− extract the cap (2),
− insert the special threaded insert,
− the threaded insert must be fitted with an O-Ring,
− insert the blocking clip.
DE
INSTALLATION:
allgemeinen Gewindeanschluss. ABB. 8:
− die Anlage entleeren,
− der Motor der Umlaufpumpe muss abgekühlt sein,
− sorgfältig auf die heißen Teile achten. VERBRENNUNGSGEFAHR!
− die Halteklammer des Deckels entfernen (1),
− den Deckel abnehmen (2),
− den speziellen Gewindeeinsatz anbringen,
− der Gewindeeinsatz muss komplett mit Dichtungsring sein,
− die Halteklammer wieder befestigen.
NL
INSTALLATIE:
schroefdraadaansluiting. AFB. 8:
− leeg de installatie,
− de motor van de circulator moet koud zijn,
− pas goed op voor de hete onderdelen. BRANDWONDENGEVAAR!
− trek de blokkeerclip van de dop naar buiten (1),
− verwijder de dop (2),
− plaats het betreffende inzetstuk met schroefdraad,
− het inzetstuk met schroefdraad dient over een O-ring voor 'n perfecte
afsluiting te beschikken,
− plaats de blokkeerclip.
ES
INSTALACIÓN: Sustitución del tapón auxiliar con una genérica unión con
rosca. FIG. 8:
− vaciar la instalación,
− el motor del circulador estará frío,
− tener mucho cuidado con las partes calientes.
¡¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
− quitar la pinza de bloqueo del tapón (1),
− extraer el tapón (2),
− montar el elemento de inserción roscado,
− el elemento de inserción roscado estará provisto de junta tórica
estanca,
− montar la pinza de bloqueo.
SE
INSTALLATION: Byt ut den extra pluggen mot en likadan med gängad
koppling (FIG. 8):
− Töm systemet.
− Cirkulationspumpens motor ska vara kall.
− Var uppmärksam på varma delar. FARA FÖR BRÄNNSKADOR!
Auswechseln
des
vervanging
van
de
20
Zusatzdeckels
gegen
hulpdop
door
een
einen
algemene