Infant Seat, Infant Swing and High Chair Restraint System Use
Uso del sistema de sujeción en la silla para bebé, columpio para bebé y silla alta
Utilisation du système de retenue avec le siège pour bébé, la balançoire
Waist Belt
Cinturón de
la cintura
Courroie
abdominale
Cinturón de la entrepierna
1
Courroie d'entrejambe
Securing Your Infant
• Place your child in the seat. Position the crotch belt between your
child's legs.
• Fasten the waist belts to the crotch belt. Make sure you hear a
"click" on both sides.
• Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against
your child. Please refer to step 3 for instructions to tighten the
waist belts.
• Check to be sure the restraint system is securely attached by
pulling it away from your child. The restraint system should
remain attached.
Asegurar al niño
• Sentar al niño en la silla. Colocar el cinturón de la entrepierna entre
las piernas del niño.
• Ajustar los cinturones de la cintura en el cinturón de la entrepierna.
Asegurarse de oír un clic en ambos lados.
• Apretar cada cinturón de modo que el sistema de sujeción quede
bien ajustado al niño/a. Consultar el paso 3 para mayores detalles
sobre cómo apretar los cinturones.
• Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien asegurado,
jalándolo en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción debe
permanecer conectado.
Installation de l'enfant en toute sécurité
• Asseoir l'enfant sur le siège. Faire passer la courroie d'entrejambe
entre les jambes de l'enfant.
• Attacher les courroies abdominales à la courroie d'entrejambe.
S'assurer d'entendre un «clic» de chaque côté.
• Serrer les courroies abdominales de sorte que le système de
retenue soit bien ajusté contre l'enfant. Voir l'étape 3 pour obtenir
des instructions sur la façon d'ajuster les courroies abdominales.
• Tirer sur le système de retenue pour vérifi er qu'il est bien fi xé. Le
système de retenue doit demeurer attaché.
All manuals and user guides at all-guides.com
pour bébé et la chaise haute
Waist Belt
Cinturón de
la cintura
Courroie
abdominale
Crotch Belt
Waist Belt
Cinturón de
la cintura
Courroie
abdominale
2
• Adjust the length of the crotch belt so that the waist belts rest on
baby's belly button.
• Please refer to step 4 in this section for instructions on how to
shorten or lengthen the crotch belt.
• Ajustar el largo del cinturón de la entrepierna de modo que los
cinturones de la cintura queden a la altura del ombligo del bebé.
• Consultar el paso 4 en esta sección para mayores detalles sobre
cómo acortar o agrandar el cinturón de la entrepierna.
• Ajuster la longueur de la courroie d'entrejambe de façon à ce que
les courroies abdominales reposent sur le nombril de l'enfant.
• Voir l'étape 4 de la présente section pour obtenir des instructions
sur la façon d'ajuster la longueur de la courroie d'entrejambe.
38
Waist Belt
Cinturón de
la cintura
Courroie
abdominale