DAB Evoplus Serie Instrucciones Para La Instalación Y El Mantenimiento

DAB Evoplus Serie Instrucciones Para La Instalación Y El Mantenimiento

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
NÁVOD NA POUŽITÍ A ÚDRŽBU
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A ÚDRŽBU
MONTAJ VE BAKIM IÇIN BILGILER
UZSTĀDĪŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES ROKASGRĀMATA
MONTAVIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET
NAVODILA ZA VGRADNJO IN UPORABO
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEÁLLÍTÁSHOZ ÉS KARBANTARTÁSHOZ
КЕРІВНИЦТВО З МОНТАЖУ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
V3.0
‫واﻟﺼﯿﺎﻧﺔ‬
‫اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ‬
‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DAB Evoplus Serie

  • Página 30 ESPAÑOL ÍNDICE 12. Tipos de alarmas ..................35 Advertencias particulares................26 13. Condición de error y restablecimiento ............36 Líquidos bombeados..................26 Compatibilidad electromagnética (EMC) ........... 26 ÍNDICE DE LAS FIGURAS Gestión ......................26 Figura 1: Posición de montaje ................1A 4.1.
  • Página 31: Advertencias Particulares

    ESPAÑOL GESTIÓN ADVERTENCIAS PARTICULARES 4.1. Almacenaje Comprobar que el producto no haya sufrido daños durante el Todos los circuladores se almacenarán en un lugar cubierto, seco y con humedad del transporte o el almacenaje. Controlar que el embalaje exterior esté aire posiblemente constante, y exente de vibraciones y polvos.
  • Página 32: Rotación De Las Cabezas Del Motor

    ESPAÑOL Evitar mezclar con el agua en circulación aditivos derivados de hidrocarburos y Un montaje incorrecto puede dañar el rotor, provocando el típico productos aromáticos. De tener que añadir un producto anticongelante, se ruido de rozamiento al poner en marcha el circulador. aconseja un porcentaje máximo del 30%.
  • Página 33: Conexión De Alimentación

    ESPAÑOL 6.2. Conexiones eléctricas entradas, salidas y MODBUS Referencia Descripción Los circuladores EVOPLUS están dotados de entradas digitales, analógicas y de (Figura 4 y Figura salidas digitales, a fin de poder realizaR algunas soluciones de interfaz instalaciones más complejas. Para el instalador será suficiente montar los cables de Terminal de bornes extraíble para conectar la línea de los contactos de entrada y salida deseados y configurar sus relativas funciones según alimentación:1x220-240 V, 50/60 Hz...
  • Página 34: Modbus Y Lon Bus

    ESPAÑOL De estar activadas las funciones EXT y Economy dede el panel de control, el sistema 6.2.3. Entrada analógica y PWM se comportará de la manera siguiente: Estado del sistema Abierto Abierto Pompa ferma Abierto Cerrado Pompa ferma Cerrado Abierto Pompa in marcia con set-point impostato dall’utente Cerrado Cerrado...
  • Página 35: Conexiones Para Sistemas Dobles

    ESPAÑOL Respecto a la Figura 9 las salidas digitales disponibles son: ¡Se realizarán todas las operaciones de puesta en marcha con la tapa Tipo de del panel de control EVOPLUS cerrada! El sistema se pondrá en Salida Nºborne Función asociada contacto marcha únicamente cuando estén completadas todas las conexiones eléctricas e hidráulicas.
  • Página 36: Regulación De Presión Diferencial Proporcional

    ESPAÑOL 8.1.1. Regulación de presión diferencial proporcional En este modo de regulación, el circulador trabaja con curvas características a velocidad constante. Se selecciona la curva Con este modo de regulación se reduce la presión diferencial de funcionamiento configurando la velocidad de rotación con o aumenta al disminuir o aumentar la demanda de agua.
  • Página 37: Panel De Control

    ESPAÑOL PANEL DE CONTROL A continuación aparecen las páginas del menú usuario que sirven para verificar el Es posible modificar las funciones de los circuladores EVOPLUS mediante el panel de estado del sistema y modificar sus configuraciones. En el control situado en la tapa del dispositivo de control electrónico. En el panel hay: un menú...
  • Página 38 ESPAÑOL elegir entre otros pocos parámetros de la página = Regulación de presión diferencial 9,0 del menú. constante con set-point configurado mediante Desde la Página Inicial se accede a la página de señal externa (0-10V o PWM). regulación del contraste del display: manteniendo = Regulación a presión diferencial presionada la tecla escondida, pulsar y soltar la constante con punto de ajuste función de la...
  • Página 39 ESPAÑOL Página 5.0 En la página 5.0 se configura el modo de Simultáneo: los 2 circuladores funcionamiento “auto” o “economy”. trabajan contemporáneamente y a la misma El modo “auto” deshabilita la lectura del estado de velocidad. Este modo es útil en el supuesto se la entrada digital IN2 y, de hecho, el sistema requiera un caudal no suministrable por una sola aplica siempre el set-point configurado por el...
  • Página 40: Histórico De Alarmas

