men het plots omhoog- boven met één snede afzagen. Takken die onder of terugschieten van de draaiende kettingzaag. spanning staan moeten van beneden naar boven De oorzaken zijn meestal het raken van het worden afgezaagd om te voorkomen dat de zaag werkstuk met de top van het zwaard of het be-...
  • Página 96: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    8. Reiniging, onderhoud en Gevaar! Raak daarbij niet het oppervlak. Neem een voldoende veiligheidsafstand (ca. 20 cm) in bestellen van wisselstukken acht. Gevaar! Scherpen van de zaagketting • Voor elke reiniging de accu uittrekken. U kan met de kettingzaag enkel eff ectief werken •...
  • Página 97 11. Foutopsporing Gevaar! Apparaat vóór een foutopsporing uitschakelen en accu uittrekken. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw ge- reedschap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Página 98: Indicatie Lader

    12. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Página 99 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 100 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 101: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 102 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Trabajar con la motosierra 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 9.
  • Página 103: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 6. Interruptor ON/OFF Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 7. Tapa del depósito de aceite serie de medidas de seguridad para evitar le- 8. Cubierta de la rueda de la cadena siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 9.
  • Página 104: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado Nivel de presión acústica L ....85,7 dB(A) Imprecisión K ..........3 dB La motosierra ha sido diseñada para talar árboles Nivel de potencia acústica L ... 95,4 dB(A) y para serrar troncos, ramas, vigas de madera, Imprecisión K ........
  • Página 105: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha Instrucciones para tensar la cadena: La cadena de la sierra ha de estar tensada cor- rectamente a fi n de garantizar un funcionamiento ¡AVISO! seguro. Se sabe que la tensión es la óptima si Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes la cadena se puede elevar en el centro de la en el aparato.
  • Página 106: Desconexión

    5.4 Cargar la batería LI (fi g. 11-12) Desconexión La batería está protegida contra una descarga Soltar el interruptor ON/OFF (fi g. 1/pos. 6). total. Un circuito de protección integrado descon- ecta el aparato de forma automática cuando la El freno integrado se encarga de detener de in- batería está...
  • Página 107: Trabajar Con La Motosierra

    7. Trabajar con la motosierra 7.2 Explicación sobre la correcta actuación en trabajos básicos 7.1 Preparación Tala de árboles (fi g. 14-17) Antes de cada uso, comprobar los siguientes Si hay dos o más personas cortando y talando al puntos para poder trabajar de forma segura: mismo tiempo, la distancia entre dichas perso- nas ha de ser al menos el doble de la altura del Estado de la motosierra...
  • Página 108 dirección de caída deseada (C) o se incline hacia Al trabajar en terrenos con pendiente, permanez- atrás y la cadena de la sierra quede aprisionada, ca siempre por encima del tronco a talar, según interrumpir el corte de talado y utilizar cuñas de se indica en la fi...
  • Página 109: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Serrar madera sometida a tensión Comprobar la lubricación automática de la Serrar madera que se encuentre sometida a ten- cadena sión requiere especial cuidado. La madera bajo Comprobar con regularidad la operatividad de la tensión que quede liberada de dicha fuerza al lubricación automática de la cadena con el fi...
  • Página 110: Instrucciones Para La Protección Del Medio Ambiente / Eliminación De Residuos

    9. Instrucciones para la protección del medio ambiente / eliminación de residuos Eliminar el aparato de manera adecuada cuando ya esté fuera de uso. Quitar el cable de conexión para evitar un uso indebido. No tirar el aparato a la basura doméstica; por el contrario, llevarlo a una entidad colectora de aparatos eléctricos en aras de salvaguardar el medio ambiente.
  • Página 111: Localización De Averías

    11. Localización de averías Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Página 112: Indicación Cargador

    12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 113 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 114: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 115: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 116 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Trabalhar com a serra 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
  • Página 117: Instruções De Segurança

    Perigo! 7. Tampa do tanque do óleo Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 8. Cobertura da roda dentada algumas medidas de segurança para preve- 9. Parafuso de fi xação para a cobertura da roda nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia dentada atentamente este manual de instruções / estas 10.
  • Página 118: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada Nível de pressão acústica L ..... 85,7 dB(A) Incerteza K ..........3 dB A serra é adequada para o abate de árvores bem Nível de potência acústica L ... 95,4 dB(A) como para serrar troncos, ramos, vigas de madei- Incerteza K ..........
  • Página 119: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    5. Antes da colocação em Instruções para esticar a corrente: a corrente da serra tem de estar correctamente funcionamento esticada para garantir um funcionamento em segurança. Saberá que a corrente está bem esti- Aviso! cada se for possível levantá-la aprox. 3 a 4 mm Retire sempre a bateria antes de efectuar ajustes no centro da lâmina.
  • Página 120 6. Operação 5.4 Carregamento do pack de acumuladores de lítio (fi g. 11-12) O acumulador está protegido contra descarga 6.1 Ligar/desligar total. Um circuito de protecção integrado desliga Ligar • o aparelho automaticamente, sempre que o acu- Encaixe o acumulador no aparelho. •...
  • Página 121: Trabalhar Com A Serra

