Fisher-Price Т3643 Manual Del Usuario página 38

Silla para bebé / columpio para bebé / silla alta / silla para niño pequeño
Tabla de contenido
Infant Seat, Infant Swing and High Chair Restraint System Use
Uso del sistema de sujeción en la silla para bebé, columpio para bebé y silla alta
Utilisation du système de retenue avec le siège pour bébé, la balançoire
Waist Belt
Cinturón de
la cintura
Courroie
abdominale
Cinturón de la entrepierna
1
Courroie d'entrejambe
Securing Your Infant
• Place your child in the seat. Position the crotch belt between your
child's legs.
• Fasten the waist belts to the crotch belt. Make sure you hear a
"click" on both sides.
• Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against
your child. Please refer to step 3 for instructions to tighten the
waist belts.
• Check to be sure the restraint system is securely attached by
pulling it away from your child. The restraint system should
remain attached.
Asegurar al niño
• Sentar al niño en la silla. Colocar el cinturón de la entrepierna entre
las piernas del niño.
• Ajustar los cinturones de la cintura en el cinturón de la entrepierna.
Asegurarse de oír un clic en ambos lados.
• Apretar cada cinturón de modo que el sistema de sujeción quede
bien ajustado al niño/a. Consultar el paso 3 para mayores detalles
sobre cómo apretar los cinturones.
• Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien asegurado,
jalándolo en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción debe
permanecer conectado.
Installation de l'enfant en toute sécurité
• Asseoir l'enfant sur le siège. Faire passer la courroie d'entrejambe
entre les jambes de l'enfant.
• Attacher les courroies abdominales à la courroie d'entrejambe.
S'assurer d'entendre un «clic» de chaque côté.
• Serrer les courroies abdominales de sorte que le système de
retenue soit bien ajusté contre l'enfant. Voir l'étape 3 pour obtenir
des instructions sur la façon d'ajuster les courroies abdominales.
• Tirer sur le système de retenue pour vérifi er qu'il est bien fi xé. Le
système de retenue doit demeurer attaché.
All manuals and user guides at all-guides.com
pour bébé et la chaise haute
Waist Belt
Cinturón de
la cintura
Courroie
abdominale
Crotch Belt
Waist Belt
Cinturón de
la cintura
Courroie
abdominale
2
• Adjust the length of the crotch belt so that the waist belts rest on
baby's belly button.
• Please refer to step 4 in this section for instructions on how to
shorten or lengthen the crotch belt.
• Ajustar el largo del cinturón de la entrepierna de modo que los
cinturones de la cintura queden a la altura del ombligo del bebé.
• Consultar el paso 4 en esta sección para mayores detalles sobre
cómo acortar o agrandar el cinturón de la entrepierna.
• Ajuster la longueur de la courroie d'entrejambe de façon à ce que
les courroies abdominales reposent sur le nombril de l'enfant.
• Voir l'étape 4 de la présente section pour obtenir des instructions
sur la façon d'ajuster la longueur de la courroie d'entrejambe.
38
Waist Belt
Cinturón de
la cintura
Courroie
abdominale
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido