Vimar ELVOX 6948 Esquema De Instalación página 21

Ocultar thumbs Ver también para ELVOX 6948:
6948 - 6948/120
IMPIANTO CONDOMINIALE CON DUE O PIÙ TARGHE PRINCIPALI E DUE O PIÙ TARGHE A PIÈ SCALA (COMPLESSO EDILIZIO).
RESIDENTIAL INSTALLATION WITH TWO OR MORE MAIN PANELS AND TWO OR MORE SECONDARY PANELS (BUILDING COMPLEX).
INSTALLATION POUR IMMEUBLE AVEC DEUX PLAQUES PRINCIPALES OU PLUS ET DEUX PLAQUES OU PLUS DE BAS D'ESCALIER.WOHNHAUSSPRE-
CHANLAGE MIT ZWEI ODER MEHREREN HAUPT-KLINGELTABLEAUS UND ZWEI ODER MEHREREN TREPPENHAUS-NEBENTABLEAUS.
INSTALACIÓN CONDOMINIAL CON DOS O VARIAS PLACAS PRINCIPALES Y DOS O VARIAS PLACAS SEGUNDARIAS.
INSTALAÇÃO DE CONDOMÍNIO SIMPLES COM DUAS OU MAIS BOTONEIRAS PRINCIPAIS E DUAS OU MAIS BOTONEIRAS DE PATAMAR.
Montante citofoni
Interphones
cable riser
Montant postes
Haustelefon-
1
3 4
5
Steigleitung
Montante
teléfonos
Coluna montante
telefones
C
C
J1
6
8
4
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Netzgerät
Rete-Mains
Alimentador
Réseau
1
3
4
Netz
Red
PRI
Rede
6942
CH
S
F1
M
M
V
V
1
1
1
3
3
3
4
4
4
5
5
5
6
6
8
8
C
V1
V1
C
M1
M1
V2
V2
SR
SR
SR
+I
+I
CH
CH
VL
VL
4
4
J1
F1
F1
F2
F2
+L
+L
Rif. Schema SI032
Ref. Diagram SI032
Réf. Schéma SI032
Siehe Plan SI032
Ref. Esquema: SI032
Refª esquema SI032
49400628B0_SI 01 2110
Schemi installativi - Installation diagrams - Schémas d'installation - Installationspläne -
Esquemas de instalación - Esquemas de instalação - Διαγράμματα εγκατάστασης -
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Netzgerät
Rete-Mains
Alimentador
Réseau
Netz
PRI
R1
Red
4
Rede
6948 (6941)
R2
4
CH
S
F1
F2
3 4
5
S1
15
0
M
V
1
3
4
5
6
8
V1
M1
V2
SR
+I
CH
P
VL
4
F1
F2
L
+L
6
8
4
Relè - Relay
R1
4
Relais - Relais
R2
Relè - Relé
4
0170/001
F2
3 4
5
S1
15
0
C
C
P
J1
L
Per la disattivazione del generatore di corrente tagliare il ponticello metallico
"J1" posizionato sul retro (in basso a destra) dell'unità elettronica.
To disconnect the metal jumper "J1" located on the rear side (down on the
right) of the electronic unit.
Couper le pontage metallique "J1" puor la déactivation du générateur de
courant derrière (en bas à droite) de l'unité electronique.
Um die Stromgeneratorsdeaktivierung die Metallbrücke « J1" , die sich auf der
Rückseite (unten auf der Rechtseite) der elektronischen Einheit befindet.
Para la inhabilitación del generador de corriente cortar el puente metálico "J1"
posicionado detrás (abajo a la derecha) de la unidad electrónica.
Para a disactivação do gerador de corrente talhar a ponte metálica "J1" colo-
cada detrás (debaixo à direita) da unidade electrónica.
Alimentatore
Montante citofoni
Power supply
Interphones
cable riser
Alimentation
Montant postes
Netzgerät
Rete-Mains
Haustelefon-
Alimentador
1
3
4
5
Réseau
Steigleitung
Netz
PRI
Montante
Red
teléfonos
Rede
6948 (6941)
Coluna montante
telefones
CH S F1
F2
3
M
V
1
3
4
5
6
8
C
V1
C
M1
V2
SR
+I
CH
VL
4
J1
F1
F2
+L
6 8 4
Trasformatore - Transformer
Transformateur - Transformator
Transformador - Transformador
Rete-Mains
Réseau-Netz
Red-Rede
Relè - Relay
PRI
Relais - Relais
M832
Relè - Relé
0170/001
1
2
3
4
5
0
12
5
4
3
1
M
V
1
3
4
5
6
8
C
V1
M1
V2
SR
+I
CH
P
VL
4
F1
F2
+L
L
22
‫المخططات المصورة‬
C - Targa esterna audio a pulsanti
Push-button external audio entrance panel
Plaque de rue audio à boutons
Externes Audio-Klingeltableau mit Tasten
Placa externa audio con teclas
Botoneira externa áudio de botões
L - Serratura elettrica 12V~ - 12V~ electric lock