    Perigo! Não utilize a serra se os dispositivos de Vestuário de protecção protecção não funcionarem correctamente. Não Use sempre o respectivo vestuário de protecção tente reparar dispositivos de protecção relevan- justo, nomeadamente calças, luvas e calçado de tes para a segurança mas antes, dirija-se a um segurança adequado.
  • Página 122 Criar um corte de abate (fi g. 17) (A), para não lascar. Executar o segundo corte Abra o corte de abate, pelo menos 50 mm acima por cima (2/3 do diâmetro) à altura do primeiro do entalhe horizontal. Execute o corte de abate corte (B) (para evitar entalamentos).
  • Página 123: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    a ponta da lâmina! Verifi cação da lubrifi cação automática da • Segure a serra sempre com as duas mãos! corrente • Sempre que possível utilize o protector de Para evitar um sobreaquecimento e os danos na garras como ponto de alavanca lâmina e na corrente da serra daí...
  • Página 124: Instruções Para A Protecção Do Meio Ambiente /Eliminação

    9. Instruções para a protecção do meio ambiente /eliminação Quando o aparelho deixar de funcionar elimine-o de forma adequada. Separe o cabo eléctrico para evitar um uso indevido. Não deite o aparelho no lixo doméstico. Para protecção do meio ambiente deposite-o num local de recolha de aparelhos eléctricos.
  • Página 125: Diagnóstico De Avarias

    11. Diagnóstico de avarias Perigo! Antes de realizar a localização de falhas, desligue o aparelho e remova a bateria. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua máquina não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema dirija-se a uma ofi...
  • Página 126: Visor Do Carregador

    12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adoptar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumu- lador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 127 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Página 128 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 129 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 130 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Työskentely ketjusahalla 8. Verkkojohdon vaihtaminen 9. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 10. Ohjeita ympäristönsuojelua / hävittämistä varten 11. Säilytys 12.
  • Página 131 Huomio! 10. Ketjunkiristysruuvi Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 11. Ketjuöljyn täyttömääränäyttö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 12. Akku (tuotenrossa: 4501761 ei kuulu toimituk- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / seen! nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 13. Lukituspainike Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 14.
  • Página 132: Tekniset Tiedot

    tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan Varoitus! sen valmistaja. Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normite- tun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää lisuus- tai teollisuustarkoituksiin.
  • Página 133: Teräketjun Kiristys

    5.2 Teräketjun kiristys Öljysäiliön täyttö: • Varoitus! Ota akku aina pois ennen tarkistusta ja Aseta teräketju tasaiselle pinnalle. • säätötoimia. Käytä aina suojakäsineitä käsitelles- Puhdista öljysäiliön kannen (kuva 10/kohta A) säsi ketjusahaa, jotta vältät loukkaantumisen. ympäristö ja avaa kansi sitten. •...
  • Página 134: Käyttö

    6. Käyttö yhteyttä asiakaspalveluumme tai yhtä pätevään korjaamoon. 6.1 Päälle-/pois-kytkentä Kädensuojus Käynnistys • Etummainen kädensuojus (samalla ketjujarru) Työnnä akku laitteeseen • (kuva 1/kohta 2) sekä taempi kädensuojus (kuva Pidä ketjusahasta kiinni molemmat kädet kah- 1/kohta 14) suojaavat sormia teräketjun aiheut- voissa, kuten kuvassa 13 näytetään (peukalot tamilta vammoilta, jos tämä...
  • Página 135 kasvosuojuksilla. Se suojaa alas putoavilta oksilta kaus ja kallistamaan puuta haluttuun kaatolinjaan. ja takaisin piiskautuvilta latvuksilta. Kun puu alkaa kaatua, ota ketjusaha pois leik- kauksesta, sammuta se, laske se maahan ja pois- 7.2 Oikean menettelytavan selostus peruslu- tu vaara-alueelta suunniteltua pakotietä käyttäen. ontoisissa töissä...
  • Página 136: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    7.3 Takapotku 8.1 Puhdistus • Takapotkulla tarkoitetaan käyvän ketjusahan Puhdista säännöllisin väliajoin kiristysme- äkillistä ylös- ja taaksepäin sinkoutumista. Syynä kanismi siten, että puhallat sen paineilmalla on useimmiten työstökappaleeseen koskettami- puhtaaksi tai harjaat lian pois. Älä käytä puh- nen teräkiskon kärjellä tai teräketjun juuttuminen distukseen työkaluja.
  • Página 137: Ohjeita Ympäristönsuojelua / Hävittämistä Varten