    ESPAÑOL Página 11.0 (aparecerán en la parte inferior derecha los términos “EXT” y “OFF”, alternados). Para conectar las entradas ver el párr. 6.2.1 Pulsando la tecla derecha, se visualiza en la CONFIGURACIONES DE FÁBRICA página 11,0 el histórico de alarmas. Parámetro Valor Modo de regulación...
  • Página 41: Condición De Error Y Restablecimiento

    ESPAÑOL Verificar que los tubos de ventilación del Marcha en seco sistema no estén obstruidos y que la Sobretemperatura del motor (intervención del temperatura ambiente del local esté otoprotector) especificada. Frecuencia de la señal externa PWM menor de 100 E43-e45; Señal de sensor Verificar la conexión del sensor.
  • Página 290 294 ‫11. ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺼﻨﻊ‬ ‫ ﺍﻟﻔﻬﺮﺱ‬ 294 ‫21. ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﻹﻧﺬﺍﺭ‬ 286 ‫1. ﺗﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﺧﺎﺻﺔ‬ 295 ‫31. ﻅﺮﻭﻑ ﺍﻟﺨﻄﺄ ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻀﺒﻂ‬ 286 ‫2. ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺿﺨﻬﺎ‬ 286 (EMC) ‫3. ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻁﻴﺴﻲ‬ ‫ﻓﻬﺮﺱ ﺍﻷﺷﻜﺎﻝ‬ 286 ‫4. ﺍﻹﺩﺍﺭﺓ‬ ‫ﻟﺸﻜﻞ1:ﻣﻮﺿﻊ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ 286 ‫4.1 ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻟﺸﻜﻞ2:ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﻤﺤﺮﻛﺎﺕ‬ 286 ‫4.2 ﺍﻟﻨﻘﻞ‬ ‫ﻟﺸﻜﻞ3: ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﺍﻷﻓﻘﻴﺔ‬ 286 ‫4.3 ﺍﻟﻮﺯﻥ‬ (‫ﻟﺸﻜﻞ4:ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )ﺍﻟﻮﺍﺟﻬﺔ‬ 286 ‫5. ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ (‫ﻟﺸﻜﻞ5:ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )ﺍﻟﺨﻠﻒ‬ 286 ‫5.1 ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻭﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﻀﺨﺔ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭﺓ‬ ‫ﻟﺸﻜﻞ6: ﻟﻺﺯﺍﻟﺔ ﻟﻮﺣﺔ ﻁﺮﻓﻴﺔ ﻟﻺﻣﺪﺍﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ 287 ‫5.2 ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺭﺅﻭﺱ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‬ ‫ﻟﺸﻜﻞ7:ﻟﻮﺣﺔ ﻁﺮﻓﻴﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻺﺯﺍﻟﺔ ﺫﺍﺕ31 ﻗﻄ ﺒ ًﺎ: ﺍﻟﻤﺪﺧﻼﺕ ﺍﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﻭﻣﺪﺧﻼﺕ ﻧﺎﻗﻠﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ‬ 287 ‫5.3 ﺻﻤﺎﻡ ﻣﻨﻊ ﺍﻻﺭﺗﺠﺎﻉ‬ MODBUS 287 ‫6. ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬...
  • Página 293 ‫ﻟﻮﺣﺔ ﻁﺮﻓﻴﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻺﺯﺍﻟﺔ ﺫﺍﺕ 31 ﻗﻄﺐ ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﺪﺧﻼﺕ ﻭﺃﻧﻈﻤﺔ‬ MODBUS ‫ﻟﻮﺣﺔ ﻁﺮﻓﻴﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻺﺯﺍﻟﺔ ﺫﺍﺕ 6 ﺃﻗﻄﺎﺏ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﺍﻹﻧﺬﺍﺭ ﻭﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‬ ‫ﺍﻟﺠﺪﻭﻝ1: ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫6.1 ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ MODBUS ‫ﺍﻟﺷﻛﻝ 7:ﻟﻭﺣﺔ ﻁﺭﻓﻳﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻺﺯﺍﻟﺔ ﺫﺍﺕ31 ﻗﻁ ﺑ ًﺎ: ﺍﻟﻣﺩﺧﻼﺕ ﺍﻟﺭﻗﻣﻳﺔ ﻭﻣﺩﺧﻼﺕ ﻧﺎﻗﻠﺔ ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ‬ :‫ﺎﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﻜﻞ7 ﺍﻟﻤﺪﺧﻼﺕ ﺍﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﺍﻟﻤﺘﺎﺣﺔ ﻫﻲ‬ ‫ﺭﻗﻢ ﻣﺸﺒﻚ‬ ‫ﺍﻟﻮﻅﻴﻔﺔ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﻧﺔ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ‬ ‫ﺍﻟﻤﺪﺧﻞ‬ ‫ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫:ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺗﻔﻌﻴﻠﻪ ﻣﻦ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ )ﺍﻧﻈﺮ‬EXT ‫ﺍﻟﻔﻘﺮﺓ 21 ﺻﻔﺤﺔ 0.11 ﻣﻦ ﻗﺎﺋﻤﺔ‬ ‫ﺍﻟﺷﻛﻝ 6: ﻟﻮﺣﺔ ﻁﺮﻓﻴﺔ ﻟﻺﻣﺪﺍﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻺﺯﺍﻟﺔ‬ ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺟﺎﻑ‬ ‫( ﺳﻴﻜﻮﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ‬EVOPLUS .‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻤﻀﺨﺔ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ !‫ ﻣﻐﻠﻖ ﺗﻤﺎ ﻣ ًﺎ‬EVOPLUS ‫ ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻤﻀﺨﺔ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭﺓ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻏﻄﺎء ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ MODBUS ‫6.2 ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﻤﺪﺧﻼﺕ ﻭﺍﻟﻤﺨﺮﺟﺎﺕ ﻭﻧﺎﻗﻼﺕ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ‬ ‫ﺗﻢ ﺗﻔﻌﻴﻠﻪ ﻣﻦ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫:ﺇﺫﺍ‬Economy ‫...
  • Página 295 .‫-ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﺘﻔﺎﺿﻠﻲ ﺍﻟﻨﺴﺒﻲ ﻭﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﺘﺪﻓﻖ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﻈﻮﻣﺔ ﻭﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ‬ ‫ﻻ ﻳﺘﻢ‬ .‫ ﺗﻮﻗﻒ ﺍﻟﻤﻀﺨﺔ‬ .‫-ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﺘﻔﺎﺿﻠﻲ ﺍﻟﺜﺎﺑﺖ‬ ‫ﺧﺼﺎﺋﺺ ﺍﺗﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻤﺨﺮﺝ‬ .PWM ‫ ﺃﻭ‬V10-0 ‫-ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﺘﻔﺎﺿﻠﻲ ﺍﻟﺜﺎﺑﺖ ﻣﻊ ﻧﻘﻄﺔ ﺿﺒﻂ ﻭﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ‬ (‫ﺃﻗﺼﻰ ﺟﻬﺪ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺤﻤﻠﻪ )ﻓﻮﻟﺖ‬ .‫-ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﺘﻔﺎﺿﻠﻲ ﺍﻟﺜﺎﺑﺖ ﻣﻊ ﻧﻘﻄﺔ ﺿﺒﻂ ﻣﺘﻐﻴﺮﺓ ﻭﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﺪﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ‬ ‫ 5 ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺤﻤﻞ ﻣﻘﺎﻭﻡ‬ .‫-ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺑﺎﻟﻤﻨﺤﻨﻰ ﺍﻟﺜﺎﺑﺖ‬ (‫ﺃﻗﺼﻰ ﺟﻬﺪ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺤﻤﻠﻪ )ﺃﻣﺒﻴﺮ‬ ‫ 5,2 ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺤﻤﻞ ﺣﺜﻲ‬ .PWM ‫ ﺃﻭ‬V10-0 ‫-ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺑﺎﻟﻤﻨﺤﻨﻰ ﺍﻟﺜﺎﺑﺖ ﻣﻊ ﺳﺮﻋﺔ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻭﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ‬ [2‫ﺃﻗﺼﻰ ﻣﻘﻄﻊ ﻣﻘﺒﻮﻝ ﻟﻠﻜﺎﺑﻞ ]ﻣﻢ‬ .