Gâche électrique 12V c.a. - Elektrischer Türöffner 12V~
R1
4
Cerradura eléctrica 12V~ - Trinco eléctrico 12V~
R2
P - Pulsante supplementare serratura
4
Additional push-button for lock
4
5
S1 15 0
Poussoir supplémentaire gâche
zusätzliche Türöffnertaste
Pulsador suplementario cerradura
Botão suplementar do trinco
Parametri da impostare:
- Parametri da modificare sulle targhe "a piè
scala".
Utente iniziale
Utente finale
I numeri compresi tra utente iniziale e utente fina-
le di ogni targa non devono coincidere con quelli
di un'altra targa "a piè scala".
- Parametri da modificare sulla targa principale.
Durata suoneria
Il tempo di chiamata della targa principale
dev'essere maggiore del tempo di chiamata del-
le targhe "a piè scala" (almeno di un secondo).
Parameter setting:
- Parameters to modify on the stairway panels:
Initial user
Final user
The numbers included between the initial and the
P
final user in each panel must not coincide with
those of another "stairways" panel.
- Parameters to modify on the main entrance
panel:
L
Chime time dwell
The chime dwell on the main entrance panel
must be longer than the call time on the "stair-
Montante - Cable riser - Montant
way" panels (at least of one second).
Steigleitung - Coluna montante
Programmation des parametres:
6
- Paramètres à modifier dans les plaques "de
8
4
bas d'escalier".
Usager initial
Trasformatore - Transformer
Usager final
Transformateur - Transformator
Les numéros compris entre usager initial et usa-
Transformador - Transformador
ger final de toutes les plaques ne doivent pas
coïncider avec ceux d'une autre plaque de bas
Rete-Mains
d'escalier.
Réseau-Netz
- Paramètres à modifier sur la plaque principale.
Red-Rede
Durée sonnerie
PRI
Le temps d'appel de la plaque principale doit être
majeur du temps d'appel des plaques de rue «
M832
de bas d'escalier » (au moins d'une seconde).
Programmierung der Parameter:
1 2 3 4 5
0
12
- Zuprogrammierende Parameter bei Treppen-
haus-Nebenklingeltableaus
Anfangsbenutzer
Endbenutzer
Die Nummern zwischen dem Anfangsbenutzer
und dem Endbenutzer jedes Klingeltableaus
mußen mit denen eines anderen Treppen-
haus-Klingeltableaus nicht übereinstimmen.
-
Haupt-Klingeltableaus
Ruftondauer
Die Rufzeit des Haupt-Klingeltableaus muss län-
ger als der Rufzeit der Treppenhaus-Nebenklin-
M
geltableaus (mindesten von 1 Sekunde) sein.
V
1
Programación de los parámetros:
3
- Parámetros que hay que modificar en las pla-
4
cas secundarias:
5
Utente inicial
6
8
Utente final
V1
Los números comprendidos entre usuario inicial
C
M1
y usuario final de cada placa no han de coincidir
V2
con los de otra placa secúndaria.
SR
- Parámetros para modificar en las placas prin-
+I
CH
cipales.
P
VL
Duración timbre
4
El tiempo de llamada de la placa principal debe
J1
F1
ser mayor del tiempo de llamada de las placas
F2
"secundarias" (por lo menos de un segundo).
+L
L
Programação dos parámetros:
- Alteração dos parámetros nas botoneiras se-
cundárias:
Utente inicial
Utente final
Os números compreendidos entre utente inicial
e utente final de cada botoneira não devem
coincidir com aqueles de outra botoneira "se-
cundária".
- Alteração dos parámetros nas botoneiras prin-
cipais:
Duração campainha
O tempo de chamada da botoneira principal
deve ser maior do tempo de chamada das
botoneiras "secundárias" (pelo menos de 1 se-
gundo).
Zuprogrammierenden
Parameter
bei
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
loading

Este manual también es adecuado para:

Elvox 6948/120