    8.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.isc-gmbh.info 9. Ohjeita ympäristönsuojelua / hävittämistä varten Toimita laite määräysten mukaiseen hävityspis- teeseen, kun sen elinikä...
  • Página 138 11. Vianhaku Vaara! Ennen vianhakua sammuta laite ja ota akku pois. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesei ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Poisto Ketjusaha ei toimi - Takapotkujarru lauennut...
  • Página 139: Latauslaitteen Näyttö

    12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: 30 minuuttia) (Latauksen kesto 2,0 Ah:n akku: 40 minuuttia) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia)
  • Página 140 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 141 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 142 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 143 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Рабочий режим 7. Работа с цепной пилой 8. Замена кабеля питания электросети 9. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 10.
  • Página 144: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! +40°C. При использовании устройств необходимо Храните аккумуляторы только в соблюдать определенные правила техники заряженном состоянии (мин. 40 %). безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее 2. Состав устройства и состав руководство по эксплуатации / указания по упаковки...
  • Página 145: Использование В Соответствии С Предназначением

    4. Технические данные до истечения срока гарантийных обязательств. Электропитание двигателя: ..18 В пост. тока Внимание! Число оборотов холостого хода n : ....Устройство и упаковка не являются ............2400 об/мин детскими игрушками! Запрещено детям Выходное напряжение зарядного устройства: играть с пластиковыми пакетами, ............
  • Página 146: Натяжение Пильной Цепи

    Осторожно! поз. A) • Приведенное значение эмиссии вибрации Вложите нож и цепь как показано на измерено стандартным методом проведения рисунке в приемное устройство цепной испытаний, оно может изменяться пилы. При этом проложите цепь вокруг в зависимости от вида и способа ведущей...
  • Página 147: Смазка Пильной Цепи

    5.3 Смазка пильной цепи фиксирующую клавишу (13). Предупреждение! Перед началом работ по 2. Убедитесь в том, что указанное контролю и настройке всегда извлекайте на фирменной табличке значение аккумулятор. Выполняя работы на цепочной напряжения сети соответствует пиле, всегда надевайте защитные перчатки, имеющемуся...
  • Página 148: Работа С Цепной Пилой

    Выключить Защита руки Отпустить переключатель включено- Передняя защита руки (работающая выключено (рис. 1/поз. 6). одновременно тормозом цепи) (рис. 1/поз.2) и задняя защита руки (рис. 1/ поз. 14) защищают Встроенный тормоз останавливает пальцы от травмирующего контакта с пильной движущуюся пильную цепь в течении цепью...
  • Página 149 защитную обувь. Произвести основной пропил (рис. 17) Сделайте основной пропил минимум 50 мм Защита органов слуха и защитные очки. выше горизонтального запила. Основной Непременно используйте при валке пропил (B) нужно произвести параллельно к деревьев и работах в лесу защитный шлем с горизонтальному...
  • Página 150: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    Если ствол дерева опирается одним концом, Внимание! • как показано на рисунке 20, то сначала Следите всегда за правильным надпилить 1/3 диаметра ствола начиная с натяжением цепи! • нижней стороны (A) для того, чтобы избежать Используйте только исправные цепные раскалывания. Второй пропил сделайте пилы! •...
  • Página 151: Указания По Охране Окружающей Среды / Удаление Отходов

    бумагу. 8.3 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо 8.2 Техобслуживание указать следующие данные; • Замена пильной цепи и ножа Тип устройства • Нож должен быть заменен, если: Номер артикула устройства • • Изношен направляющий паз лезвия. Идентификационный номер устройства •...
  • Página 152: Поиск Неисправностей

    11. Поиск неисправностей Опасность! Перед началом поиска неисправностей выключите устройство и извлеките из него аккумулятор. В нижеследующей таблице указаны признаки неисправностей и описаны методы их устранения, если на Вашем устройстве обнаружатся сбои в работе. Если Вы все-таки не сможете при помощи...
  • Página 153: Индикаторы Зарядного Устройства

    12. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Página 154 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Página 155 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Página 156: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Página 157: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Kettensäge GE-LC 18 Li / Ladegerät für GE-LC 18 Li (Einhell) 2014/28/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 158 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Kettensäge GE-LC 18 Li Solo (Einhell) 2014/28/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH · Riedlerstr. 65 · D-80339 München,...
  • Página 159 - 159 - Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK7.indb 159 Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK7.indb 159 04.04.16 09:28 04.04.16 09:28...
  • Página 160 EH 04/2016 (01) Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK7.indb 160 Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK7.indb 160 04.04.16 09:28 04.04.16 09:28...

Este manual también es adecuado para:

Ge-lc 18 li solo45.017.6045.017.61

Tabla de contenido