(10 ‫ )ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﻔﻘﺮﺓ‬EVOPLUS ‫-ﻳﻤﻜﻦ ﺇ ﻋﺪﺍﺩ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ‬ ‫ ﻟﺠﺪﻭﻝ5:ﺧﺼﺎﺋﺺ ﺍﺗﺼﺎﻻﺕ ﺍﻟﻤﺨﺮﺝ‬ ‫8.1.1 ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﺘﻔﺎﺿﻠﻲ ﺍﻟﻨﺴﺒﻲ‬ ‫6.3 ﺗﻮﺻﻴﻼﺕ ﺃﻧﻈﻤﺔ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ‬ ‫ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﻫﺬﺍ، ﻳﺘﻢ ﺧﻔﺾ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﺘﻔﺎﺿﻠﻲ ﺃﻭ ﺯﻳﺎﺩﺗﻪ ﻣﻊ ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﺃﻭ‬ ‫ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﻠﻨﻈﺎﻡ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺝ، ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻼﺕ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻣﻦ ﺃﺟﻞ‬ .‫ﺯﻳﺎﺩﺓ ﻁﻠﺐ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ‬...
  • Página 296 ‫ ﺍﻟﺘﺪﻓﻖ ﺍﻟﻤﺴﺘﻤﺮ )ﻣﻨﻈﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﺃﺣﺎﺩﻳﺔ‬ .‫ﻣﻨﻈﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻲ‬ ‫ﻣﻨﻈﻮﻣﺎﺕ‬ .‫ﺍﻟﺪﻭﺍﺋﺮ ﺍﻷﻭﻟﻴﺔ ﺫﺍﺕ ﻫﺒﻮﻁ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﺾ‬ ‫ ﻭﺍﻷﺭﺿﻴﺔ(، ﺣﻴث ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﺃﺩﺍء ﺍﻟﻤﻀﺨﺔ‬ .‫ﺃﻧﻈﻤﺔ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﺼﺤﻴﺔ ﻣﻊ ﺻﻤﺎﻣﺎﺕ ﺣﺮﺍﺭﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻋﻤﺪﺓ ﺍﻟﺤﺎﻣﻠﺔ‬ ‫8.1.3 ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺑﺎﻟﻤﻨﺤﻨﻰ ﺍﻟﺜﺎﺑﺖ‬ ‫ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ‬ ‫ ﺇﻻ ﻋﻦ ﻁﺮﻳﻖ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻭﻅﻴﻔﺔ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺩﺭﺟﺔ‬ ‫ ﺍﻟﻀﺒﻂ، ﺗﻌﻤﻞ ﺍﻟﻤﻀﺨﺔ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﺤﻨﻴﺎﺕ ﻣﻤﻴﺰﺓ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ. ﻳﺘﻢ‬ ‫ﺍﻟﺪﻭﺍﺭﺓ‬...
  • Página 297 .‫ﻳﺘﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﺗﻠﺨﻴﺺ ﺃﻫﻢ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺑﻴﺎﻧ ﻴ ًﺎ‬ ‫ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﺗﺸﻴﺮ ﺍﻷﻳﻘﻮﻧﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺃﻋﻠﻰ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ ﺇﻟﻰ ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭ. ﺗﺸﻴﺮ ﺍﻷﻳﻘﻮﻧﺔ‬ ON/OFF ‫ﺿﻭء ﺃﺧﺿﺭ:ﺗﻧﺑﻳﻪ ﺍﻟﻣﺿﺧﺔ ﺑﺎﻟﺗﺷﻐﻳﻝ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬ (economy ‫ ﺃﻭ‬auto) ‫ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺃﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺳﻂ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭ‬ .‫ﺇﺫﺍ ﺃﺿﺎء، ﻓﺈﻥ ﺍﻟﻣﺿﺧﺔ ﺗﻌﻣﻝ. ﺇﺫﺍ ﺗﻡ ﺇﻳﻘﺎﻓﻪ، ﻓﺈﻥ ﺍﻟﻣﺿﺧﺔ ﻣﺗﻭﻗﻔﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﻌﻣﻝ‬   .‫ﺗﺸﻴﺮ ﺍﻷﻳﻘﻮﻧﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺃﻋﻠﻰ ﺍﻟﻴﻤﻴﻦ ﺇﻟﻰ ﻭﺟﻮﺩ ﻋﺎﻛﺲ ﻓﺮﺩﻱ ﺃﻭ ﻣﺰﺩﻭﺝ‬ ‫01.
  • Página 298 ‫ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ 0.2 3 ﺃﻳﻘﻮﻧﺎﺕ ﺗﻤﺜﻞ: ﺍﻷﻳﻘﻮﻧﺔ ﺍﻟﻮﺳﻄﻰ = ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ‬ 8.0 ‫ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ‬ 8.0 ‫ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻧﻈﺎﻡ ﻣﺰﺩﻭﺝ )ﺍﻧﻈﺮ ﺍﻟﻔﻘﺮﺓ.3.6( ﻳﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺨﺘﺎﺭ ﺣﺎﻟ ﻴ ًﺎ، ﺍﻷﻳﻘﻮﻧﺔ ﺍﻟﻴﻤﻨﻰ = ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‬ :‫ﺿﺒﻂ ﺃﺣﺪ ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ﺍﻟﺜﻼﺛﺔ ﺍﻟﻤﻤﻜﻨﺔ‬ ‫ﺍﻷﻳﻘﻮﻧﺔ ﺍﻟﻴﺴﺮى = ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺴﺎﺑﻖ‬ ‫ﺑﺎﻟﺘﻨﺎﻭﺏ ﻛﻞ 42 ﺳﺎﻋﺔ:ﺗﺘﻨﺎﻭﺏ ﺍﻟﻤﻀﺨﺘﺎﻥ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭﺗﺎﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﻛﻞ‬   .‫42 ﺳﺎﻋﺔ ﻋﻤﻞ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻒ ﺇﺣﺪﺍﻫﻦ، ﺗﺘﺪﺧﻞ ﺍﻷﺧﺮى ﻓﻲ ﺍﻟﻀﺒﻂ‬ .‫ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ 0.3 ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻧﻘﻄﺔ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ 3.0 ‫ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ‬...
  • Página 299 ‫21. ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﻹﻧﺬﺍﺭ‬ ‫ﺳﺠﻞ ﺍﻹﻧﺬﺍﺭﺍﺕ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﺍﻛﺘﺸﻒ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺧﻠﻞ، ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺴﺠﻠﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﺩﺍﺋﻢ ﻓﻲ ﺳﺠﻞ ﺍﻹﻧﺬﺍﺭﺍﺕ )ﺑﺤﺪ ﺃﻗﺼﻰ‬ ‫5 ﺇﻧﺬﺍ ﺭ ً ﺍ(. ﻟﻜﻞ ﺇﻧﺬﺍﺭ ﺗﻢ ﺗﺴﺠﻴﻠﻪ، ﻳﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﺻﻔﺤﺔ ﺗﺘﻜﻮﻥ ﻣﻦ ﺃﺟﺰﺍء: ﺭﻣﺰ‬ ‫ﻭﺻﻒ ﺍﻹﻧﺬﺍﺭ‬ ‫ﺭﻣﺰ ﺍﻹﻧﺬﺍﺭ‬ ‫ﻛﻮﺩ ﺍﻹﻧﺬﺍﺭ‬ ‫ﺃﺑﺠﺪﻱ ﺭﻗﻤﻲ ﻳﺤﺪﺩ ﻧﻮﻉ ﺍﻟﺨﻠﻞ، ﺭﻣﺰ ﻳﻮﺿﺢ ﺑﻴﺎﻧ ﻴ ًﺎ ﺍﻟﺨﻠﻞ ﻭﺃﺧﻴ ﺮ ً ﺍ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ‬ ‫ﺧﻄﺄ...
  • Página 300 ‫31. ﻅﺮﻭﻑ ﺍﻟﺨﻄﺄ ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻀﺒﻂ‬ .‫ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎ ﻋﻦ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‬ ‫ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺗﻨﻄﻔﺊ ﺃﺿﻮﺍء ﺍﻟﻤﺆﺷﺮﺍﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫ﺧﻄﺄ‬ ‫ﺍﻟﻮﺻﻒ‬ .‫ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮى‬ e21-e30 ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﺠﻬﺪ‬ ،‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺻﺤﺔ ﺟﻬﺪ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ، ﻭﺇﺫﺍ ﻟﺰﻡ ﺍﻷﻣﺮ‬ .‫ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻋﻦ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‬ ‫ﺧﻄﺄ ﺩﺍﺧﻠﻲ‬ .‫ ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺿﺒﻄﻪ ﻭﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻮﺣﺔ‬ ‫ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺇﻟﻰ ﺗﻨﻄﻔﺊ ﺍﻟﻤﺆﺷﺮﺍﺕ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ‬ .‫ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‬ e0 –...
  • Página 301 308, 127247, Moscow - Russia Fax +49 2161 47 388 36 [email protected] Tel. +7 495 122 0035 DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. DAB PUMPS (QINGDAO) CO. LTD. Fax +7 495 122 0036 Av Amsterdam 101 Local 4 No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic &...

Este manual también es adecuado para:

Evoplus b 120/220.32 mEvoplus b 120/220.32 san mEvoplus b 40/220.40 mEvoplus b 60/220.40 mEvoplus b 80/220.40 mEvoplus b 100/220.40 m ... Mostrar todo

Tabla de contenido